영어학습사전 Home
   

일컫

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


sansculotte 〔s`ænzkjul´at〕 반바지 없는 족속(프랑스 혁명 당시 귀족식의 반즈봉을 입지 않은 공화당원을 일컫는 말), 과격파의 사람, sans-eulottism

padded cell 안전 방호실; 정신 병원 환자실 *벽면에 완충제를 붙여 환자가 벽에 부딪혀도 다치지 않도록 한 방을 일컫는다.

reputed 일컫는,평판이 있는,세상의 소문으로는

Basal body temperature refers to the lowest temperature
of a healthy individual during waking hours.
기초체온은 깨어있는 시간동안 한 건강한 사람의 가장 낮은 온도를 일컫는다.

[比較] conventional, traditional
conventional은 널리 퍼져 양식화된 것들을 일컫는다. 문화적인 가치부여의 개념이 없다. 그러나 traditional은 문화 전통적인 것을 일컫는다.

[比較] confidant, buddy, best friend, acquaintance
confident는 철썩같이 믿을 수 있는 친구이며. 어느 상황에서도 믿을 수 있는 친구이다. best friend와 비슷한 말로 쓰인다.
best friend는 가장 친한 친구라는 뜻으로 confident를 뜻할 수도 있다.
buddy는 스스럼없는 친구를 일컫는다. "He's my buddy"라고 하면 "그는 스스럼없는 구야"라는 뜻이 된다. best friend일지도 모르고 confident일지도 모른다. 또한 buddy라는 단어는 "아, 이 사람아," "이 녀석아"정도의 스스럼없는 호칭이기도 하다.
friend는 보통 친구를 일컫는다. 친구가 아니어도 가끔 조금 잘 아는 사람을 일컬을 때 주의하지 않고 사용되는 경우를 볼 수 있다.
acquaintance라는 단어가 있다. 그냥 아는 사람이라는 단어이며. 우리말로 지인(知人)이라고 한다.

[比較] gift, present
gift는 보답 없이 주는 모든 것을 일컫는다. 기부금, 십일조, 기념 선물 등이 그 예이다. 기부금이나 십일조 등을 present라고 하지는 않는다.
present는 동사로 "제시하다"라는 뜻이 있다. 즉, 단순히 주는 것이 아니라 "보여주고 제시하는" 속뜻이 있다. 기부금, 십일조 등 보답 바라지 않고 주는 것은 남에게 "보여주기" 위해서 하는 것이 아니므로 present라고 하지 않는다. 그러나 크리스마스 선물, 생일 선물, 기념 선물 등등의 선물은 present라고 한. 예를 들어 "It was my Christmas gift"라고 하면 아마도 구세군에게 크리스마스 기부금을 내었을 지도 모른다. 다른 사람에게 준 선물일 지도 모른다. 그러나 "It was my Christmas present"라고 하면 그것은 확실히 다른 가족에게 준 선물일 것이다.

Conservatism: 보수주의
급격한 변화를 피하고 현체제를 유지하려는 사상이나 태도로 progressivism
(진보주의)에 대립되는 개념. historical conservatism(역사적 보수주의)과
psychological conservatism(심리적 보수주의) 등으로 나눌 수 있다.
전자는 the French Revolution(프랑스 혁명) 당시 revolution에 반대하여
구질서를 지키고자 했던 영국의 progressivism(점진주의), 독일 낭만파의
aristocracy(귀족정치)로의 복고운동과 연관이 있는 modern political thought
(근대 정치사상)의 특정한 조류를 말한다. 오늘날의 historical conservatism은
대체로 socialism(사회주의)을 지향하는 progressive한 사고방식에 대하여
현재의 capitalism(자본주의) 질서를 유지하고 그 속에서 발전을 꾀하는 것을 말한다.
후자는 어느 시대, 어떤 사회에서나 노인이 청년보다 conservative하다는 것을
나타내는 말이다. 일반적으로 conservatism은 전자, 즉 ideology의 의미를 지닌
political thought(정치사상)의 한 조류를 일컫는다.
-
예문:
In the midst of the internal feud over its future course, the United
Liberal Democrats (ULD), junior partner of the ruling coalition,
yesterday held a seminar entitled "National development in the 21st
century and neo-conservatism," seeking to establish its identity
as a political group.
공동여당 자민련의 향후 행보에 대해 내부 갈등이 깊어지는 가운데, 자민련은
정치세력으로서 당의 정체성 확립을 추구하기 위해 어제 "21세기의 국가발전과
신보수주의"라는 주제로 세미나를 개최했다.

fridge
fridge는 "냉장고"인 "refrigerator"를 간단하게 줄여서 일컫는 말입니다.

In fact, President Kim met with his two rivals shortly after the April
vote and asked for their cooperation to realize what he called ``grand
politics'' through dialogue and compromise. But this did not happen until
the rival parties struck a deal last week to normalize legislative activity
with the ruling party agreeing to consider opposition demands _ legal
and institutional guarantees for the political neutrality of law
enforcement authorities.
사실, 김대통령은 4월 총선 직후 두 야당 총재들을 만나 김대통령이 일컫
는 "큰 정치"를 대화와 타협을 통해 구현하기 위해 야당총재들의 협조를 구
한 적이 있었다. 그러나 이것은 사법당국의 정치적 중립을 법적으로 그리고
구조적으로 보장하라는 야당의 요구를 여당이 협의대상으로 삼겠다고 동의
함으로써 지난주에 입법활동의 정상화가 이루어질 때까지는 이루어지지 않
았다.
institutional : 기구의, 기관의, 구조적인
neutrality : 중립, 중립성
law enforcement authorities : 사법당국(검찰과 경찰등)

* catch-22의 유래?
=> '이럴수도 저럴 수도 없는 진퇴양난의 상황'을 뜻하죠.
조셉 헬러가 쓴 소설 제목에서 유래.전투기 공군규칙에서 나
온 용어로서 조종사가 쉬지않고 비행하다가 교대를 원할
경우 어떤 상황이라도 교대신청을 받아들이지 않는다.반대로
교대신청을 하지않을 경우 조종사를 정신이상으로 판단한다.
즉 이럴수도 저럴수도 없는 모순된 상황을 일컫는다.
ex)It's a case of catch-22.
It's a catch-22 situation.

* whistle stop 은 미국 시골 마을의 작은 간이역을 일컫는 말로
기차를 이용하는 승객이 적어서 기차에서 내리는 사람이 없을 때
기차가 간이역을 지나치는 경우 기적을 울린 것에서 유래되었습니다.
지금은 인구가 적은 시골 마을이라는 뜻으로도 쓰입니다.
또, 선거 유세 도중 작은 마을에서 잠깐 체류하는것에도 쓰입니다.
특히, 유세를 위해 작은 마을들을 돌아다니는 것을
whistle stop tour라고 합니다.

- 우리나라 사람이 미국에 가서 택시를 탔는데, 운전수가 뒤
돌아보면서 "Single"하고 묻더랍니다. 그래서 "혼자"라고
생각했는데, 그 운전사 왈 "잔돈이 없는데, 1$짜리 갖고
있는가"라는 뜻이라고 합니다. "Single"이 어떻게 1$짜리
가 되었고, 그 밖의 쓰임에 관해서 물으셨읍니다.
===> 93년 2월호 GMP 책자내 자문위원님이 "Single"때문에
겪었던 일을 진술한 것이 있는데요. Single이라는 뜻은
여러가지가 있는데, 형용사나 명사로는 "하나"라는
뜻으로 Double, triple, compound와는 상대적인 뜻으로
쓰이고, 동사로서는 여러개 중에서 뽑아내다. 선택적
으로 쓰이다라는 뜻이 됩니다. 최인선 가족이 물으신
대로 Single이 미국에서는 1$짜리 지폐로 쓰이고,
영국에서는 1 pound짜리 지폐로 쓰이는데, 이것은 모두
"하나"라는 명사로써 쓰인 것입니다. 호텔에서 방을 말
할때 한 사람이 사용하는 방을 'Single'이라고 이야기
하죠. 그리고 1인용 침대는 'Single Bed'라고 말하구요
미국에서 편도용 차표를 'One-way ticket'이라고 하는
데, 영국에서는 'Single ticket'이라고 합니다. 음악이
담겨있는 Record중 양쪽에 한 곡씩 들어있는 판을
'Single'이라고 합니다. 그리고 결혼하지 않은 미혼인
상태를 'Single'이라고 이야기 합니다. 미혼인 남녀가
찾아가는 술집을 'Single Bar'라고 하고, 결혼하지
않고 혼자사는 생활을 'Single life'라고 합니다. 배우자
가 없이 혼자 자녀를 키우는 사람을 'Single Parent'라고
도 합니다. 운동 경기에서도 'Single'의 뜻이 사용되기도
하는데, Tennis나 탁구에서 '복식'을 Double, '단식'을
'Single'이라고 하죠. Golf에서 handy가 10 미만인 실력
을 Single이라고 합니다. 야구에서 Single은 1루타를 치
는 것을 말하고, Single home-run은 보통 말하는 "솔로
홈런"을 일컫습니다. 스키장의 Lift앞에서 누가 Single
이라고 물으면, '같이 Lift를 타도 되겠는가?'라는
뜻이 됩니다.

* 서부영화에서 나오는 카우보이의 장화 뒷굽에 붙은 별모양의 납
작한 것을 뭐라고 하나?
->spur : 박차라고 한다.
말을 탈 때 고삐와 박차를 사용해서 말을 타는데 우리말에 박
차를 가한다는 말도 바로 이것을 일컫는다.

* 광고 기피 현상(zapping)에 대하여...
zap 치다, 공격하다, 광고를 생략하다 등을 뜻하는 말로, 광고가
나올 때 다른 방송의 채널을 보다가 광고가 끝나고 다시 채널을
돌리거나, VCR를 볼 때 광고가 나올 때 빨리 되감기하여 건너띄
는 행동을 일컫습니다.

## 화장실에 대한 표기방법들..
* Toilet : 영국서 주로 통용되는 말.
미국서는 변기자체를 일컫는 경우가 많으며 너무 직설적
이라하여 화장실의 의미로는 잘 쓰지 않는다.
* W.C : 건축 계획시 주로 쓰이는 말.
* Lavotory : 비행기의 화장실을 이렇게 부르죠..
* Bathroom, Restroom : 미국서 많이 쓰인다
* Washroom : 캐나다 남동부에서 쓰임.
* Man's, Ladies 라고 표기하는 관광지도 더러는 있대요..
그리고 고속도로 휴게소는 Restarea 라고 하고
휴게실은 Lounge 라고 하지요..

BANANA현상 : Build Absolutely Nothing Anywhere Near Anybody
어디에든 아무것도 짓지말라는 지역 이기주의 현상.
쓰레기 처리장이나,핵폐기물 처리장,마약퇴치 센터등의
필요성은 인정하나 그것이 자신의 뒷마당이 아닌 다른사
람의 뒷마당에서 이뤄지기 바라는 이기주의를 일컫는 말.
NIMBY (Not In My Back Yard) 현상과 유사하다.

* Mister fix-it(만능해결사,분쟁해결사)
교착상태(bog down)에 빠진 회담을 중재해서 합의를 일으키는 사람,전쟁
당사국간의 중재역할을 맡아서 휴전, 정전협상을 성공시키는 사람.
지난해 북한핵 문제로 북-미 관계가 고조됫을때 전미국 대통령 지미카터
가 북한을 방문해 좋은 결과를 얻었고 세르비아 측과 보스니아 회교정부
간의 내전에서 휴전을 중재했는데 바로 이런 사람을 일컫는다.
fix는 고정시키다,수리하다 ---> 조정,해결하다
여기서 it는 막연한 상황

Music critics say that at 43, Cheung is still without doubt one of the four if not quote 'heavenly king' of canto-pop.
음악 평론가들은 43세인 장쉐유에 대해 칸토팝의 '천왕'이라고 할 수는 없지만 4대 천왕 중 한 사람임에는 분명하다고 말합니다.
* heavenly king 천왕(天王): 노래와 연기가 뛰어나고 잘 생겨서 인기가 높은 연예인을 일컫는 말로, 류더화(유덕화), 궈푸청(곽부성), 리밍(여명), 그리고 장쉐유(장학우)가 홍콩의 4대 천왕으로 불림.

Overall good health is composed of five unique spheres of wellness:
the physical, the mental, the family and social, the spiritual, and the material.
Picture the Olympic symbol with five interlocking rings.
Like the Olympic rings, the five spheres of wellness overlap and interact.
Most of us have experienced the way the spheres affect another.
To live a happy life, you must have good health in all five spheres.
Knowing which areas need improvement and which are already healthy is the key to increasing your happiness.
총체적인 건강함은 다섯 가지의 독자적인 영역의 건강함으로 구성되는데,
신체적, 정신적, 가정·사회적, 영적, 물질적인 것을 일컫는다.
서로 맞물려 있는 다섯 개의 원으로 구성된 올림픽의 상징을 떠올려 보라.
올림픽의 상징에 있는 원들처럼, 건강함의 다섯 가지 영역은 서로 겹쳐서 상호 작용을 한다.
우리들 대부분은 그 영역들이 서로에게 영향을 준다는 것을 경험했다.
행복한 삶을 살기 위해서는 다섯 가지 영역 모두 건강해야 한다.
어느 분야가 개선을 필요로 하고 어느 분야가 이미 건강한지를 아는 것은 행복을 증진시키는 열쇠가 된다.

딘트(DINT . Double Income No Time)족(族):부부가 여가를 위해 쓸 돈은
준비되어 있으나 시간이 없는 30대 맞벌이 부부들을 일컫는 말.

블레어신도(blairite): 토니 블레어 영국총리의 지지자를 일컫는말. 여기서
파생되어 블레어리즘(blairism)이란 말도 생겨났다.

적대적 인수합병(M&A):대주주간 협사에 의해 경영권이 넘어가는 우호적인
M&A와 반대되는 개념. 해당 회사 이사회의 동의 없이 강제적으로 경영권을
뺏는 것. 적대적 M&A는 주로 주식 공개매수를 통해 이뤄진다. 정부는
증권거래법상 의무공개매수제도와 외자도입법의 이사회 승인 요건 등으로
내외국인에 의한 적대적 M&A를 규제해 왔다. 1998년 2월 4일 구조조정안이
타결됨으로써 적대적 M&A를 가로막는 모든 장벽이 철폐됐다. 그
방법으로는 다음과 같다.
1.공개매수 (TOB:Take-over Bid)=인수기업이 인수하고자 하는 대상기업의
불특정 다수주주를 상대로 장외에서 일정기간 특정가격으로 매도하라고
권유하는 것. 적대적 M&A의 속성상 가장 흔히 쓰이는 방법이다.
미국에서는 인수자측이 대상기업에 방어할 시간을 주지 않기 위해 공휴일인
토요일 저녁 황금시간대 TV를 통해 공개매수를선언하는 경우가 많다. 이를
'토요일 밤의 기습'(Saturday Night Special)이라 부르기도 한다.
2.곰의 포옹(Bear Hug)=인수자가 공개매수 대상기업에 인수 합병의
당위성을 설명하고 인수에 협력할 것을 권유하는 행위 . 주로 최고 경영자
사이에 사적으로 이뤄져 보통은 잘 공개되지 않는다.
3.기업사냥꾼(Raiders)=기업 인수 합병 전문가를 일컫는 말로
'기업약탈자'로 불리기도 한다. 이들은 대상기업의 일정 지분을 장내에서
매입했다가 대상기업에 높은 값에 다시 사줄 것을 요구하는 '그린메일러'가
되기도 한다.
4.그린메일(Green-mail)=대량 주식보유자가 대상주식의 경영자를 협박해
자신이 매입한 주식을 프리미엄을 얹어 발행회사에 되파는 행위. 이를
전문적으로 하는 사람을 그린메일러라 부른다. 대상기업이 매입을 거부할
경우 그린메일러는 기업사냥꾼을 변모해 적대적 M&A를 시도하는 게
보통이다.
5.턴 어라운드(Turn-around)=자산가치가 높고 현금 흐름이 풍부한데도
경영자의 능력이나 자본구조가 취약해 주가가 떨어진 기업을 인수한 뒤
경영을 호전시켜 주가를 올린 다음 매각 처분하는 기법.
6. 차입매수(LBO:Leveraged Buy-out)=금융기관 등에서 돈을 빌려 인수
대금의 대부분을 조달하는 방법. 대상기업의 경영자가 회사자산을 담보로
제공하는 등 주로 우호적 M&A에서 많이 이뤄지나 미국의 베아트리체
식품회사처럼 적대적 M&A에도 쓰인다.

트래픽존(Traffic Zone):선수들이 가장 많이 몰려있는 곳으로 주로
골밑근처를 일컫는다.

The dulotic species of ants, however, are the supreme social parasites.
Consider, for example, the unusual behavior of ants belonging to the
genus Polyergus. All species of this ant have lost the ability to care
for themselves. The workers do not forage for food, feed their brood or
queen, or even clean their own nest. To compensate for these deficits,
Polyergus has become specialized at obtaining workers from the related
genus Formica to do these chores.
그러나 노예성(dulotic : 개미들 중에서 다른 종을 노예화시켜서 자기들에게
유리하도록 이용하는 종을 일컫는 생물학전문용어) 개미야말로 최고의 사회적
기생동물이다. 예를 들어, 폴리어거스(Polyergus) 속(종과 과의 중간분류
단계)에 속하는 개미의 특이한 행동을 고려해보자. 이 개미의 모든 종들은
스스로를 돌보는 능력을 상실했다. 일개미들이 음식을 찾아다니지도 않고,
그들의 새끼나 여왕개미를 먹여 살리지도 않고, 심지어 그들의 집을
청소하지도 않는다. 이 결함을 보완하기 위하여, 폴리어거스(Polyergus)는
이러한 잡일들을 시키기 위해서 친척인 포미카(Formica)속의 개미들로부터
일꾼들을 얻어오는데 전문화되어있다.

What is it?
그럼 이건 뭘까요?
I don't know.
나도 모르겠네
You're going to need an anthropologist.
인류학자를 불러야 될 것 같네
uh-hmm. uh-hmm.
으흠, 으흠
Squirrels love 'em ...
다람쥐들이 아주 좋아하고
they get tossed at dodger stadium
다저스 야구장에 많이 떨어져 있고
and they make a hell of a butter.
버터를 만들 때도 최고죠
You're nuts. You know that.
넌 괴짜야, 너도 알지? (nuts-견과류 혹은 괴짜를 일컫는 말)
Exactamundo.
딩동댕
Peanuts!
땅콩!

미수령 분할보험금이란 보험기간 중 약관에서 정한 조건을 충족해 보험금이 발생했지만 고객이 찾아가지 않은 보험금을 일컫는다.
Unpaid installment insurance refers to insurance money that has been incurred by meeting the conditions set forth in the terms and conditions during the insurance period but has not been withdrawn by the customer.

운용자금에서 조달자금을 뺀 값이 마이너스이면 순자금조달, 플러스일 경우 순자금운용이라고 일컫는다.
If the value minus the procurement fund from the operating fund is negative, it is called net funding, and if it is plus, it is called net fund management.

WHO가 선포하는 감염병 최고 경고 등급으로, 세계적으로 감염병이 대유행하는 상태를 일컫는다.
It is the highest warning level for infectious diseases declared by the WHO, and it refers to a worldwide epidemic of infectious diseases.

과거에는 대부분 여성들만 관리한다는 인식이 강했지만, 최근 들어 외모관리에 돈을 아끼지 않고 투자하는 남자를 일컫는 '그루밍족'들이 늘어나면서 그들을 新타켓으로 다양한 화장품과 미용기기들이 생겨나고 있는 추세다.
In the past, there was a strong perception that only most women manage their appearance, but in recent years, the number of "grooming people," which refers to men who spend money lavishly on appearance management, has been increasing, creating a variety of cosmetics and beauty devices as a new target.

CRE는 장내세균 치료에 사용하는 가장 강력한 수준의 항생제인 '카바페넴'에 내성을 가진 세균을 통틀어 일컫는다.
CRE refers to all of the bacteria resistant to 'carbapenem,' the most powerful level of antibiotics used to treat intestinal bacteria.

문재인 케어는 '건강보험의 보장률을 획기적으로 높이겠다'는 정부의 사회복지 공약을 일컫는 말이다.
Moon Jae-in Care is a term referring to the government's social welfare pledge to "dramatically increase the coverage rate of health insurance."

무증상 뇌경색은 뇌의 소(小)혈관이 국소적으로 막혀 뇌가 지름 0.3∼1.5㎝ 정도 괴사했지만 중요한 운동신경 부위가 아니어서 증상을 느끼지 못하고 넘어가는 뇌경색을 일컫는다.
Asymptomatic cerebral infarction refers to a stroke in which small blood vessels in the brain are locally blocked, causing necrosis of the brain by 0.3 to 1.5 cm in diameter, which is not an important motor nerve area though, and it does not have any outward symptoms and just passes before the patient is aware that they had it.

BC, AD. 코로나 이전(Before Corona)과 질병 이후(After Disease)를 일컫는 말이다.
BC, AD. It refers to Before COVID-19 and After Disease.

한의학에서는 손가락의 정중앙 끝을 일컫는 '십선혈' 부위를 바늘, 수지침 등으로 피를 내게 하는 것이 막힌 곳을 뚫어주고 열을 빼는 효과가 있다고 말한다.
In Chinese medicine, letting blood from sybsun-points which refers to the central end of the finger, using needles or hand acupuncture is known to have an effect of removing blockages in the body and releasing heat thereby reducing fever.

blues[블루스] 19세기 후반에 미국의 흑인들 사이에 형성된 독특한 가곡으로 그
형식과 특징을 포괄적으로 일컫는 말. 특히 20세기에 들어와서 재즈의 연주소재가 되는
동시에 표현에 있어서도 재즈의 스승이라 할 수 있다.

chorale[코랄] 코랄. 일반적으로 독일의 프로테스탄트 교회의 찬송가를 일컫는다.

classic music[클래식 뮤직] (1) 클래식 음악. 특히 우리나라에서는 서양의
순수음악을 일컫는 말로 사용. (2) 고전파의 음악.

제 목 : [생활영어]낮은 신분에서 높은 지위까지 오르다
날 짜 : 98년 08월 07일
'ranks'는 당에서는 「평당원」을,군대에서는 「사병」을,직장에서는 「평
사원」을 일컫는 말이다. 'rise from the ranks'라는 표현은 「낮은 신분에
서 높은 지위에까지 오르다」라는 의미를 가진 말이다.
A:Is it true that the vice-president of our hotel started to work as
a bellhop just like me?
B:Yeah, I've heard so.
A:I can't hardly believe it.
B:Believe it or not, he is said to have risen from the ranks.
A:How many bags would I have to carry to become a vice-president?
Millions of bags?
B:I think the number of bags doesn't matter.
A:Then, what's important?
B:Trying to be in the first rank wherever you are and whatever you are
doing.
A:You are a real genius. You will succeed.
B:Really? Then, stand in the right rank.
A:우리 호텔의 부사장님이 나처럼 벨보이로부터 일을 시작했다는 게 사실
인가요?
B:그래요,나도 그렇게 들었어요.
A:믿을 수가 없는 이야기입니다.
B:믿거나 말거나 그분은 낮은 신분에서부터 출세를 했다고 합니다.
A:내가 부사장이 되려면 가방을 몇개나 운반해야 될까? 수백만개?
B:가방의 갯수는 문제가 되지 않겠죠.
A:그러면 뭐가 중요하죠?
B:어디에 있든,무슨일을 하든 최고가 되도록 노력하는 거죠.
A:당신은 천재군요. 당신은 성공할 수 있을 것 같습니다.
B:그래요? 그럼 줄을 잘 서세요.
<어구풀이> vice-president:부사장.
bellhop:벨보이.
matter:중요하다,문제가 되다.
be in the first rank:최고가 되다.
be in the right rank:줄을 잘 서다.

제 목 : [생활영어]비가 억쑤같이 오다
날 짜 : 98년 06월 17일
고양이와 개는 그야말로 견원지간,즉 앙숙이다. 둘이 만나면 한바탕 야단
법석이 빚어진다.'rain cats and dogs'라는 표현이 있다. 고양이와 개가 난
리를 치듯 요란하게 비가 쏟아지는 것을 일컫는 말이다.
Man:Are you waiting for someone?
Lady:No, but it's raining cats and dogs right now. I think I'll have
to wait until the shower dies down.
Man:The weather bureau said that it would rain all evening.
Lady:Really? I should have brought my umbrella.
Man:Oh, don't worry. I've got my umbrella here. We can share this.
And we can't stand in front of our company building all evening.
Lady:I guess so. Could you please take me to the subway?
Man:Sure. I'm very honored to walk with a pretty lady. Oh,I'm glad
it's raining hard.
남자:누구를 기다리고 계십니까?
숙녀:아닙니다. 하지만 비가 너무 억수같이 와서 이 소나기가 멈출 때까지
기다려야 될 것 같아요.
남자:기상대에서는 오늘 저녁 내내 비가 온다고 했는데요.
숙녀:그래요? 우산을 가지고 왔어야 했는데.
남자:걱정 마세요. 제 우산이 여기 있으니까요. 같이 쓰시지요. 그리고 우
리 회사 건물 앞에서 저녁 내내 서 계실 순 없잖아요?
숙녀:그런 것 같군요. 그러면 지하철까지 좀 데려다 주실 수 있겠습니까?
남자:물론입니다. 멋진 숙녀와 함께 걷게 되어 영광입니다. 오,비가 많이
와서 정말 기쁘구나.
<어구풀이>shower:소나기.
die down:줄어들다.
weather bureau:기상대.
share:함께 쓰다,나눠 쓰다.
honored:영광스러운.

제 목 : [생활영어]콩과 보리조차...
날 짜 : 98년 05월 06일
콩과 보리조차 구별할 줄 모르는 사람을 일컬어 숙맥이라고 한다. 무엇이
무엇인지 전혀 이해하지 못하는 딱한 사람을 일컫는 말인 것이다. 'know w
hat's what'이라는 표현이 있다. 「무엇이 무엇인지를 알다」라는 식의 이
표현은 「돌아가는 이치를 알다」라는 의미를 가진다.
Mom:Hi, Tommy, here!
Tommy:Mom, have you been waiting for me?
Mom:Yes, Did you learn a lot at school today?
Tommy:Yes, Mom. I think I'm beginning to know what's what about
school life.
Mom:I'm glad you're beginning to understand your school life. By the
way, how did you like your first lunch box today?
Tommy:It was OK, but because I was running late this morning, the
contents were all mixed up, so it was difficult to know what was what.
Mom:Oh, where's your jacket?
Tommy:Don't worry. I was so hot that I took it off and put it in my
lunch box.
엄마:토미야,여기다!
토미:엄마,저를 기다리고 계셨어요?
엄마:그래. 오늘 학교에서 많이 배웠니?
토미:예,엄마 이제 학교생활에 대해 뭐가 뭔지 좀 알겠어요.
엄마:네가 학교생활에 대해 알게 되어 기쁘구나. 그런데 오늘 처음 가져간
점심 도시락은 어땠니?
토미:괜찮았어요. 하지만 아침에 늦어서 뛰는 바람에 내용물이 뒤섞여 뭐
가 뭔지 알 수가 없었어요.
엄마:오,네 재킷은 어디 있니?
토미:걱정 마세요. 너무 더워서 재킷을 벗어서 도시락 속에 집어넣었어요.
<어구풀이> contents:내용물.
mixed up:뒤섞여진.
take it off:벗다.

제 목 : [생활영어]과속하는 운전자
날 짜 : 98년 01월 17일
금속 중에서도 특히 무거운 것이 수은이나 납이다. 그래서 잠수부들은 깊
은 물속에 몸을 가라앉히기 위해 납덩이를 매달고 잠수한다. '납과 같은 발
'이라고 해서 'You have a lead foot.'라고 하는데,가속페달을 마구 눌러 밟
는 '과속하는 운전자'를 일컫는 말이다.
A:Slow down. Watch that curve ahead.
B:Don't worry. I'm an experienced driver.
I haven't even had a fender-bender since I started to drive.
A:You've been lucky,then.
B:Shall we beat that taxi?
A:Please slow down. You have a lead foot.
I'm afraid you'll end up in the hospital.
B:If I go to the hospital,then I'll have them change my lead foot in
to a lighter one.
A:속도 좀 늦춰라. 앞의 커브길 조심해.
B:걱정하지마. 나는 경험이 많은 운전자니까. 내가 운전시작한 후로 가벼
운 접촉사고도 당하지 않았으니까.
A:그러면 운이 좋았던거야.
B:우리 저 택시 추월할까?
A:속도를 늦춰. 지나치게 과속을 하는구나(너는 납덩이로 된 발을 가졌구
나). 그러다가 결국 병원하겠다.
B:병원 가게되면 그때 내 납덩이발을 가벼운 발로 바꾸지 뭐.
<어구풀이>ahead:앞에 있는
experienced:능숙한,경험이 많은
fender-bender:가벼운 접촉사고
cf.fender(흙받이),bend(휘어지다)
beat:추월하다
end up:결국∼로 끝장나다
lighter:더 가벼운

◆ beginner, apprentice, novice, neophyte~
1) beginner : 다섯 가지 말 중에 가장 격식을 차리지 않을 때 쓰는 말로 어떠한 사항을
배우려 하는데 시작한지 얼마 되지 않아 능숙하지 못 하다라는 뜻으로 느껴지는 부정의
의미가 가장 약합니다.
We have several piano lessons for children and beginners.
(우리는 아이들과 초보자를 위한 몇 가지 피아노 수업이 있다.)
2) apprentice : 명장(대가)로부터 배우는 견습공을 일컫는 말로 보통 나이가 어린
사람들이 이에 속하게 됩니다. 넓게 보면 beginner와 같은 의미로 간주됩니다.
He is a writer whose first book reveals him to be an apprentice rather than a mature artist.
(그의 책을 보니 그가 숙달된 작가이기 보다는 초심자임이 드러났다.)
3) novice : 종교적으로 나중에 소개되었을 경우(새 신자)에 쓰이기도 하고 연습, 훈련
등이 부족하여 서투르다는 함축적인 의미를 가질 때도 있습니다.
Look at a novice workman and compare his results with those of an expert.
(저 풋내기를 지켜보고 그의 작품을 숙련자의 것과 비교해 봐라)
4) neophyte : novice와 비슷한 의미이나 뭔가를 하는데 열정적이고 주의를 기울인다는
뜻이 가미되므로 novice 보다는 긍정적인 표현입니다.
I consider him as a political neophyte.
(나는 그를 정치계의 신출내기라고 본다.)
5) tyro : 다섯 단어 중에 가장 부정적인 표현으로 어떤 일을 막 시작하여 복잡한
부분에 있어서 서투르고 익숙하지 못하다는 말입니다.
Six eight-year old tyros arrived for their lesson, their new rackets neatly held in their hands.
(여섯 명의 여덟 살짜리 초보자들이 수업을 받으러 왔다. 그들은 소란을 피웠던 것을 뒤로 하고 얌전히 앉았다.)

◆ bare, naked, nude, stripped
네 단어 모두 "(옷 등을) 벗은, 입지 않은"이라는 의미의 형용사입니다.
1) bare : 이 단어는 "물건, 물체, 사물"에 적용되는 말로 덮개나 장식이 없을 때 사용합니다.
그리고 사람에게 사용될 때는 신체의 전부보다는 일부를 일컫습니다. 좀 더 넓게 얘기해서
화려한 미사구나 장식 내지는 군더더기가 없다는 의미로도 사용됩니다.
=. at the bare thought : 생각만 해도.
=. bare contract : [[법]] 무조건 계약.
=. believe something on a person's bare word : 남의 말만으로 그대로 믿다.
=. with bare hands : 맨손으로.
=. bare feet : 맨발
=. with bare head : 모자를 쓰지 않고
=. bare arms and legs : 맨팔과 맨다리
=. a tree of bare leaves : 잎이 없는 앙상한 나무
2) naked : 사람에게 쓰일 때는 옷을 아무것도 입지 않은, 즉 벌거벗은 상태를 뜻입니다.
이 단어는 윤리나 감정과 연결되기도 하는데 이때는 "성적 흥분, 자기 선전벽, 과시벽,
[[병리]] 노출증"등의 함축적인 의미를 갖기도 합니다. 또한, 물체에 쓰일 경우 bare의
의미와 같습니다.
=. The hotel fire caught them both naked.
(호텔의 화재로 그들의 벌거벗은 몸이 포착되었다.)
=. She couldn't wear bikinis because they made her feel naked.
(그녀는 비키니를 입으면 벌거벗은 느낌이 늘어 입을 수가 없다.)
=. The body was naked when discovered.
(그 몸체는 나체로 발견되었다.) -> 중립적인 의미
=. Naked children frolicking in the streets.
(벌거벗은 아이들이 장난을 치며 뛰어 놀고 있다.) -> 중립적인 의미
=. The naked truth (명백한 진리)
3) nude : 사람에게만 쓸 수 있는 말이고 중립적인 의미입니다만 오늘날 그 문맥에 있어
성적 호기심을 일으키는 뜻으로도 사용됩니다. 명사일 때, 그림이나 동상과 같이 심미적인
감탄을 자아낼 수 있도록 만들어진 것을 뜻하여 옷을 입지 않은 상태의 풍만한 육체를
나타냅니다. nude는 naked보다 긍정적인 뜻으로 패션 디자이너들이 nude fashion (naked
fashion이라고는 절대 부르지 않습니다.)을 만들어 내기도 합니다. 같은 이유로 벗은 몸으로
자다라고 할 때 sleeping in the naked가 아닌 "sleeping in the nude"를 사용하시는 게 좋겠습니다.
4) stripped : 이 단어는 문자 그대로 번역하면 위의 세 단어와 같은 것을 뜻하나 상징적인 의미 로 "빼앗긴"으로도 자주 쓰입니다.
=. stripped of his medals for disobeying a commanding officer.
(지휘부의 명령에 따르지 않음에 따라 메달을 박탈당했다.)
=. stripped of all his privileges pending an official investigation.
(공식적인 조사 기간 동안 그의 권리는 모두 빼앗겼다.)

◆ false, fake, forgery, dummy
1) false : 일반적으로 사용되는 말로 '틀린, 그릇된, 가짜의'를 뜻합니다.
The cupboard has a false back and the drugs hidden behind it.
(그 찬장에는 위장 뒷칸막이 있어서 마약이 그 뒤에 숨겨져 있었다.)
2) fake : 남을 속여 유명한 사람이 만든 것처럼 위장할 때 쓰이는 말로 명사와 형용사로 사용됩니다.
Is the painting a genuine Picasso or a fake?
(이 그림은 진짜 피카소 작품입니까 아니면 가짜입니까?)
3) forgery : 남을 속이기 위해 만든 가짜 그림이나 서신, 공식문서를 일컫습니다.
If they discover that the will is a forgery, you will go to jail.
(이 유언장이 가짜라는 것을 그들이 안다면 당신은 철창신세를 지게 될 것이오.)
4) dummy : forgery와 유사한 뜻이나 실제로는 사용되지 않는 가짜 물건을
가리킵니다. 형용사로 사용되면 명사 앞에서만 위치합니다.
The soldiers paraded with dummy riffles made of wood and painted black.
(병사들은 검은색으로 칠한 가짜 나무 총을 들고 행진했다.)

◆ skillful, adept, dexterous, versatile
1) skillful : 과거에 많은 노력과 훈련으로 얻은 기술을 바탕으로 일을 쉽고 빠르게 처리 할 때 사용.
A fisherman needs to be skillful at choosing the right moment to put the line into the water.
(낚시꾼에게는 알맞은 때에 낚시줄을 던지는 기술이 필요하다.)
2) adept : 세심한 주의나 기술이 요구되는 어떠한 일에 정통하다는 말로
예를 들어 사람이나 사회적인 문제를 다루는데 있어 능력이 있다는 말.
Of all our staff, Peter is the most adept at dealing with difficult customers.
(우리 직원 중에서 피터는 대하기 힘든 고객들을 가장 잘 다룬다.)
3) dexterous(dextrous) : 능력, 재주가 있다는 의미로 사용되며 특히 손을 잘 다룰 때 쓰임. (cf. adroit)
John, who I met in the musical band, is dexterous in playing a keyboard.
(음악 밴드에서 만난 죤이라는 사람은 키보드 연주에 능하다.)
4) versatile : 어떤 기술을 빠르고 쉽게 배울 수 있는 능력을 나타내는 말로 모든 방면에 뛰어난 사람을 일컫는다.
Shirley is a very versatile cook. She can do Chinese, Indian, or Italian food, in fact anything you want.
(셜리는 아주 다재다능한 요리사다. 중국 음식, 인도 음식, 이탈리아 음식 등 네가 원하는 것은 다 만들 수 있다.)

◆ foreigner ; immigrant, alien, expatriate
foreigner 다른 나라에서 온 사람을 일컫는 가장 일반적인 말로, 때로는 무례하고 적대감을 드러낼 때 사용된다.
It is difficult for a foreigner to understand these old traditions.
(외국 사람이 이런 옛 전통들을 이해하기란 힘들다.)
Our son has married a foreigner - we hope their child will be bilingual.
(우리 아들이 외국인과 결혼했는데, 앞으로 태어날 아이가 2개 국어에 능통하기를 바란다.)
immigrant 더 많은 돈을 벌거나 더 나은 생활을 위해 자기의 고국을 떠나 다른 나라로 이민 가서 사는 사람을 뜻함
Most of the immigrants in France come from North Africa.
(프랑스에 거주하는 대부분의 이민자들은 북아프리카 출신들 이다.)
The ship's captain was arrested for transporting illegal immigrants.
(그 선박의 선장은 불법 이민자들을 데려다 준 혐의로 체포되었다.)
alien 다른 나라 출신으로 자기 나라에서 거주하거나 근무하는 사람에 대한 법적 용어
Some aliens may qualify for citizenship under the new law.
(일부 거류 외국인들이 새로 제정된 법에 따라 시민 자 격을 획득할 수 있게 됐다.)
Corrupt officials have allowed hundreds of illegal aliens into the country.
(부패한 관료들이 불법 외국인들에게 자국 입국을 허용 했다.)
expatriate 다른 나라로 가서 사는 사람을 일컫는 말로, 일하지 않고도 살 수 있을 만큼 충분한 경제적 여유가 있는 사람
He's been working in Barcelona for a year, but his friends are all expatriates, not local people.
(그는 일년간 바르셀로나에서 일해 왔지만 친구들은 모두 외국인으로 그 나라 사람은 하나도 없다.)
Klaus is a German expatriate who has been living in Portugal since he sold his business.
(클라우스는 독일인으로 그의 사업체를 처분한 후 포르투갈로 건너가 살고 있다.)

catamenia (월경) 월경. 월경이 시작되는 나이를 일컫는 말로 자주 쓰인다.

congenital and developmental muscle disorder (선천성 및 발육성 근장애) 출생시부터 근저
하를 나타내고 흐늘흐 늘한 아이. floppy infant라고 하는 상태로 중추 및 말초신경에 이상
일컫지 않는 일 군의 질환.

correlation (상관) 가장 일반적으로 한 가지 현상 또는 임의의 변수가 서로 연관되어 있는
정도 또는 다른 것으로부터 예상할 수 있는 정도. 통계에서 상관관계는 상관 계수에 의해
측정되는 임의의 변수 사이에 존재하는 예상 가능한 선상의 관계의 정도를 일컫는다. 상관
관계는 양성, 즉 변수가 함께 증가하거나 감소 할 수도 있고 음성, 즉 한 변수가 증가할 때
다른 변수가 감소할 수도 있다.

enteric-coated (장용제피의) 정제 또는 캡슐제가 장에 도달하기 이전에는 그의 내용이 방출
이나 흡수되지 못하게 하기 위하여 겉을 싼 특수한 외피를 일컫는 용어.

limbic system (대뇌 변연계, 변연계) 대뇌에서 변연계란 정서적 행동과 동기유발을 조절하
는 신경회로 전부를 일컫는다. 변연계의 가장 주요 부분은 시상하부이며,행동 조절 이외에
체온조절, 삼투질 농도조절, 섭식 밑 음용(drinking), 그리고 체중조절에 이르는 광범위한 신
체 내부의 환경을 조절하는 기능을 담당한다. 이를 식물성기능이라 하며, 고위 대뇌피질이
없어도 인간 및 동물이 생명을 유지하는데는 지장이 없다는 데서 유래 되었다.

lymphosarcoma (임파 육종, 림프육종) 림프양 조직의 악성 종양성 병변을 일컫는 일반 용
어.

melanoma (흑색종) 피부나 다른 기관의 melanocytic system에서 생긴 종양. 이 용어가 단
독으로 사용될 때는 악성 흑색종을 일컫는다.

substantia gelatinosa (교양질) lamima Ⅱ를 일컫는 말.

torsion : 1. 물리적 힘의 종류, 즉 그 물체의 축에 대해 비틀려서 작용 하는 외부의 힘. 2.
안과학에 서는 각막의 수직적 정점의 어떤 회전을 일컫는다.

train (연쇄) 1. 양성하다(세균학에서는 동물에 접종하여 그 독성을 증강하는 것을 일컫
말) 2. 일련, 일속.

☞ 대통령과 대화를 마치고 나오는 비숍에게 제이크와 부통령 색슨은
대화가 어떻게 끝났는지를 묻고 비숍은 연설문 발표가 잠정적으로 연
기되었음을 알려 준다.
Saxon: Well?
(어떻게 됐나?)
* well은 구어체에서 흔히 '글쎄, 그건 그렇고' 등 말을 이을
때 사용하는 표현으로 여기서는 대통령과의 면담이 어떻게 됐
는지를 묻고 있다.
Bobby : HE'S AGREED TO RECONSIDER, for now.
(당분간은 재고하기로 동의하셨습니다.)
Jake : You think you'll be able to kill the story?
(자네는 자네가 그 기사를 중단시킬 수 있다고 생각하나?)
Saxon : The Herald goes to press in two hours.
(헤럴드는 2시간 후면 인쇄에 들어갑니다.)
THE DAMAGE IS DONE.
(피해는 이미 가해졌어요.)
Bobby : Well, like you said sir, we do have two hours.
(글쎄요, 부통령 각하, 말씀하신 대로 우리에게는 두 시간이 있습니다.)
Saxon : That's not enough time.
(그건 충분한 시간이 아니야.)
Bobby : It is for me. Unless you'd rather keep me here arguing about it.
(저에겐 충분합니다. 그 점에 대해 논쟁하려고 저를 잡아두지만 않는다면요.)
(바비가 나간다.)
Saxon : Well, your boy is a confident little prick, isn't he?
(저, 자네 부하는 자신만만한 건방진 녀석이군, 안 그런가?)
* prick은 '귀찮은 사람' '혐오스러운 사람' 을 가리킬 때 쓰
는 미국 속어. 주로 남자를 일컫는다.
Jake : A prick? Really?
(건방진 녀석이라고요? 그래요?)

The U.S. AD law is designed to counter international price discrimination,
commonly referred to as "dumping." Generally, dumping occurs when a foreign
firm sells merchandise in the U.S. market at a price lower than the price it charges
for a comparable product sold in its domestic market.
미국의 반덤핑법은 소위 “덤핑”이라고 일컫는 국제적인 가격차별에 대응
하여 고안되었다. 일반적으로 덤핑은 외국회사가 국내시장에서 판매된
비교 가능한 제품에 대한 가격보다 미국시장에서 더 낮은 가격으로 판매하
는 행위를 말한다.

skunkwork
통상적으로 소수의 엔지니어들이 개인적이거나 비밀리에 추진하는 프로젝트를 일컫는 구어체의 지칭어

태양계 행성이름에 어떤 뜻 담겼나
-
`수금지화목토천해명.' 이 아홉글자는 태양을 도는 9개 행성을
태양에서 가까운 순서대로 머릿글자만 나열한 것이다.
학창 시절 이렇게 외운 기억도 있을 법하다.
태양계는 태양을 중심으로 9개의 행성과 그 위성,그리고 소행성
등을 일컫는 단어다. 태양계에 속한 이들 행성과 위성은 각기
그리스·로마 신화에서 유래된 이름을 가지고 있는데 저마다
독특한 의미를 지니고 있다.
특히 고대에 발견되지 않았던 천왕성과 해왕성,명왕성조차
그리스· 로마신화에서 이름을 따왔다는 점은 매우 흥미롭다.
태양계 첫번째 행성인 수성(水星·Mercury)은 전령의 신
헤르메스(로마식 이름 머큐리)에서 따왔다. 수성을 심부름꾼에
비유한 것은 태양에서 멀리 떨어지는 일이 없고 움직임이 빠르기
때문이라는 해석이 있 다.
금성(金星·Venus)은 미와 풍요의 여신인 아프로디테(로마식
비너스)에서 온 말. 옛날 그리스인들은 금성이 천체중에서 가장
아름답다고 생각한 것으로 추정되고 있다.
화성(火星·Mars)은 전쟁의 신인 아레스(로마식 마르스)에서
비롯됐다. 화성이 붉게 보이기 때문에 전쟁을 연상한 것으로
풀이되고 있다.
목성(木星·Jupiter)은 제우스(로마식 쥬피터)에서 따왔다.
제우스는 아버지 크로노스를 물리치고 최고의 신이 됐다.
그리스인들이 가장 큰 행성인 목성에 제우스란 이름을 붙인
것은 수수께끼다.
이는 목성이 다른 행성에 비해 특별히 밝은 것도 아니고 당시
가장 큰 행성이라는 사실이 알려지지도 않았기 때문이다.
토성(土星·Saturn)의 이름은 시간의 신인 크로노스(로마식
새턴)를 인용했다. 크로노스는 아버지 우라노스를 몰아내고
결국 자신도 아들인 제우스에게 밀려났다. 그리스인들이 토성에
크로노스라는 이름을 붙인 것은 행성중에서 가장 느리다고
여겼기 때문이라는 해석이 제시 되고 있다.
그러나 지구에서 볼때 목성 다음에 토성이 있다는 사실과
크로노스가 제우스에게 쫓겨났다는 점은 흥미롭다. 천왕성과
해왕성, 명왕성은 망원경이 발명된 뒤인 18세기 이후에 발견됐다.
그런데 어떻게 그리스·로마신화에 등장하는 신 이름이 붙여졌을까.
결론적으로 이들 행성을 발견한 천문학자들은 기존에 알려진
행성들의 이름이 그리스·로마신화에서 비롯됐다는 점에서
새로 발견한 행성에도 신의 이름을 사용한 것으로 풀이된다.
1781년 발견된 천왕성(天王星·Uranus)은 하늘의 신인
우라노스를 뜻한다. 우라노스는 최초로 세계를 지배한 신이었지만
아들인 크로노스에게 쫓겨났다. 천왕성을 발견한 천문학자 보데는
토성보다 멀리 있다는 점에서 이름을 우라노스로 정한 것으로 추정된다.
해왕성(海王星·Neptune)은 바다의 신 포세이돈(로마식 넵투누스)에서
따온 이름이다. 해왕성에서 청록색 빛이 났기 때문에 이같은 이름이
지어진 것으로 분석된다.
태양계 마지막 행성 명왕성(冥王星·Pluto)은 지하세계의 신인 하데스
(로마식 플루토)를 본딴 것. 하데스는 눈에 보이지 않는다는 뜻을 지니고
있고 명왕성이 너무 작고 보이지 않아 발견에 어려움 많았다는 점에서
이같은 이름이 지어진 것으로 알려진다.
이밖에 태양(Sun)은 태양의 신인 헬리오스(로마식 솔)에서 비롯됐고
달(Lunar)은 달의 여신인 셀레네(로마식 루나)에서 따왔다.
지구(Earth)는 대지의 여신인 가이아를 일컫는 말로 이름은
영어권에서 지은 것으로 알려진다.
서양에서와는 달리 동양에서는 태양 달 수성 금성 화성 목성 토성의
이름을 나름대로 지었다. 음양(日月)오행(水金火木土)설에 의거했다는
것이 정설이다.
그러나 망원경 발명 이후 발견된 천왕성 해왕성 명왕성은 서양 이름을
그대로 옮겨와 사용하고 있다.

파파라초(paparazzo)
파파라초는 유명 인사를 쫓아다니며 사진을 찍는 프리랜서 사진사를 일컫
이탈리아어로, 영어 사전에도 철자 그대로 등록돼 있다.
복수형은 파파라치(paparazzi).
파파라초란 말은 작고한 이탈리아 명감독 페데리코 펠리니가 만들어 낸
것으로 알려져 있다. 그의 영화 ‘라돌체 비타(달콤한 인생)’(1960년)에
등장하는, 상류사회 여인들과 놀아나는 바람둥이 사진기자의 이름이
파파라초였다.
그 이후 이런 부류의 사진사를 가리키는 일반명사로 쓰이고 있다.
펠리니 감독이 어떻게 파파라초란 말을 만들었는지는 확실치 않다.
안하무인이고 공격적인 자신의 급우 이름에서 따왔다는 얘기도 있으나,
그보다는 귀찮게 달라붙는 모기를 가리키는 ‘파파타치(papatacci)’와
번개를 뜻하는 ‘라초(razzo)’의 합성어라고 보는 게 일반적이다.

portis = 미국이나 영국에서 돼지pig 를 일컫는 또다른 애칭.

party animal : 파티 광. 속어로 파티를 광적으로 좋아하는 사람을 일컫는 말.
= slang for 'one who habitually and aggressively expends energy to have an enjoyable time such as at parties'.

depth charge : 폭뢰. 잠수함 공격용의 수중 폭탄을 일컫는다.
아래 예제에서는 동사로 쓰였음.
ex) A British destroyer reported depth charging and sinking
a Grman U-boat.
영국군 구축함이 독일군 잠수함 한 척을 격파,침몰시켰다고
보고해왔다.

똥자루(기분 나쁘거나 못생긴 여자를 함부로 대하여 일컫는 말), a bag
ex) You silly old bag!

leet 컴퓨터매니아를 일컫는 은어. 컴퓨터 매니아 중에서도 골수파들을 말하며, 하루 24시간 중에서 20시간을 컴퓨터 앞에 붙어 앉아서 생활하는 일명 컴퓨터 폐인이라 할 수 있음. 일본의 오타쿠 중에서도 특히 컴퓨터 오타쿠라고 부를 수 있다.

자본재: capital goods (자본재란 공장의 설비나 장비 등을 일컫는 말이다.)
국산화: localization
In order to improve its balance of current account, it is essential for Korea to remove stumbling blocks to localization of capital goods.
한국이 경상수지 개선을 위해서는 자본재 국산화의 장애물을 제거하는 것이 필수적이다.
Despite obstacles such as a lack of preparation time, support provided by many companies contributed to making the exhibition a success.
준비기간 부족과 같은 난관에도 불구하고 많은 회사들의 지원덕분에 전시회가 성공을 거둘 수 있었다.


검색결과는 68 건이고 총 643 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)