영어학습사전 Home
   

일진

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


flurry 〔fl´∂:ri〕 휘몰아치는 비, 소동, 당황(케 하다), (작살 맞은 고래의)단말마의 고통, 일진 광풍, 혼란, 동요, 눈보라, 당황하다

resurge 〔ris´∂:rdз〕 소생하다, 재기(부활)하다, 다시 나타나다, (파도 등이)되돌아 오다, 일진일퇴하다, resurgence 재기, 부활

seesaw 시소놀이(관), 동요, 변동, 일진일퇴, 위아래로 움직이는, 동요하는

오늘은 일진이 좋은 날이었다.
It was my way today.

오늘은 일진이 별로 좋지 않은 날이었다.
It wasn't my day today.

* 시합에 대하여
What inning are they playing now?
지금은 몇 회가 진행되고 있나요?
It's the top (bottom) of the eighth (last) inning.
8(마지막)회 초(말)입니다.
What's the score?
득점은 어떻게 되어 있습니까?
Today's game between the Giants and the Tigers is a real seesaw affair.
오늘의 자이언츠와 타이거즈의 시합은 정말 일진일퇴의 접전입니다.
The score is now five to three in favor of the Giants.
득점은 5:3으로 자이언츠가 앞서고 있습니다.
The bases are loaded.
만루입니다.
There is one out.
원 아웃입니다.
There are two (three) outs.
투(쓰리) 아웃입니다.

dog는 하찮은 존재, 좋지 않은 것를 나타냅니다.
-
dog's life는 말 그대로 개 같은 내 인생이니까 불행한 인생을 말합니다.
I don't want to live a dog's life.
개같이 무미건조한 생활은 하고 싶지 않습니다.
-
to have a dog's chance라고 하면 개에게 주어지는 기회니까 기회가 없는 것을 말합니다.
-
a dog in the manger는 심술쟁이를 말합니다.
이솝우화에서 여물을 먹지도 못하는 개가 괜한 심술 때문에 여물통(manger)에 빠져서
당나귀가 여물을 못 먹게 하는 것에서 유래했습니다.
He is a dog in the manger.
그는 심술쟁이다.
-
to go to the dog이라고 하면 dog은 가치 없는 것을 말하므로
좋은 상태에서 나쁜 상태로 가다 즉 파멸하다
Our generation has gone to the dogs.
우리 세대는 파멸했다.
-
to treat a person like a dog이라고 하면 개처럼 사람을 다루는 것이죠.
Don't treat me like a dog. I don't deserve it.
날 개처럼 대접하지마. 난 그럴 이유가 없어.
-
A living dog is better than a dead lion.은 성경 전도서 9장 4절에 나옵니다.
산 개가 죽은 사자보다 낫다는 것이죠. 여기서도 dog가 하찮은 존재를 나타내죠.
-
Every dog has his day.도 마찬가지입니다.
모든 개 즉 아무래 하찮은 존재라도 자신의 날이 있다. 즉 쥐구멍에도 볕들 날이 있다.
여기서 his day라는 표현을 좀 보고 가면
This is my day.라고 하면 나의 날이니까 매우 운 좋은 날을 말합니다.
'오늘은 좀 별로 일진이 안 좋아'라고 하면 Today isn't my day.
-
Love me, love my dog.이라는 표현은 나를 사랑하면 내 개도 사랑하라.
즉 내가 좋으면 나의 단점까지도 좋다는 것이죠.
우리도 마누라가 이쁘면 처갓집 말뚝에다 절을 한다고 하잖아요.
-
Give a dog a bad name and hang him.은
개에게 나쁜 이름을 주면 개의 목을 단다는 것이니까
개가 미쳤다고 하면 동네 사람들이 모두 달려나와 개를 잡는다는
즉 한번 누명을 쓰면 벗기 어렵다는 것이죠.

** 자주 만나는 사이의 인사 **
Hi, there!
잘 있었니 애야!
How are you doing? I can't complain too much.
어떻게 지내세요? 그럭그럭 지내요.
How is your business going?
사업은 잘 되십니까?
How are things going?
어떻게 지내십니까?
How is your son doing at school?
댁의 아들은 학교에 잘 다니나요?
How is your day going so far? Pretty hectic.
오늘 일진이 어때요? 아주 정신이 없어요.
How is your day going?
오늘 재미가 어떠세요?
How are you doing these days? Well, about the same.
요즘 어떻게 지냅니까? 음, 그저 그래요.
What's new?
별고 없으십니까?
How do you feel today?
오늘 좀 어떠세요?
To see you is always a great pleasure.
It is always great pleasure to see you.
당신을 보면 항상 너무 즐겁습니다.
Are you making progress.
일이 순조롭게 잘되어 가나요?
How did it go at work today?
오늘 직장 근무는 어땠어요?

I'm having such a bad day, I'm ready to explode.
오늘 일진이 너무 안 좋아, 나 폭발하기 일보직전이야.

With Korea Telecom holding an 18 percent stake in KDB, its partners
in the potentially lucrative venture are the Korea Broadcasting
System (KBS) and Munhwa Broadcasting Co. (MBC) with 10 percent
each, and Iljin with 6 percent.
한국통신은 앞으로 유망 벤처기업으로 성장할 가능성이 있는 KDB의 지분
18 퍼센트를 보유하고 있으며 한국 방송 공사(KBS)와 문화 방송(MBC)는
각각 10 퍼센트, 그리고 일진은 6 퍼센트의 지분을 소유하고 있다.


검색결과는 10 건이고 총 101 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)