영어학습사전 Home
   

일정을

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


reschedule ~의 일정을 변경하다, 새롭게 ~의 날을 정하다.

She has a busy schedule. (그녀는 바쁜 일정을 가지고 있어요.)

He provided a timeline for the project. (그는 프로젝트에 대한 일정을 제공했습니다.)

The team is following a strict training regimen. (팀은 엄격한 훈련 일정을 따르고 있다.)

The team is following a strict diet and exercise routine. (팀은 엄격한 식단과 운동 일정을 따르고 있다.)

The team is following a strict timeline for the project. (팀은 프로젝트에 엄격한 일정을 따르고 있다.)

We need to decide on a date for the meeting. (우리는 회의 일정을 결정해야 합니다.)

We appreciate your assistance in arranging this meeting
before July 31 and sincely hope that it will lead to a
prompt and amicable arrangement between us.
이 회합의 일정을 7월 31일 이전으로 해주신 것에 감사드리며.
회담을 통해 신속하고도 원만하게 해결되기를 진심으로 기원
하는 바입니다.

* 검토에 시간이 걸리다.
I need a few more days to confirm the opinion of our management.
경영진으로부터 확인을 받으려면 며칠이 걸립니다.
I need some more time to think about the price.
가격을 검토하려면 좀더 시간이 필요합니다.
I have to make a few checks with the manufacturer before finally deciding on the shipping schedule.
선적 일정을 최종적으로 결정하기 전에 제조업자들과 몇 가지 문제를 확인해야 합니다.
It will take another week or so before the management reaches a conclusion.
경영진이 결론을 내리는 데는 다시 일주일 정도가 걸립니다.
Decision on the matter has been suspended by our manager.
그 문제에 대한 결정은 저희 부장님이 보류하여 왔습니다.

우리가 제공한 샘플을 테스트 해 보셨기를 바랍니다.
구매하실 의사가 있거나 좀 더 논의하고 싶으시다면,
담당 매니저에게 알려 주시면, 추후 비즈니스 일정을 잡겠습니다.
We encourage you to test the samples provided.
If you have a desire to purchase and discuss the matter,
we will arrange for sales manager to do business with you.

The defense may well raise objections to the court's decision to hear
the case twice a week, instead of the original schedule of once a week.
The defense, pleading for a more leisurely trial, argued the defendants'
health was being damaged and there was not enough time to prepare
from one session to the next, but lately they had abruptly started taking
issue with the judges'``bias'' toward the accused.
변호인단이 재판부가 원래 일정이었던 주 1회 대신에 주 2회 공판을 열기
로 내린 결정에 이의를 제기하는 것은 이해할 수 있다. 변호인단은, 피고인
들의 건강에 무리가 되며, 변론 준비에 시간이 충분하지 못하다고 주장하면
서 재판 일정을 천천히 해줄 것을 요청하더니, 최근에는 갑자기 재판부가
피고인들에게 "편파적"이라고 트집을 잡기 시작했다.
leisurely : 한가하게
bias : 사선, 편견, 치우침, 편파; 비스듬한, 편파적; 편견을 갖게 하다

Let's go over tomorrow's schedule, shall we?
내일의 일정을 다시 한 번 검토해 볼까요?

The two-day international conference held in Egypt to discuss Iraq's future ended with a show of unity.
이라크의 미래를 논의하기 위해 이집트에서 열린 국제회의가 단합된 모습을 과시하면서 이틀 일정을 마치고 폐막했습니다.

Children who are old enough to understand the idea of schedules and chores can understand the needs of your home business.
Explain to your children that you do your work at home so that you can be near them when they need you.
But also be sure they understand that you must do your work so that you will have the money necessary to keep your house, feed the family, and provide them with money for entertainment.
Once your children understand the necessity of your work, then outline a work schedule and explain it to them.
Then make sure they understand that between hours x and y, you will be doing work, and then tell them to respect your schedule.
자녀들이 일정과 집안일에 대한 개념을 이해할 만큼 성장하면, 집안에서의 개인사업도 필요하다는 것을 이해할 수 있게 된다.
자녀들이 함께 해 달라고 할 때 그렇게 해 주려면 집안에서 사업을 해야 한다는 것을 그들에게 설명해 주어라.
가정을 경영하고, 가족을 부양하고, 오락비를 제공하기 위한 금전을 마련하기 위해서도, 여러분이 일을 해야 한다는 것을 그들에게 꼭 이해시켜라.
여러분이 일하는 것이 불가피하다는 점을 자녀들이 이해하게 되면, 업무 일정을 요약해서 그들에게 설명해 주어라.
x시와 y시 사이에는 일을 할 것이라 사실을 그들에게 꼭 이해시킨 후, 여러분의 일정을 존중하라고 말하라.
* home business : 집에서 하는 개인 사업

I'm constantly amazed by the number of people who can't seem to control their own schedules.
나는 자신들의 일정을 조절할 수 없는 사람들이 많다는 것에 놀랐다.
Over the years, I've had many executives come to me and say with pride:
여러 해에 걸쳐, 많은 중역들이 내게 와서 자랑스럽게 말했다.
"Boy, last year I worked so hard that I didn't take any vacation."
"이보게, 나는 작년에 너무나 열심히 일해서 휴가도 한 번 가지 못했다네."
It's actually nothing to be proud of.
그것은 실제로 자랑할 만한 일이 못된다.
I always feel like responding: "You dummy.
나는 늘 이렇게 대답하고 싶어진다. "이런 바보.
You mean to tell me that you can take responsibility for an $80 million project and you can't plan two weeks out of the year to go off with your family and have some fun?"
너는 8천만불짜리 사업에는 책임을 질 수 있어도 일년 중에 2주를 가족과 함께 휴가를 즐길 수는 없다고 말하는 거냐?"

"This is the brave, macho attitude: deny the problem, push it away, conjure up our heroic agenda.
"이건 지극히 사나이다운 용감한 태도죠: 문제를 부인하거나 떨쳐 내 버리고 영웅적인 의사 일정을 생각해 내려는 태도.
If we take this attitude, then the fear continues to eat at us unconsciously.
우리가 이런 태도를 취할 때, 두려움은 무의식적으로 우리를 계속 갉아먹어 가요.
Adopting a positive outlook is very important in staying healthy, but we have to engage in this attitude in full awareness, using love, not macho, for this attitude to be completely effective.
긍정적인 시각을 갖는 건 건강을 유지하는 데 아주 중요해요.
하지만 이러한 마음가짐이 최대한 제 기능을 발휘하기 위해서는 완전한 자각 상태 속에서 남성다움이 아니라 사랑을 통해 그런 태도를 가져야만 하지요.

김인성씨의 출장건
먼저 서신으로 전해 드린 건에 관한 추가사항으로, 김씨를 10월중에 런던에 파
견하고자 합니다. 정확한 날짜는 추후에 알려드리겠습니다. 김씨가 이번 출장
중 방문할 부서 및 시찰하고자 하는 부문은 아래와 같습니다.
김씨가 관심을 갖고 있는 부문은 주로 서비스 관련사항입니다만, 조립부문, 특
히 저희측의 C.K.D. 수입에 관한 K.D. 조립라인도 가능하다면 견학할 기회를
갖고자 합니다.
·기술적인 문제에 관한 서비스 부문 스탭과의 토의
·클레임 문제에 관한 보증부문 스탭과의 토의
·자료부서 예방
·판매.서비스 센터 방문
·A30 및 XA11 조립공장:조립시 매입에서 발송까지의 전 공정 견학
·K.D. 포장 및 발송부 견학
·품질관리 문제
상기 사항대로 일정을 짜주실 수 있는지의 여부를 알려주시면 감사하겠습니다.
열흘 이내에 위의 예정이 모두 끝날 수 있었으면 합니다.
회답 기다리겠습니다.
-
Re; Visit of Mr. In-sung Kim
-
Further to our correspondence on this matter, we would like to have Mr.
Kim visit London sometime in October. The exact dates will be confirmed
later. Set out below are the departments he should visit and the areas
he should look into during this visit.
-
While he is primarily concerned with Service and related matters, he
will take the opportunity to look at assembly, particularly K.D.
assembly relative to our own C.K.D. imports. Hopefully, this could be
included as well.
-
·Discussions with Service personnel on technical matters.
·Discussions with Warranty Department on claims issues.
·Service Literature Department familiarization visit.
·Visit Sales & Service Center.
·Visit assembly plants where the A30 and XAll are assembled; all
stages including stocking and dispatch for assembly.
·K.D. Packing and Dispatch Department for workflow.
·Quality Control Matters.
-
Kindly confirm that a program along the above lines could be
accommodated. We would like to think that this could be covered in a
total period of ten days maximum.
[구성]
먼저, 서신을 띄우고 있는 배경설명으로서 (1) 출장방문건이라는 것을 전하고
(2) 견학 및 노의 희망부문을 전한다. (3) 일정을 짜줄 것을 부탁한 후 (4) 회
신을 요청한다.
[어구]
(1) 추랑 방문건임을 통보 누구를 언제 보낼 것인지 확인하고 방문에 즈음하여
희망사항이 있음을 언급한다.
Further to our correspondence [지금까지의 서신교환에 관련하여]
on this matter [이 건에 관하여]위에 서신의 용건이 들어있으므로 본문에서는
간단히 끝낸다.
have ~visit[~을 파견하다]
The exact dates[정확한 일정]
confirm[확인하다]
Set out below are~[~을 아래에 들었습니다]
the depart ments가 주어이므로 be동사는 are가 된다. should 자기쪽의 희망을
나타낸다. look into[조사하다] see가 표면적인 데 비해 look into는[내용을
보다]의 뉘앙스로, investigate가 가깝다.
(2) 견학 및 토의 희망부문을 명시
while he is primarily concerned with~[관심이 있는 것은 주로 ~이지만]이외
에도 관심있는 분야가 있다는 주절로 연결된다.
will take the opportunity to ~[기회가 있다면 ~하고 싶다]
relative to~[~와 관련된]
Hopefully [가능하면]겸손한 희망표현법.
as well[~도 또한] 추가 하고 싶을 때는 also보다 as well이 적절.
(3) 일정에 관한 요청
Kindly please와 같은 의미.
confirm that a program could be accommodated [일정을 짜주실 수 있다면 확
인의 회신을 주십시오]
along the above lines[상기 사항에 따른]
could be covered[소화할 수 있는]
in a total period of ten days maximum[전부 10일 이내]
(4) 회답요청
we look forward to...you. 사무적이며 간결한 문장
[포인트]
Re;를 쓰는 것은 극히 사무적인 서신이다.

따라서 6일 오전이나 오후에 일정을 정할 수 있다면 좋겠습니다.
It would therefore be ideal if an arrangement could be made for either
the morning or afternoon of the 6th.

따라서 일정을 재고하시어 방문일자를 10월 15일이나, 또는 19일로 시작되는
주중으로 변경해 주신다면 고맙겠습니다.
We would appreciate your reconsidering your schedule and finding time
to visit us either on October 15, 16 or any day in the week beginning
from the 19th.
We would appreciate your ~ing[~해 주신다면 고맙겠습니다.]
reconsider your schedule[예정을 재고하고]change를 쓰지 않고 완곡한 어투로
쓰고 있다.
the week beginning from the 19th [19일부터 1주일간]월명을 생략했을 때는
the와 th를 붙이는 것에 주의.

그러나 이번 체류중에 꼭 만나 뵙고 중요한 안건에 관해 이야기를 나눴으면 합니다.
However, I would very much like to get to see you this trip since there
are several important matters to discuss.
갑자기 일정을 변경하는 것이 어려우리란 것을 알고 있습니다만, 19일이나 20
일 오후에 그것이 가능한지의 여부를 알려주십시오.
Though I realize how difficult it is to adjust schedules on short notice,
I would appreciate it if you could somehow arrange to meet me
on the afternoon of either the nineteenth or the twentieth.
Please let me know if this is possible.
get to see you get to는 [어떻게든지 만나고 싶다]는 뉘앙스.
Though I realize ~ [~라는 것을 알고 있습니다만]
adjust schedule[일정을 조정하다]완곡한 표현방법
on short notice [급히]
on the afternoon of ~ [~일 오후] 저녁때라면 on the evening of라고 하면된다.

이 시점에서 일정을 변경하는 것을 매우 어렵다는 것을 잘 알고 있습니다.
I fully understand how difficult it would be to adjust schedules at
this date.
fully understand how difficult [얼마나 어려운지를 충분히 알고 있다]
adjust schedule[일정을 조정하다] adjust는 change의 완곡한 표현방법
at this date [현 시점에서]

귀하의 강연일정은 임시로 5월 22일, 화요일 오후 1시 반부터 4시까지로 잡았
는데, 괜찮으시다면 그날로 했으면 합니다. 강연시간은 90분간으로 하고 나머
지 50분간은 참석자들의 질문시간으로 해주시기를 부탁드립니다.
We have tentatively scheduled your lecture for 13:30 to 16:00 on
Tuesday, May 22 pending your approval, and would like to ask you to
speak for 90 minutes and allow 50 minutes for questions from the
participants.
have tentatively scheduled [임시로 일정을 잡았다]
pending your approval[승낙하신다면]
allow ~ for questions [질문에 (~분의)시간을 주다]

We appreciate your assistance in arranging this meeting before July 31
and sincerely hope that it will lead to a prompt and amicable
arrangement between us.
일정을 7월 31일 이전으로 해주신 것에 감사드리며, 회담을 통해 신속하고
원만하게 해결되기를 진심으로 기원하는 바입니다.
We appreciate your assistance in∼[∼에 협력해 주셔서 감사합니다]
arrange this meeting[이 회담을 준비한다]
prompt and amicable arrangement [신속하고 원만한 해결]arrangement는
solution의 완곡한 표현.

This is to formally invite you to the reception which I have already
mentioned to you informally. The reception will be held in the "Palace
Garden" the New Town Hotel from 2:00 to 4:00 P.M. on Friday, November
23. The day was chosen to match the theme of the gathering, i.e.,
"thanksgiving." It was also chosen so as to permit busy people to
attend without interfering with business schedules.
지난번에 이미 비공식적으로 말씀드렸던 리셉션에 귀하를 정식으로 초대합니다.
일시는 11월 23일 금요일, 2시부터 4시까지이며 장소는 New Town호텔의 "팰리
스가든"입니다. 이모임의 주제인 '감사'와 연관지어 추수감사의 날로 일정을
맞추었습니다. 또한 바쁘신 분들이 업무에 지장없이 참석하실수 있도록 이날로
정했습니다.
the reception will be held in ~ of ~ form ~ on ~ 한 문장으로 파티가 열리
는 시간과 장소를 알리는 효율적인 표현.
interfering with ~ [~에 지장없이 참석하다]

If you would like to participate, please confirm your flight and
schedule in Hawaii with us by the end of this month.
We look forward to seeing you in Honolulu.
참가를 희망하신다면 이달 말까지 항공편과 하와이에서의 일정을 알려주십시오.
호놀룰루에서 만나뵙게 되기를 기대하겠습니다.
if you would like to participate [참가를 원한다면]
confirm ~ with us [우리에게 연락주십시오]

Once again, I greatly appreciate both your original invitation and the
kind offer to adjust the schedule on my behalf. I do hope you will
understand the reasons prevention my attendance.
일전의 초대와 저를 위해 다시 일정을 변경해 주신 친절에 대해 다시 한번 진
심으로 감사드립니다. 참석하지 못하는 제 사정을 부디 이해해 주시기 바랍니다.

You must know the administration's legislative agenda.
의회 법안 논의의 일정을 알고 계시겠죠
What's coming up first.
- 어떤 순서로 진행되는지
I may.
- 알 수도 있지
Will you tell me?
말씀해 주시겠어요?
What would be your guess?
기자 양반 생각은 어때?
Education.
- 교육 문제요
Why?
- 어째서지?
Immigration is too controversial. Tax-reform isn't sexy enough.
이민 문제는 논란이 너무 많고 세금 개혁은 핫이슈가 아니니까요
Everyone can get behind children.
아이들을 이용하려는 심산이죠

at this juncture: 이 시점에서
별 의미가 없는 말입니다. 현안의 중요성을 감안해 자신의 주장을
강조하기 위해 쓰는 말입니다.
At this crucial juncture, it is incumbent upon Suharto to
make an unequivocal commitment to his people and to the
world, concerning an exact timetable for his resignation and
related power transfer.
이런 중차대한 시점에서 수하르토 대통령은 자신의 사퇴와 정권
이양을 위한 정확한 일정을 밝혀 국민과 전세계에 확실한 약속을
해야 할 것이다.

[생활 영어] We are going to send Mr. West to
Korea.
07/01(수) 13:18
We are going to send Mr. West to Korea.
우리는 한국에 웨스트씨를 파견할 것입니다.
기억해 둘 일
전화에서 「이쪽은 이철수입니다」라는 말을 This is Lee Chul-su
speaking.이라고 합니다. 이외에 Lee Chul-su here. 라고 할 수
있습니다. He is due to arrive ~=He is scheduled (slated) to
arrive ~.
Dialogue
CALL FROM THE U.S.A.
Mr. Lee: Hello, this is Lee speaking.
Mr. Jones: Mr. Lee? This is Jones, from the U.S.A.
Mr. Lee: How are you, Mr. Jones?
Mr. Jones: Fine, thanks. This is to inform you that we have
decided to send Mr. West over to you.
Mr. Lee: Mr. West?
Mr. Jones: Yes, John West. He's the manager of our purchasing
department. Although this is his first visit to Korea, I am
sure he will prove to be the best negotiator for both of us.
Mr. Lee: When is he expected to arrive here?
Mr. Jones: he is due to arrive on the 10th, by Korean
Air-Flight 704.
Mr. Lee: I'll go and meet him at the airport.
Mr. Jones: That's very kind of you. He's rather tall, six
foot, blond, and he wears glasses.
Mr. Lee: I think I'll be able to recognize him, and I'll do
my best to make his stay here comfortable.
Mr. Jones: I'd appreciate it very much indeed.
미국으로 부터의 전화
이철수: 여보세요. 이철수입니다.
존스: 이선생님? 저는 미국의 존스입니다.
이철수: 안녕하세요. 존스씨.
존스: 덕분에 편안합니다. 이번에 그 쪽으로 웨스트씨를
파견하기로 결정되었기에 알려드리는 것입니다.
이철수: 웨스트씨 말입니까?
존스: 예, 존 웨스트씨입니다. 구매부장으로 한국 방문은 이번이
처음입니다만, 이번 일에 있어서는 최고의 적격자라고
생각합니다.
이철수: 언제 도착할 에정입니까?
존스: 10일입니다. 대한항공 704편입니다.
이철수: 그럼 공항으로 마중을 나가겠습니다.
존스: 친절에 정말로 감사드립니다. 그는 6피트 정도의 큰 키에
블론드의 머리색을 하고 있으며 안경을 썼습니다.
이철수: 제가 알아 볼 수 있을 것 같습니다. 웨스트씨가 이곳에
있는 동안 편안히 지낼 수 있도록 최선을 다하겠습니다.
알아둘 일
미국으로 부터 잘 알고 지내던 존스씨가 전화로 웨스트씨의 한국
방문 일정을 알려왔습니다. 웨스트씨가 처음 만나게 되는
사람이라면, 도착 일자를 확인하고, 그 풍채나 용모의 특색을
물어서 틀림없이 마중나가도록 해야 합니다. 머리카락의 색은
black, blond, red, gray등으로 구별되고, 눈의 색은 dark,
brown, blue, hazel등으로 구별하고 있습니다.

이벤트 당첨 고객은 오는 26일 개별 안내되며, 안내 직후부터 2020년 3월31일 사이에 본인이 희망하는 여행 일정을 자유롭게 선택할 수 있다.
Customers who win the event will be individually informed on the 26th, and they can freely choose their preferred travel schedule from immediately after the announcement and until March 31, 2020.

실제로 지난 7일 우리금융은 이사회를 열고 "그룹 지배구조에 관해 기존에 결정된 절차와 일정을 변경할 이유가 없다"는 방침을 재확인하며 손 회장의 연임에 힘을 실어줬다.
In fact, Woori Financial Group held a board meeting on the 7th and reaffirmed its policy that "There is no reason to change the procedures and schedules previously decided on the group's governance structure," backing Sohn's second term firmly.

일각에서는 한은이 주말 사이 글로벌 금융시장의 상황과 17∼18일 미국 연방공개시장위원회(FOMC)의 금리 결정을 지켜본 뒤 회의 일정을 잡을 가능성이 크다고 보고 있다.
It is believed that the Bank of Korea is likely to schedule a meeting after watching the situation in the global financial market over the weekend and the U.S. Federal Open Market Committee's interest rate decision from 17th to 18th.

오는 5월부터 잇따라 열리는 바이오 벤처기업 관련 해외 학회 일정을 체크할 필요가 있다는 의견도 있다.
Some say that it is necessary to check the schedule of overseas conferences related to bio venture companies that will be consecutively held starting in May.

한은은 당초 28일 오전 8시 개최할 예정이었지만 금융시장 불확실성이 커짐에 따라 일정을 하루 앞당겼다.
The Bank of Korea was originally scheduled to hold it at 8 a.m. on the 28th but moved the schedule forward a day due to growing uncertainties in the financial market.

IB업계에선 다음달까지도 투자심리가 회복되지 않으면 채권 발행을 포기하거나 발행 일정을 미루는 기업이 속출할 것으로 보고 있다.
The IB industry expects several companies to give up bond issues or delay the issuance schedule if investor sentiment does not recover until next month.

금융 시장 변동성이 커지면 기업들은 투자, 생산, 수출·입 같은 예정된 일정을 미루고, 장기적인 계획도 세우기 힘들어지는 부작용이 생긴다.
Greater volatility in the financial market has side effects that make it difficult for companies to delay planned schedules such as investment, production and trade, and make long-term plans.

세무조사 일정을 통지받은 기업이 조사연기를 신청하거나 세무조사가 진행 중이더라도 조사중지를 신청하면 국세청은 이를 적극적으로 수용하기로 했다.
The National Tax Service will actively accept the request if a company notified of the tax investigation schedule applies for a postponement in the investigation or for a suspension of the investigation even if a tax-related probe is underway.

더 미룰 수 없는 일부 국책은행들은 신입사원 채용에 나섰지만 주요 시중은행들은 코로나19 사태가 더 진정되길 기다린 뒤 일정을 확정하겠다는 입장이다.
Some state-run banks, which cannot be delayed further, have begun hiring new employees, but major commercial banks are determined to finalize their schedules after waiting for the COVID-19 outbreak to calm down further.

금융위원회는 새 국제회계기준(IFRS 17) 시행이 2021년에서 2022년으로 연기된 점을 감안해 LAT 강화 일정을 1년씩 연기하기로 했다고 10일 밝혔다.
The Financial Services Commission said on the 10th that it has decided to delay the LAT reinforcement schedule by a year, considering that the implementation of the new IFRS 17 has been postponed from 2021 to 2022.

금융당국은 IFRS17 시행 연도가 2022년으로 미뤄졌을 때에도 K-ICS 적용 일정을 조정했었다.
Financial authorities had also adjusted the K-ICS application schedule at the time the IFRS17 implementation year was postponed to 2022.

이 위원장은 코로나19 감염 검사에서 음성 판정을 받은 만큼 이날 저녁께부터 공개 일정을 재개할 계획이다.
From this evening, Chairman Lee is planning to resume disclosing his schedule as he tested negative for COVID-19.

향후 재효 군은 치료에 집중할 계획이며, 병증이 호전되는 대로 활동 계획 및 일정을 알려드리도록 하겠습니다.
Jaehyo plans to focus on treatment in the future, and we will let you know the activity plan and schedule as soon as his illness improves.

이 회사 최고경영자(CEO)인 재미 한인 과학자인 조지프 킴은 지난달 2일 백악관에서 도널드 트럼프 대통령이 주재하는 코로나바이러스 태스크포스에 참석해 이런 일정을 공유했다.
Joseph Kim, a Korean-American scientist who is the CEO of the company, shared this schedule at the White House on the 2nd of last month at the Coronavirus Task Force presided over by U.S. President Donald Trump.

The privatization plan for Korea Heavy Industries and Construction, known
as Hanjung, including the timetable for its auction, would be made public
during Dec. 15-20, he said.
그는 한국중공업의 민영화 일정에 대해서도 "오는 15~20일사이에 한중 매각을
위한 입찰 공고와 함께 구체적인 매각방식 및 일정을 발표할 예정"이라고
밝혔다.

I'm going to make an appointment at the dentist and get it over with before the holidays.
(치과의사와 일정을 잡아 휴가 전에 치료를 끝내려고 한다.)


검색결과는 45 건이고 총 350 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)