영어학습사전 Home
   

인터뷰

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


checkbook journalism 독점 인터뷰에 큰 돈을 지불하고 기사를 만드는 저널리즘

depth interview 심층적 인터뷰(정해진 많은 질문을 자세히 물어봄)

interviewee 〔´int∂rvju:´i:〕 회견을 당하는 사람, 인터뷰 당하는사람

interview 〔´int∂rvj`u:〕 회견, 대담, 인터뷰, 면접, (신문기자의)방문(면담), 회견(방문)기사, 회견하다(기자가 사람을)방문하다, 방문하여 의견을 묻다, 면접(인터뷰)하다

openended 〔oup∂n´endid〕 개방적인, 자유로이 생각대로 대답할 수 있는(질문, 인터뷰 등), (인원, 시간 등에)제한이 없는(토의 등)

talk show (방송에서) 유명 인사 특별 출연 프로(토론회, 인터뷰)

talk show (미)(텔레비전, 라디오에서) 유명인사 인터뷰 프로

exclusive interview 단독 인터뷰

interview 1. 인터뷰, 취재 방문 2. ~을 취재 방문하다.

sound bite (뉴스, 당의 정치적 선전에 쓰이는) 인터뷰, 연설 등의 핵심적인 내용

The interview is exclusive to this magazine. 그 인터뷰는 이 잡지에만 실려 있다.

그녀는 인터뷰라면 안절부절못해 한다.
When it comes to interview, She feel like a fish out of water.

그녀는 인터뷰라면 안절부절못해 한다.
When it comes to interview, she feel like a fish out of water.

There's no need to be so nervous. It's only an interview.
그렇게 초조해 할 필요가 없다. 그것은 단지 인터뷰일 뿐이다.

In an interview with a news magazine, Kim said that the Yongnam
region (or the North and South Kyongsang provinces) has occupied
the presidential office for too long and it's time it was weaned
from it.
한 잡지와의 인터뷰에서 김의원은 "너무 오랫동안 영남이 정권을 잡
았다. 이제 영남이 정권을 내놓을 때가 됐다"고 말했다.

``For almost four decades, politicians from the region became
presidents. If the next President should also come from Yongnam,
what would the people think?'' he said.
그는 인터뷰에서 "근 40여년동안,영남 출신 정치인들이 대통령 자리
에 올랐다. 내년 대선에서 또한번 영남 출신이 대통령이 된다면, 국민
들이 뭐라고 생각하겠는가?"라고 말했다.

The former ruling party chairman told the weekly magazine that
potential presidential contenders of his party are asking for his
support in next year's party nomination.
김의원은 주간지 인터뷰에서 "신한국당 대선 후보로 거론되고 있는
인물들이 내년에 있을 후보지명에서 내가 지원해 주기를 요구하고 있
다"고 밝혔다.

In an interview with the Yonhap News Agency, Kim, 55, the only
survivor of the 31 North Korean armed agents who then attempted
to attack the presidential residence at Chong Wa Dae, insisted
that trained armed agents can never be compared with the other
fleeing North Korean crew members.
68년 당시 청와대 공격을 시도했던 31명의 북한 무장공작원 중 유일
한 생존자인 김신조씨(55)는 연합통신과의 인터뷰에서 "훈련받은 공작
원들은 도주중인 승조원과 비교할 바가 못된다"고 주장했다.

I strongly suggest that you prepare for your interview.
(당신이 인터뷰에 대한 준비를 할 것을 강력하게 건의합니다.)

on-the-spot interview 즉석 인터뷰
on-the-spot study 현장조사

He's an old friend. We've been interviewing him all through his many different lives.
이 분은 저의 오랜 친구입니다. 우리는 지금까지 이 분의 인생 역정을 여러 번 인터뷰했었는데요.

If you go to the interview well-prepared and in the right frame of mind, there will be no need for you to feel discomfited by even the most probing questions.
충분한 준비를 갖추고 바른 마음자세로 그 인터뷰에 임하면 아무리 캐고 묻는 질문에도 당황할 필요가 없을 것이다.

What makes a person really attractive?
I remember seeing Omar Sharif in Doctor Zhivago and Lawrence of Arabia.
At that time, I thought he was astoundingly handsome.
But when I saw him being interviewed on television some months later, and heard him declare that his only interest in life was playing bridge,
to my great amazement he was transformed before my eyes into an astoundingly unappealing man.
Although a person's good looks may get our attention, it is not an impression that necessarily lasts.
한 사람을 진실로 매력적이게 하는 것은 무엇인가?
나는 영화 ‘닥터 지바고’와 ‘아라비아의 로렌스’에서 Omar Sharif를 보았던 기억이 난다.
그 당시에 나는 그가 놀랍도록 잘생겼다고 생각했다.
하지만 몇 달 뒤에 그가 텔레비전 인터뷰에서 자신의 유일한 삶의 관심사는 브리지 게임이라고 단언하는 것을 듣자,
놀랍게도 그는 내 눈앞에서 놀라울 정도로 매력이 없는 남자로 돌변하였다.
비록 한 사람의 훌륭한 외모가 우리의 이목을 끌지는 모르지만 그것이 반드시 지속 되는 인상은 아니다.

Dean Rusk, former secretary of state and now professor of international
law at the University of Georgia in Athens, is constantly called upon to give
interviews, and is accordingly well prepared. One day last spring, arriving
early at the university's studio, where a television show was to be taped, he
took his place on the set and reviewed his notes while the crew completed
preparations. The floor manager announced that they would begin in five minutes.
Rusk produced a compact from his pocket, took out a powder puff and applied it
to his bald head, which would otherwise reflect the TV lights. He then put the
compact away and announced he was ready to begin.
딘 러스크는, 전에 국무장관이었고 지금은 애씬스에 있는 죠지아
대학교에서 국제법 교수로 있는데, 끊임없이 인터뷰에 응해달라는 부탁을
받으므로 따라서 준비가 잘 되어있다. 지난 봄 어느날, 이 대학교의 스튜디오
(여기서 텔레비젼 대담 프로를 녹화하기로 되어 있었다)에 일찍 도착해서,
그는 무대 위에 자기 자리에 앉은 뒤에 노트해온 것을 훑어보고 있었는데, 이
동안에 방송 담당인들은 준비를 끝마쳤다. 무대감독이 5분 후에 시작한다고
발표하자, 러스크는 호주머니에서 콤팩트를 꺼내서 분첩을 꺼낸 뒤에 자신의
대머리에 발랐다. 그렇게 하지 않으면 거기에 테레비전 전등 불빛이 반사될
테기 때문이었다. 그리고 나서 콤팩트를 치우고 시작할 준비가 되었다고
말했다.
* tape: record on magnetic tape 녹화하다
produce : take out 꺼내다

Dear sir,
Application for the post of Personal Secretary I have seen your advertisement for the post of personal secretary (PS68) in today's Daily News.
I am very keen to apply for this position and therefore now have pleasure in enclosing a copy of my curriculum vitae for your consideration.
My main reason for wishing to change my present employment is that I wish to widen my experience and am anxious to work for a firm that is trading with Western Europe.
As you will be able to see from my C.V. , I studied English in London from 1989 to 1992 and so I believe I now have quite a good command of English.
I would also like to add my brother is currently attached to our trade delegation to the European Community in Brussels, and so I feel I am quite familier with the trading situation in Western Europe.
I am able to attend for interview at any time at your convenience, but would be grateful if you would give me two days' notice.
If you decide to appoint me, I must give my present employers one month's notice, but will then be able to take up my duties at once.
I assure you I will always do my best to prove entirely satisfactory.
With all good wishes,
Your faithfully,
Lilian Au Yeung(Miss)
Incls.
저는 오늘자 데일리 뉴스지에 보도된 비서직 (PS 68) 에 관한 선생님의 광고를 보았습니다.
저는 이 비서직에 응시하기를 바라고 있으며, 그래서 이력서 사본을 동봉해 보내 드리오니 참고해 주십시오.
제가 현직을 바꿔 보려는 주된 이유는 경험을 보다 넓히고 서유럽 무역 거래 회사에서 일하기를 원하기 때문입니다.
제 이력서에 나타나 있듯이 1989년부터 1992년까지 저는 런던에서 영어를 공부하였기 때문에 영어를 자유자재로 구사할 수 있습니다.
또한 저의 동생이 Brussels에 있는 유럽 공동체 본부에 우리 나라 통상 대표의 일원으로 현재 근무하고 있어서, 서유럽의 통상 실태에 대해 잘 알고 있습니다.
저는 선생님께서 필요로 하실 때면 언제나 인터뷰에 임할 수 있습니다만, 이틀간의 시간을 주시면 감사하겠습니다.
만일 저를 비서로 채용하시면 제 현재 고용주에게 한 달간의 여유를 드리고 난 후 근무를 시작하겠습니다.
저는 선생님을 만족시킬 수 있도록 언제나 최선을 다할 것을 약속드립니다.
감사합니다.
기대를 담아,
릴리안 아우 예웅
이력서 동봉

We often hear that high achievers are hard-working people who bring work
home and labor over it until bedtime. When Garfield interviewed top
people in major industries, however, he found that they knew how to relax
and could leave their work at the office. They also spent a healthy
amount of time with their family and friends. Successful people are
willing to work hard, but within strict limits. For them, work is not
everything. Will you work hard all the time?
고도의 성취자들은 일거리를 집에 가져와 잠자기 전까지 일을 하는 근면한
사람들이라는 얘기를 우리는 자주 듣는다. 그러나 Garfield가 주요 산업의
대빵들과 인터뷰해서, 그들이 휴식을 취하는 방법을 알며 일거리를 사무실에
남겨 두고 퇴근한다는 사실을 알게 ‰榮 그들은 또한 가족, 친구들과 충분한
양의 시간을 보냈다. 성공한 사람들은 기꺼이 열심히 일하지만 엄격한 한도
내에서만 한다. 그들에게는 일이 전부가 아니다. 당신은 항상 열심히 일하려
하나요?

[위키] 뱀파이어와의 인터뷰 Interview with the Vampire

[위키] 인터뷰 The Interview

Probably the most famous film commenting on 20th century technology is
Modern Times, made in 1936. Charlie Chaplin was motivated to make the
film by a reporter who, while interviewing him, happened to describe
working conditions in industrial Detroit. Chaplin was told that healthy
young farm boys were lured to the city to work on automotive assembly
lines. Within 4 or 5 years, these young men's health was destroyed by
the stress of work in the factories. The film opens with a shot of a
mass of sheep making their way
down a crowded ramp. Abruptly the scene shifts to a scene of factory
workers jostling one another on their way to a factory. However, the
rather bitter note of criticism in the implied comparison is not
sustained. It is replaced by a gentler note of satire.
아마도 20세기 기술(문명)에 대해 비평한 가장 유명한 영화는 1936년에
만들어진 Modern Times일 것이다. Charlie Chaplin은 인터뷰하는 동안 우연히
산업이 발달한 Detroit에서의 노동 조건을 묘사한 기자에 의해 이 영화를
만들 동기를 부여받았다. Chaplin은 건강하고 젊은 농장의 젊은이들이 도시로
이끌려와서 자동 조립 라인에서 일하게 되는 이야기를 들었다. 4, 5년만에
공장에서의 스트레스로 인해 이 젊은이는 건강을 망쳤다. 이 영화는 많은
양들이 비탈길을 떼지어 내려가는 장면으로 시작된다. 갑자기 이 장면은
공장으로 가는 도중에 서로를 난폭하게 떠미는 공장 노동자들의 장면으로
바뀐다. 그러나 이렇게 암시된 비유 속에서 다소 씁쓸해 보이는 비평적인
논조는 오래 지속되지 않는다. 그것은 부드러운 풍자의 논조로 대치된다.

Pete was being interviewed in spring training the year he was about to break Ty Cobb’s hits record.
Ty Cobb가 세워놓은 안타 기록을 Pete가 깨게 될 것이라고 예상되던 해에 Pete는 봄 훈련을 하는 도중 인터뷰를 하고 있었다.
One reporter asked him, “Pete, you only need 78 hits to break the record. How many at-bats do you think you’ll need to get the 78 hits?”
“Pete, 당신은 78개의 안타만 더 치면 기록을 깨게 됩니다. 78개의 안타를 더 치려면 몇 번이나 타석에 나가야 한다고 예상하십니까?”
Without hesitation, he said, “78.”
서슴없이 그는 이렇게 말했다. “78타석이요.”
The reporter yelled back, “Ah, come on, Pete, you don’t expect to get 78 hits in 78 at-bats, do you?”
리포터가 목소리를 높여 대꾸했다. “아, Pete, 농담 마세요. 설마 78타수에 78안타를 칠 거라고 기대하는 건 아니시겠죠?”
Mr. Rose said, “Every time I step in the batter’s box, I expect to get a hit! It is a positive expectation that has gotten me all of the hits.”
Rose가 말했다. “저는 타석에 들어설 때마다 안타를 칠 거라고 예상합니다! 제가 이 모든 안타를 칠 수 있었던 것은 바로 이 긍정적인 기대 때문이었습니다.”
* at-bat: 타석, 타수

You also have a radio interview tomorrow
morning with a local Pittsburgh station?
피츠버그 라디오 방송국에서
내일 아침 인터뷰도 있지?
Meet with Remy tonight.
오늘 밤 레미와 만나
And if it goes well and if you're comfortable,
얘기가 잘 된 느낌이 들면
tomorrow morning on the radio, you support their drilling efforts.
내일 아침 라디오 방송에서 시추 작업을 지지한다고 해
And Remy has assured me if you do that,
레미는 자네가 그렇게 하면 샌 그룹을
he can push SanCorp in the right direction.
자네가 원하는 쪽으로 민다고 했어

This is Russo. Please leave a message.
루소 입니다 메시지 남겨주세요
He's not answering my calls.
전화를 안 받네요
It's over, and he must know it.
다 끝난 걸 아는 거죠
You don't think there's any way he can recover?
만회할 방도는 없나?
The Republicans will play that interview
on every radio and television station
from now until November 5th.
공화당에서 그 인터뷰를 모든 라디오와 텔레비전 채널에서
틀어댈 거예요 지금부터 11월 5일까지 쭉요

Russo has made no public appearances
since allegations that he was inebriated
during a radio interview on WZPZ Pittsburgh yesterday morning.
피터 의원은 어제 아침 피츠버그 WZPZ 라디오 방송국과의 인터뷰
술에 취해있었던 게 아니냐는 혐의를 받고 있는 가운데
두문불출하고 있습니다
Sources among the Democratic leadership have suggested
that the party is currently considering options to replace Russo.
민주당 지도부 소식통에 따르면 당에선 현재
그를 대체할 만한 후보를 물색하고 있다고 합니다

I had a much thicker accent to get rid of than y'all.
교정해야 할 사투리가 여사님보다 조금 더 심하죠
- How do you know I had one?
교정한 걸 어떻게 알았어요?
- Your first joint interview,
when your husband was running for state Assembly in '86.
첫 합동 인터뷰
부군께서 1986년 하원에 출마했을 때 말입니다

- We'll see when I get his media plan. - What about his personality?
미디어 플랜을 보면 알겠지
성격은 어때?
Charming. Direct. Very thorough.
매력 있고 딱 부러져
아주 꼼꼼하고
He found our first interview together, in '86.
1986년 우리가 한 첫 인터뷰를 봤더라고
I would love to see that. Does he have a copy?
나도 보고 싶네 복사본 있대?
I don't think so. The TV station made him watch it there.
아니, 방송국에서 직접 와서 보라고 했대
We should screen that for the president and the First Lady.
그거 대통령 부부한테 보여줘야 해
- Show 'em how it's done.
모범적인 사례로 말이야

Keep Derek at the Capitol. I want quotes from evacuees and Homeland Security.
데릭을 의사당에 놔둬
대피자들, 국토안보부 인터뷰 내용을 내보낼 계획이야
And Sarah should be finishing that history of biohazard scares.
사라는 과거 바이오 위협 사고를 정리 중이야

Yes, I did, and he's in very good spirits,
네, 크게 염려하지 않았어요
and in good hands with the Secret Service.
비밀 경호국이 알아서 처리할 테니까요
Of course, he's very disappointed he couldn't be here.
오늘 인터뷰에 함께하지 못해서 아쉬워했지만요
Well, our thoughts are with him and everyone else quarantined
부통령님과 의사당에 격리된 다른 모든 관계자들의
- at the Capitol today. -
- 안녕을 기원합니다
Thank you.
- 고맙습니다

- Can you excuse me for one moment? - Of course.
잠시 기다려주실래요?
We'll have more of our live interview with Claire Underwood in a moment.
네, 물론요
잠시 후 인터뷰를 계속하겠습니다
That took a lot of guts.
대단한 용기네
Yes, it did.
그래
No. It'll look like I am ashamed. I'm not. And I won't.
수치스러워 하는 것처럼 보일 거예요 부끄러움 없어요, 그렇게 안 해요
Nothing you can say will make this any better.
더 이상 말하셔서 득될 게 없어요
- I'd rather deal with...
- 수습하는 게 나아요
- I'm not going to run from this.
- 피하지 않을 거예요

And that concludes our live one-on-one exclusive interview
with Claire Underwood. You can watch the entire interview on our website.
이것으로 1:1 생방송 인터뷰를 마치겠습니다
클레어 언더우드의 독점 인터뷰였습니다
저희 웹사이트에서 전체 인터뷰를 다시 보실 수 있습니다
And as always, we invite you to give us your thoughts
늘 그렇듯이 페이스북과 트위터에서
and your comments on Facebook and on Twitter.
여러분의 의견을 기다리겠습니다
But for now, thanks for watching and good night.
시청해주셔서 감사합니다 안녕히 주무십시오
And we're out.
끝났습니다

..truth in the rumour that the Pentagon wastefully dumped military supplies
costing millions, perhaps billions, of taxpayer dollars
in the years since the Vietnam War started.
베트남 전이 시작된 후 몇 년 동안 국방부는 수백만, 수십억 불을 들여
구입한 군수 물자를 쓸데없이 허비했다는 소문이 있습니다
The spokesman, who declined to be interviewed on camera,
카메라 인터뷰를 거부한 대변인은
states only that ''in the hurly-burly of war
전쟁으로 인해 혼란스럽고 주변상황은 계속 변하고
and the constant movement of perimeters and people,
사람들이 끊임없이 이동하기 때문에
one must expect that there would be a certain amount
군수 물자와 무기의 손실을 어느 정도는
of acceptable loss ofsupplies and armaments.''
감수해야만 한다고 언급했습니다

Yellow lines are the ransom message, blue's the interview.
노란선이 몸값 요구 메시지고 파란선은 인터뷰 내용이에요
Well there's something's wrong, there's just a green line.
뭔가 잘못된 거 같네요 녹색선 밖에 없잖아요
That's because the blue line is directly on top of the yellow line.
파란선이 노란선 위에 겹쳐서 그런 거야
Which makes it green.
결국 녹색이 된 거지
- It's a perfect match. - We got our kidnapper.
- 완전히 일치해 - 인질범을 잡은 거네요

And she, uh, lived here with you until she disappeared.
그럼 페이는 사라지기 전까지 어머님과 같이 여기서 살았었군요
No. She'd just moved in with her boyfriend. Jason Hendler.
아니오. 남자친구인 제이슨 헨들러랑 막 이사를 했었어요
He, he, still lives on Medley Place.
그, 그는 아직 메들리 플레이스에 살고 있죠
And the police interviewed him after she disappeared?
그럼 경찰이 페이 실종 이후에 그와 인터뷰를 했었나요?
Couple of times. He had nothing to do with this.
몇 번 했는데 그는 이 일과 아무 관계가 없었어요
How do you know that?
어떻게 아시죠?
He loved my daughter.
그는 내 딸을 사랑했거든요
He was good to her.
아주 잘 대해줬어요

First rule for this crime scene --
이 현장에서 지켜야 할 규칙 첫 번째
Do not do any interviews.
절대 인터뷰는 하지 말도록
Second rule, don't talk to the Sheriff either.
두 번째 규칙, 서장님과도 이야기를 하지 마

I got a ton of people out there interviewing
수많은 사람들을 시켜서 플린에게 불만이 있다는
every two-bit stiff who had a beef against Flynn.
도박계 건달들과 인터뷰를 해봤어
They're all doing the smart thing, keeping their mouths shut.
다들 똑똑하더구먼 입을 열려고 하지 않아
So we have no statements or physical
그럼 플린을 저격하는 게 목적이었다는
evidence indicating it was a hit on Flynn.
물리적 증거나 진술이 하나도 없는 거로군요
What we have is five dead bodies.
우리에게 남은 건 시체 다섯 구뿐이고요
Yeah, why?
그래, 왜 아니겠어?

Your kids both went to Barcliff Academy, didn't they?
너네 애들은 둘다 바클리프에 다녔었지?
Yes.

We need you to recommend Porter and Preston.
네가 우리 애들좀 추천해줄래?
We can't even get an interview.
우린 인터뷰도 못받아봤어
Oh, you, um, want me to recommend the twins?
내가 쌍동이를 추천해줬으면 좋겠다고?
Yes. You can tell them how beautifully behaved the boys are.
애들이 얼마나 착하게 구는지 말해줄 수 있잖아
So you want me to lie.
그러니까 거짓말을 해달라고
Yeah. I thought that was understood.
그래, 이해해줄 줄 알았는데
Well, it's just that I'm very well-respected at Barcliff,
글쎄, 내가 거기서 신임을 받고 있는데
and, um, my word won't be good there anymore.
그렇게 되면 난 신용을 잃을지도 몰라

I had Stanley McChrystal on satellite from Kandahar.
내가 아프간에 있는 스텐리 맥크리스탈이랑 인공위성 인터뷰를 하는데
He's being shot at by the fucking Taliban
탈레반 반군이 그 사람한테 총을 쏘는데
and you were yakking in my ear.
네가 자꾸 끼어들었잖아
I wasn't yakking. I was telling you not to let him off the hook.
끼어든게 아니에요, 인터뷰에서 벗어나지 못하게 하라고 한거지
Was that something that really needed to be said four times?
그걸 4번이나 말할 필요가 있어?
Yeah, because you let him off the hook,
당연하죠, 당신이 봐주고 있는데
as was pointed out by everyone with Internet access.
인터넷 시청자들도 다 지적했던일이에요

Like I said, I have to wait to make the move because there was a press release.
언론발표가 이미 있었잖아 그러니 조금 더 기다릴 수 밖에 없지
But when I hire the new EP,
그렇지만, 내가 새로 프로듀서를 구할때는
who I will hire by hiring them myself--
내가 직접 고른 사람을 채용할거야
whoever it is is going to get to interview the new people.
그리고 그 프로듀서가 새 사람들 인터뷰를 할거야
All right.
좋아
Well, I appreciate that.
그래, 고마워

You're going to have nine minutes with Jan Brewer, nine minutes with La Raza.
잰부르어(아리조나 주지사)하고 9분 라라자(라틴인권단체)도 9분간 인터뷰
I wanna go on record saying we should open with the spill.
원유유출 사건으로 시작해야 할 것 같아
- Done. - We'll open with the spill?
- 알았어 - 오프닝을 그걸로 하는거야?
No, but you're on record saying you think we should.
아니, 그렇게 주장했던 걸 기억해 둔다구

We've got the governor for nine minutes.
주지사랑 9분이 잡혀있어요
- Just us. She's only talking to Will. - How'd you swing that?
- 단독이죠, 윌이랑만 인터뷰할거에요 - 어떻게 해냈죠?
- By telling her about "News Night" 2.0. - You showed her the easel?
- 뉴스나이트 2.0을 설명해줬지 - 그 판때기를 보여준거야?
I convinced her she's not going to have to outshout a crazy person.
미친 사람이랑 말싸움 안해도 될거라고 약속했어

I saw one of those crazy militia guys on "Jon Stewart" last night.
지난 밤에, "죤스튜어트쇼"에 미친 민병대를 인터뷰 하던데요
- We could also have him on. - Did you hear me when I was speaking just then
- 그 사람 데리고 올까요? - 지금 내가 한 말을 듣기나 한거야?
or were you distracted by a bumblebee?
아님 딴데 정신팔고 있었어?

I thought we could have him on.
그 사람 인터뷰를 해볼까요?
I've got to budget 42 minutes.
42분 밖에 시간이 없는데
I've already spent 18 on Jan Brewer and La Raza.
이미 주지사랑 라라자에 18분이나 썼어
I thought we could put a human face on immigration.
이민법에 진짜 사람을 대비시킬 수 있을텐데요
How about putting a human face on the guy whose job he took?
그 사람때문에 일자리를 뺏긴 사람을 보여주는 건 어떨가?
We don't have the time.
시간 없다니까

- Ring, ring. - Thank you.
- 여보세요 ? - 고마워
- Ring, ring. - Hi, it's Glenn Fisher.
- 여보세요? - 예, 글렌피셔입니다
- Glenn Fisher? - Yes.
- 글렌피셔? - 응
- That's the spokesperson I'm talking to? - Yes.
- 대변인이 글렌피셔야? - 응
I thought it was John Markell.
죤 마크웰 아니야?
Fisher's a press agent who's doing the preinterview.
피셔가 언론대변인이야 그 사람이랑 인터뷰 할거야
Okay.
알았어

- You're a football fan? - No, I looked it up.
- 축구 팬이야? - 아니, 찾아봤어
Also, the fourth date didn't count.
그리고 네번째 데이트는 무효야
Is the fourth date relevant to the preinterview?
그 네번째 데이트가 인터뷰랑 관계가 있어?
- It might be. - What happened on the fourth date?
- 그럴수도 - 무슨 일인데?

- Is this important? - I don't know what's important yet.
- 그게 중요해? - 나도 뭐가 중요한지 잘모르겠네
That's why I'm listening to this story.
그러니까 이런 소리를 듣고 있지
They finished, they left.
둘이 끝내더니, 나가더라구
- I waited a minute, and then I left. - Fast forward to the call.
- 나도 일분 쯤 있다가 나왔지 - 다시 전화 인터뷰 이야기

- Jim: Hello. - Jim, it's me.
- 여보세요 - 짐, 나야
- Yeah? - Did I wake you up?
- 응 - 내가 깨웠어?
No. Is everything all right?
아니, 무슨 문제라도?
Go to Politico. The new Chairman of the House Financial Services Committee
"폴리티코"사이트 봐, 새 금융위원장이
told his hometown newspaper that Washington is here to serve the banks.
신문 인터뷰를 했는데 워싱턴은 은행을 위해서 존재한다고
- Bachus? - Yeah. Go to Politico and click on--
- 바쿠스가? - 그래, 폴리티코 사이트에 가서....

- I'm not satisfied. - I don't give a shit if you're satisfied.
- 난 그걸론 만족못해요 - 네가 만족하든 말든 관심없어
Mackenzie: What the hell is he-- Hey!
저자식이 지금 뭐하는 ....
We're going to show you now an interview Gabrielle Giffords gave just last year.
작년 가브리엘의 인터뷰 모습을 보여드리겠습니다
This is Congresswoman Giffords.
하원의원 키포드 여사입니다
- Herb: 30 seconds. - What's going on?
- 30초 - 무슨 일이야?
- I'll call security. - Every second you're not current,
- 보안 불러 - 네가 현재 흐름을 못따라가면
1,000 people are changing the channel to the guy who is.
매 초마다 천명이 채널을 변경해
That's the business you're in.
그게 네가 일하는 바닥이야
MSNBC, Fox, and CNN all say she's dead. Don, tell him.
MSNBC, Fox, CNN 다 죽었다잖아 돈, 말 좀 해
Don!

It's a person.
사람 목숨이에요
A doctor pronouncers her dead, not the news.
뉴스가 아니라 의사가 결정하는 거죠

This is our executive producer.
여기는 우리 책임 프로듀서
That's the boss. Her name is Mackenzie McHale.
우리 대장이고 이름은 맥켄지 맥헤일
Amen, thanks so much for agreeing to help us.
아멘, 우리를 도와주기로 했다니 고마워요
Thank you for broadcasting this.
방송해준다니 고마워요
We go on the air at 3:00 A.M. your time.
그쪽 시간으로 새벽 3시에 방송할거야
And you'll be part of the top story.
그쪽은 주요뉴스에 포함시킬거고
I want you to report from the middle of Tahrir Square.
광장 한가운데서 방송해줬으면 좋겠어
But first, we need interviews.
하지만 그 전에 인터뷰가 필요해

Here's an interview with David Koch and his lawyer.
이게 데이빗 코크와 변호사 인터뷰 장면이에요
Koch's asked about Citizens United
코크가 시민연합에 대해서 질문을 받자
and he seems to pretend he's never heard of it.
한번도 못들어 본 척했죠
Koch is in the foreground in the grey herringbone coat.
앞쪽 회색 해링본 코트를 입은 사람이 코크에요
What do you think of Citizens United?
시민연합은 어떻게 생각하시나요?
- Has it helped your influence? - Citizens United?
- 당신영향력에 도움이 되었나요? - 시민연합?

Why not just go to your regular doctor?
왜 그냥 보통 의사에게 가시지 않는거죠?
When I go to my internist, he asks me questions.
내과 전문의에게 가면 질문만 잔뜩하고
It's a half-hour interview before he puts on a stethoscope.
청진기 대기도 전에 인터뷰만 30분이야
- What kinds of questions? - I don't know.
- 무슨 질문인데요? - 나도 몰라
- How you feeling? - Asshole.
- 기분은 어떠신가요? - 병신들
Here, read Vegan Health.
채식주의 건강 잡지라도 읽어

And when did you get the death threat?
살해 위협은 언제 받으셨죠?
I don't know. A day after the mosque interview.
나도 몰라, 아마 모스크 인터뷰 바로 다음날이었던 것 같아
We know that an Islamic trend is to build large mosques
이슬람 유행이라는게 정복한 땅에서
on the cherished sites of conquered lands.
가장 중요한 곳에 큰 사원을 짓는 거잖아요
- You're talking about Cordoba. - That's exactly right.
- 코르도바 이야기 하시는 건가요? - 바로 그 이야기에요
When Muslims conquered Cordoba, Spain, they tore down churches
이슬람교도들이 스페인의 코르도바를 점령하자마자
and synagogues and put mosques in their place.
교회와 회당을 허물고 모스크를 건설했죠

These things are measured on a scale of zero to seven.
방사능 수치는 0에서 7로 구분되요
Five is Three Mile Island, a seven is Chernobyl.
5는 트리마일 섬 수준이고 7은 체르노빌 사건 수준이에요
On air, did he say the reactors were going to seven?
그 사람이 방송에서 7단계가 된다고 말했냐고?
He said it to me in the preinterview.
사전 인터뷰에서 그렇게 말했어요

Santorum was the bully in that situation.
산토롬이 이 상황에선 나쁜 놈이었어
Speaking to the New York Times in May 2005,
2005년 뉴욕타임즈 인터뷰에 따르면
Senator Santorum said, "Gay marriage threatens my marriage.
산토롬 상원의원은 "게이결혼은 내 결혼을 위협한다"
It threatens all marriages.
"이것은 모든 결혼을 위협하고"
It threatens the traditional values of this country."
"전통적인 가치를 위협한다" 고 하셨는데요
Mr. Wall, how does gay marriage threaten Mr. Santorum's marriage?
월씨, 도대체 어떻게 동성결혼이 상원의원의 결혼을 위협하죠?
The senator believes that marriage is defined
의원님께서는 결혼이란
as the union of one man and one woman.
남녀간의 결합이라고 믿고 계십니다

This is Senator Santorum speaking to Fox News.
산토롬 의원이 폭스채널에서 한 인터뷰입니다

Not for someone who's fluent in Japanese.
일본어 잘 못하는 사람이나 헷갈리죠
- You're not fluent in Japanese. - Yes, I am.
- 너 일본어 잘 못하잖아 - 저 잘해요
No, you're not. That's how you mixed up the numbers
너 잘못해, 그래서 그 숫자를 헛갈린거야
when you were talking to Tanaka in the preinterview.
사전 인터뷰를 했을때 말이야

First of all, not like this. Nothing like this.
첫째, 이런 적은 처음이야, 처음이라구
Second, I want the debate. The three of us have talked about a new debate format
둘째, 난 대통령 토론을 원해, 우리 셋이 새로운 포맷도 상의했잖아
for months and we're not going to be able to do it if they don't give us a debate.
그 사람들이 기회를 안주면, 우린 토론 시작도 못해볼거야
- I just really-- - They're not gonna give us a debate
- 난 그져... - 우리가 5등이면
if we're in fifth place. I want the debate.
토론 기회도 없다구, 난 대통령 토론을 원해
I want to fundamentally change the way
난 대통령 후보들 인터뷰 하는 방식을
we interview presidential candidates for their job.
뿌리채 바꿔놓고 싶단 말이야
If that means we have to be Jerry Springer
만약 그것때문에 막장쇼라도 해야한다면
for a few weeks, I'm willing to pay that price.
얼마든지 할 준비가 되어있어

He needs to be seen as a heavyweight again, Mac.
그는 다시 거물급같은 기사를 쓸거야
He's not gonna write a tell-all. You're fine.
다 까발리는 짓은 안해, 넌 별일없을거야
Murrow did Person to Person .
머로우도 티비쇼를 했어
Celebrity interviews. It was a deal with Paley.
유명인사 인터뷰. 페일리와 거래였지
One for them, one for him.
서로 주고 받은거야

He interviewed Liberace, Mac,
리버라치 인터뷰도 했었지
just so he could keep going after McCarthy.
덕분에 계속해서 매카시를 추적할 수 있었고
Those were puff pieces. This is poison.
그건 칭찬하는 기사였지만, 이건 독약이야
If we're gonna do this, let's not pretend we're not doing this.
이걸 다룰 거라면, 가식적인 행동은 하지 말자

- Gotcha. - Oh, God.
- 왔구나 - 맙소사
- You feel like being interviewed? - You read my mind.
- 인터뷰 할 수 있어? - 내 속마음을 알잖아
I can't think of anything I'd rather do right now
차라리 다른 일을 하고 말지
than be interviewed by my ex-boyfriend,
내 전남친에게 인터뷰는 싫은데
except maybe eat my desk.
책상을 먹는거 빼고

Actually, I like it. And it's not about Bigfoot.
재미있는데, 빅풋보다 나아졌어
Write this down, News Night is gonna break the story on Bigfoot.
적어두세요. 뉴스나이트에서 빅풋 기사를 터트릴 거에요
We're not. Don't write that down. Will they talk to you?
적지마, 그럴일 없어 트롤이랑 말해봤어?
They won't talk to a reporter, but I thought maybe I'd try to get in there.
트롤은 인터뷰 안해요 그래서 거기 가입해보려구요
Undercover? Aren't you gonna have to say you trolled something?
잠복근무야? 그럼 너도 뭔가 낚을만한 말을 해야하잖아
I'm not gonna have to say it, I'm gonna actually have to do it.
말할 필요 없어요, 그냥 하면 되요
To who?
누구한테?
Well, I don't want to ding on an innocent person for a story,
무고한 사람은 건드리고 싶지 않는데
so I'm gonna have to do it to one of us.
그래서 우리 중에 한명을 하려구요

I spoke earlier today with Sandy Witless,
오늘 사전에 샌디 위틀러양과 대화를 나눴습니다
- a bartender-- - Whiddles, like carving wood.
- 바텐더이며, - 위들(조각), 나무 조각처럼
Excuse me, Sandy Whiddles, a bartender here in Manhattan
죄송합니다, 샌디 위들양이군요 맨하턴의 바텐더이며,
who had been tweeting with Congressman Weiner for the past several months.
지난 몇 달간 위너 의원과 트위터를 나눴던 분입니다
- Here's that interview. - Roll 22.
- 인터뷰를 보시겠습니다 - 22번

You can't announce your intention to not pay your bills
내야할 돈은 안내겠다고 하면서
and then expect to keep your credit rating.
본인 신용등급이 유지되길 바랄 수는 없는 일입니다
Like petulant children, the Tea Party
말썽꾸러기 아이들처럼 티파티는
took the economy hostage and then bragged about it.
경제를 인질로 잡고 자랑하고 있습니다
Senate Minority Leader Mitch McConnell
상원 공화당 지도자 미치 맥코넬은
to the Washington Post--
워싱턴포스트 와의 인터뷰에서
"I think some of our members may have thought
"우리 중 일부는 어쩌면 이번 국가부도 문제를
the default issue was a hostage
한 번 위험을 무릎쓰더라도
you might take a chance at shooting," he said.
사살해도 되는 인질로 생각했을지도 모릅니다
"Most of us didn't think that.
그러나 우리 대다수는 그렇게 생각하지 않습니다
What we did learn is this--
우리가 이번에 배운 것은
It's a hostage worth ransoming."
국가부도 문제는 몸값을 요구할 수 있는 값진 인질이라는 점입니다." 라고 말했습니다

play it by ear: (informal) 확정된 계획없이 상황에 따라
행동하다, 그 때 일어나는 것에 맞춰 제일 좋다고 생각하는 대로
행동하다.
"Have you prepared what you're going to say at the interview
tomorrow?" "No
I'll just play it by ear this time."
("내일 인터뷰에서 뭐라고 말할 건지 준비 했니?" "아니,
이번에는 상황에 맞춰서 말하려고.")

시청률 조사
rating research. 어떤 시간에 하는 프로그램이나 CM을 시청하는 개인 또는
세대수의 조사. 수상기 소유 세대를 모집단으로 하여 샘플링 조사에 의해서
행한다. 전화에 의해 인터뷰하는 전화 조사, 조사표에 매일 기입하게 하는
일기식 조사. audio meter, video meter 등에 의한 기계조사 등이 있 다.

아시아경제가 16일 부동산 전문가 7명을 대상으로 심층 인터뷰한 결과 서울 집값은 당분간 추가 상승한다는 의견이 압도적이었다.
According to an in-depth interview with 7 real estate experts by The Asia Business Daily on the 16th, the opinion that housing prices in Seoul will rise further, for the time being, was overwhelming.

리지안 챈 중국 COS캐피털 대표는 20일 한국경제신문과의 인터뷰에서 "중국 정부가 해외 투자를 끌어들이기 위한 정책을 적극적으로 펼치고 있다"며 이같이 말했다.
In an interview with the Korea Economic Daily on the 20th, Li Jian Chan, CEO of COS Capital of China, said, "The Chinese government is actively implementing policies to attract foreign investment."

이호승 청와대 경제수석도 이날 한 방송사와의 인터뷰에서 "지난해 2% 성장이 어렵다는 회의론이 있었다는 점을 생각하면 좋은 의미를 만들었다고 평가한다"고 말해 '성장률 선방론'에 힘을 실었다.
In an interview with a broadcaster, Lee Ho-seung, senior presidential secretary for economic affairs, also said, "Considering that there was skepticism that growth of 2% was difficult last year, I think it made a good meaning."

리커창 총리는 이날 공개된 러시아 언론과의 인터뷰에서 "중국 경제가 6% 이상의 중고속 성장을 유지하기는 매우 쉽지 않은 일"이라고 말했다.
Prime Minister Li Keqiang said in an interview with the Russian media that it is not very easy for the Chinese economy to maintain mid- and high-speed growth of more than 6%.

자금력이 풍부해 자기자본으로 와이디온라인을 인수한다던 이 구청장의 과거 인터뷰는 허위였으며, 이런 인터뷰로 이 구청장이 사채업자인 자신의 친동생의 범행을 도왔다는 것이 검찰의 결론이다.
The prosecution concluded that the past interview with Head of the Ward Office Lee, who said he would take over YD Online with his own capital due to his wealth of funds, was false, and that with such an interview Lee assisted the crime committed by his brother, who is a private moneylender.

박용만 대한상공회의소 회장은 신년 인터뷰에서 "기득권 구조 장벽이 그대로 존재해 우리 경제가 성장을 계속할 것인가 상당히 심각하게 보고 있다"고 했다.
In a New Year's interview, Park Yong-man, chairman of the Korea Chamber of Commerce and Industry, said, "We are taking seriously whether our economy will continue to grow as the structural barriers for vested interests still exist."

로버트 펄리 코너스톤매크로 파트너는 NYT와의 인터뷰에서 "Fed의 시장 대응 속도가 전례없을 정도로 빠르다"고 말했다.
"Fed's speed of response to the market is unprecedentedly fast," Roberto Perli, the partner of Cornerstone Macro in the interview with NYT.

김 신임 회장은 이날 한국경제신문과 인터뷰를 하고 "최근 신종 코로나바이러스 감염증으로 세계 증시가 흔들리고 있지만 아주 비관적인 상황이라고 생각하진 않는다"며 "침착하게 최선을 다해 경영에 임할 생각"이라고 말했다.
"The global stock market has been shaking recently due to the new coronavirus disease but it is not thought as it's a very pessimistic situation," new Chairman Kim said in an interview with the Korea Economic Daily adding, "To stand management, it will be carried out calmly with the best effort."

오익근 대신증권 대표는 최근 서울 저동1가 대신증권 본사에서 인터뷰를 하고 이같이 말했다.
Oh Ik-geun, CEO of Daishin Securities, made the remarks in his recent interview at Daishin Securities' headquarters in Jeodong 1-ga, Seoul.

심종극 삼성자산운용 사장은 한국경제신문과의 인터뷰에서 "시장 변동성이 커질수록 좋은 자산에 투자하는 것이 중요하다"며 이같이 말했다.
Shim Jong-keuk, the president of Samsung Asset Management, said in an interview with the Korea Economic Daily, "It is important to invest in good assets as market volatility grows."

재판부는 "피고인은 중국 측 자본을 유치하지 못하면 중국 공장 완공이 어렵다는 사실을 충분히 알고 있었으면서도 중국 진출이 별문제 없이 진행되는 것처럼 7∼8개월 동안 여러 차례 인터뷰를 하거나 보도자료를 배포했다"고 지적했다.
"The defendant was fully aware that it would be difficult to complete the Chinese plant without attracting Chinese capital, but interviewed or distributed press releases several times for 7 to 8 months as if the entry into China was proceeding without any problems," the court noted.

경제계를 대표하는 두 경제단체장이 지난해 말과 올해 초 한국경제신문과의 인터뷰를 통해 쏟아낸 호소다.
The appeals were made by the heads of the two economic organizations representing the business community through interviews with the Korea Economic Daily late last year and early this year.

A씨는 최근 수년간 언론 인터뷰를 진행하고 책을 집필하는 등 병원 외부에서도 활발하게 활동해온 것으로 알려졌다.
It is known that A has been active outside the hospital for several years, including conducting media interviews and writing books.

역술원 인근에서 만난 한 30대 남성은 마스크를 벗지 않고 인터뷰에 응하며 "사람들이 많은 곳은 피하고 있다"고 말한 뒤 서둘러 자리를 떴다.
A man in his 30 who I met near fortune teller's shop responded to an interview without taking off his mask and said, "I'm avoiding places with a lot of people," and he hurried to leave.

국내 코로나19 29번 확진자의 부인인 30번째 확진자는 발병 추정 시점 이후에 서울대병원과 고려대병원 등을 방문하고, 자가 격리된 이후에 언론 인터뷰를 한 것으로 조사됐다.
It was investigated that the 30th confirmed case, the wife of the 29th confirmed COVID-19 in Korea, had visited Seoul National University Hospital and Korea University Hospital after the estimated time of outbreak, and conducted media interviews after self-quarantine.

중앙일보는 대구 영남대병원에서 숨진 정모군의 아버지와의 인터뷰를 19일 보도했다.
The JoongAng Ilbo reported on the 19th an interview with Jeong's father, who died at Yeungnam University Hospital in Daegu.

아베 신조 총리도 지난 7일 방송 인터뷰에서 "하루 검사 능력을 2만건까지 올리겠다"며 드라이브 스루를 포함해 다양한 검사 방식을 검토하겠다고 밝혔다.
Prime Minister Shinzo Abe also announced in a broadcast interview on the 7th that he will review various inspection methods including drive-through, saying, "We will increase our daily inspection capability to 20,000 cases."

메디톡스는 언론 인터뷰를 통해 "약효를 알아보기 위해 일부 의료진에게 적은 양의 샘플을 보낸 적이 있다"고 인정하면서도 "일반 환자에게 시술하도록 하지는 않았다"고 해명했다.
Medytox admitted in a media interview that they had sent a small amount of samples to some medical staff to find out the effectiveness of the drug, but explained that they did not have them treat ordinary patients.

커들로 위원장은 CNBC방송과 인터뷰에서 "우리는 코로나19를 매우 단단하게 억제하고 있다"고 말했다.
"We're holding down COVID-19 very firmly," Chairman Kudlow told CNBC in an interview.

"임신부의 영양상태가 출생 후 아이의 평생 건강에 지속적으로 영향을 주므로 이에 대한 관리가 필요하다"고 말하며 임신부 영양관리의 중요성에 대해 인터뷰했다.
An interview about the importance of nutritional management for pregnant women was carried out, and the interviewee said, "Since the nutritional status of a pregnant woman continuously affects the child's lifelong health after birth, it is necessary to manage it."

샤오첸은 CNN과의 인터뷰에서 "수술로 이상적인 아름다움을 손에 넣을 수 있었다"며 "마음에 들지 않는 부분을 모두 고치자고 결심했다"며 당시를 회상했다.
In an interview with CNN, Shao Chen recalled the time, saying, "I was able to get the ideal beauty through surgery," and "I decided to fix everything I didn't like."

사망한 남성의 부인은 NBC뉴스와의 인터뷰에서 트럼프 대통령의 당시 기자회견 장면을 TV로 지켜봤다고 밝혔다.
The wife of the deceased man said in an interview with NBC News that she watched Trump's press conference on TV at the time.

이 대학 연구진은 현지 언론과의 인터뷰에서 "흉부를 찍은 CT 사진에 AI 알고리즘을 적용해 코로나19에 감염됐는지를 97% 정확도로 판정할 수 있다"며 "감염 여부를 가려내는 데 2분밖에 걸리지 않는다"고 발표했다.
In an interview with a local media outlet, researchers at the university said, "We can determine with 97% accuracy in applying AI algorithms to CT photographs taken of the chest," adding, "It only takes two minutes to determine whether there is an infection."

A군의 아버지는 한 언론과 인터뷰에서 지난 12일과 13일에 아들이 고열로 찾아간 경산중앙병원에 강한 불만을 드러냈다.
In an interview with the press, A's father expressed strong dissatisfaction with the Gyeongsan Joongang Hospital where his son visited for high fever on the 12th and 13th.

지난해 한국일보와의 인터뷰에서 그는 "성별 정정 조건으로 성전환수술을 요구하는 건 개인의 신체의 자유를 침해하는 것"이라며 성전환수술을 받지 않아도 성별 정정을 허가해줘야 한다고 주장했어요.
In an interview with the Hankook Ilbo last year, he argued that "requiring sex change surgery as a condition for gender correction violates the individual's physical freedom." and insisted that gender change should be allowed without undergoing sex change surgery.

이 교수는 20일 한국일보와 인터뷰에서 복지부 간부 A씨와 아주대병원 기획조정실장 B씨가 주고받은 문자메시지 내용을 공개했다.
In an interview with the Hankook Ilbo on the 20th, Professor Lee disclosed the text messages exchanged between A, a senior official at the Ministry of Health and Welfare, and B, head of planning and coordination at Ajou University Hospital.

이 센터장은 출국 전 MBC와의 인터뷰에서 지난해 국정감사를 진행했음에도 예산난과 인력난이 계속되자 이를 호소하는 과정에서 병원 내부에서 갈등을 겪은 것이라고 밝혔다.
In an interview with MBC before leaving the country, Lee said, "Even though we conducted a parliamentary audit last year, we had a conflict within the hospital in the process of appealing for the continued budget and manpower shortage."

중국 감염병 전문가인 통차오후이 베이징차오양병원 부원장은 지난 9일 관영 중앙CCTV와 인터뷰에서 코로나19 감염 환자는 6개월 이내에 재감염되지 않을 것이라고 주장했다.
Tong Qiao-hui, deputy director of Beijing Chaoyang Hospital, a Chinese infectious disease expert, said in an interview with the state-run central CCTV on the 9th that patients infected with Covid-19 will not be reinfected within six months.

이에 대해 해당 언론사 관계자는 "취재 과정에서 인터뷰를 했던 사람이 당시는 확진자가 아니었고, 확진자를 인터뷰했던 기자는 즉시 거주지 보건소 선별진료소로 가서 관련 내용을 신고하고 자가격리에 들어갔다"는 원론적인 입장만 내놓았다.
Regarding this, the press said, "The person whom the reporter interviewed was not a confirmed person at that time. In addition, the reporter who interviewed the confirmed patient immediately went to the health center screening clinic where he/she lived, reported the related information, and went into self-isolation."

조현병을 앓는 어머니를 두었던 저자 자신을 비롯해 정신질환자들의 딸 스무 명을 인터뷰한 전작 '광인의 딸'에 이은 후속작이다.
It is a follow-up to the previous film The Daughter of Madman, which interviewed 20 daughters of mental patients, including the author himself, who had a mother suffering from schizophrenia.

이거 환자와 보호자들은 혼란스러울 수밖에 없는데 전문가 얘기를 오늘 화제 인터뷰에서 듣고 가죠.
Patients and their caregivers are bound to be confused, but we are going to listen to experts in today's topical interview.

Russia's economy is on the rebound following its collapse in August
1998, Prime Minister Vladimir Putin said in a newspaper interview
published Saturday.
블라디미르 푸틴 (Vladimir Putin) 총리는 러시아 경제가 지난해 8월
파산상태에 빠진 뒤 회복되고 있다고 한 신문과의 인터뷰에서 밝혔다.
``Over the first nine months of this year, enterprises and organizations
in all sectors of the Russian economy made a profit,'' Putin told the
Chelyabinsky Rabochy newspaper. ``All this gives grounds to believe that
the country is past the lowest point of the economic fall.''
푸틴 총리는 첼야비슨키 라보치지와의 회견에서 ``올해 9월말까지
기업과 공공부문이 이익을 냈으며 이같은 실적은 러시아 경제가
최악의 상태를 지났다고 믿어도 되는 근거''라고 밝혔다.

Microsoft Chairman Bill Gates, in a published interview, refused to
rule out breaking up his company to settle a government antitrust suit,
but a spokesman said on Monday the company rejected a break-up.
마이크로소프트의 빌 게이츠 회장은 15일 타임지와의 인터뷰에서 정부의
반독점소송에 대한 화해 방안으로 MS 해체를 완전히 배제시키지는 않았다고
말했다. 그러나 MS 대변인은 이 날 MS는 해체에 반대한다고 밝혔다.

Gates said that although he wants to settle, he would oppose any deal
that would restrict the company's freedom to design Windows and assure
its consistency. But in the interview with Time magazine he twice
refused discussion about a solution that might involve breaking up the
software giant.
게이츠 회장은 자신은 화해를 원하지만 윈도를 디자인하고 그 일관성을
유지하려는 MS의 자유를 제한하는 어떤 제의에도 반대한다고 강조했다. 그는
그러나 인터뷰 도중 MS 분할을 포함한 해결방안에 대한 대목에서는 두 번이나
구체적인 언급을 회피했다.

Microsoft spokesman Mark Murray, asked about the interview, said, ``We
have said throughout this process we don't believe there is any legal or
logical basis for these extreme proposals, such as a break-up or a
confiscation of Microsoft's intellectual property, and our position on
that is completely unchanged.''
MS 마크 머레이 대변인은 인터뷰 직후 "MS의 분할이나 MS 지적재산권의 몰
수같은 극단적인 제안들은 법적으로나 논리적으로도 타당성이 없는 것으로 믿
는다고 줄곧 주장해왔다"며 "이 입장에는 변함이 없다"고 밝혔다.

A little more than a year ago, Shapero did an interview with Upside
Magazine and began with a challenge to entrepreneurs to start a company
providing business software over high-speed pipes.
샤페로는 1년 전쯤 '업사이드 매거진'과의 인터뷰에서 고속 전송회선(T1급)
으로 비지니스 소프트웨어를 전송할 수 있는 사업가에게 1천만 달러를
걸겠다고 공언했다.
``I've got a check for $10 million for the first senior executive
out of SAP, Baan or Oracle who can reinvent a sector of the
applications business and deliver it not as a software package
but as a revenue service over high-bandwidth pipes,'' he said.
그는 "SAP나 오라클(Oracle), 반(Baan) 등에서 나올 첫번째 경영인에게
줄 1천만 달러의 수표를 이미 챙겨놓고 있다"면서 "누구든 비지니스
소프트웨어 패키지를 전송하는 정도가 아니라 고주파수 대역의
고속전송회선으로 이같은 수익성 서비스 사업을 시작할 수 있는
사람에게 주겠다"고 밝혔었다.

He said Monday in a telephone interview from his home in Shoreline,
Wash., that he refused to identify his two partners to the Secret
Service, partly because he believes the criminal penalties for hackers
are too steep. His punishment didn't fit his crime, he insisted.
번즈는 22일 워싱턴주 쇼어라인(Shoreline) 집에서 전화 인터뷰를 통해 정보
당국에 두명의 동료 해커들의 이름을 밝히지 않았다고 밝혔다. 그는 이에
대해 해커에 대한 처벌이 너무 무거운 점이 이유의 하나라고 말했다.
``I'd rather not have what happened to me happen to anyone else,'' Burns
said. ``I don't really agree with the kind of sentencing range there is
for the crime.''
그는 자신에 대한 처벌이 자신의 행위에 비해 가혹하다고 주장하며 다른
두명의 해커들이 자신처럼 가혹한 벌을 받기를 원치 않는다고 말했다.

One European Union diplomat said, in an interview with Reuters, since
there will be no time limit and little incentive for the Europeans to bow
to demands from the United States, if new talks are limited to
agriculture and services, the talks "could drag on forever, it's hard to
see trade-offs."
유럽 연합의 한 외교관은 이날 로이터통신과의 기자 회견에서 인터뷰에서 새로
시작되는 협상이 농업과 서비스 분야로 국한되는 경우 유럽이 미국의 요구를
받아들여야만 할 시간적인 제한도 없고 그렇게 해야 할 어떠한 이유도 없기
때문에 협상이 "끝없이 질질 끌려갈 가능성이 있으며 상호 양보에 의한 합의의
가능성은 적다"고 말했다.

[상황설명] 템플러는 기자로 변장해서 엠마 박사에게 접근한다. 배경
은 엠마 박사의 연구 발표장.
Templar: What are those? Drugs? Could I have one?
(그게 다 뭐죠? 약인가요? 저도 하나 먹을 수 있을까요?)
MY HEAD IS POUNDING. She's boring the life out of me.
(머리가 지끈거려서요. 저 사회자 때문에 지겨워 죽겠어요.)
Emma : They're for my heart.
(이건 제 심장 약이예요.)
Templar: You have very pretty eyes. You're a pretty lady.
(무척 예쁜 눈을 갖고 있군요. 아름다우세요.)
Emma : Who are you?
(당신 누구죠?)
Templar: I'm here to do an interview with Doctor Russell.
(전 러셀 박사와 인터뷰를 하러 왔어요.)
I'M GONNA EXPOSE HER AS A FRAUD.
(난 그녀를 사기꾼이라고 폭로할 거요.)
You don't put any stock in this cold fusion mumbo-jumboo,
do you?
(당신은 이 실온 행융합이니 어쩌니 하는 방식을 믿지 않죠,
그렇죠?)
Emma : Actually, I do.
(실은요, 믿고 있어요.)
Templar: Really?
(정말요?)

☞ 시립 병원의 정신 병동으로 들어오고 나서 콜은 처음으로 의사들과
인터뷰를 가지며 치료를 위한 진찰을 받는다. 콜이 먼저 입을 연다...
Cole : THIS IS A PLACE FOR CRAZY PEOPLE.
(여기는 미친 사람들을 위한 곳이예요.)
I'm not crazy.
(전 미치지 않았어요.)
Dr. Casey: We don't use that term, "crazy," Mister Cole.
(우리는 "미쳤다"란 용어를 쓰지 않아요, 콜씨.)
Cole : Well, you've got some real nuts here.
(글쎄, 당신들은 여기 정말로 정신 나간 사람들을 데리고
있어요.)
* nut : '미치광이'를 뜻하는 말
I know some things that you don't know.
(전 당신들이 모르는 무엇인가를 알고 있어요.)
It's gonna be very difficult for you to understand it.
(당신들은 그것을 알아듣기가 매우 힘들 겁니다.)
(콜이 갑자기 자리에서 일어나 의사들의 탁자로 다가가자
남자 간호사들이 그의 팔을 잡아 끈다.)
I'm not gonna hurt anyone!
(전 아무도 해지치 않을 거예요!)
Look, HAVE ANY OF YOU HEARD OF THE ARMY of the twelve
Monkeys? They, they paint this.
(이봐요. 당신들 중 12 몽키즈 군단에 대해 들어본 사람있
어요? 그들은 이런 걸 그리죠.)
(콜은 연필로 종이에 둥근 그림을 그린다.)

☞ 해리 렉스의 제안을 받아들인 엘렌은 다음 날 로드히버 박사의 사
무실이 있는 휘트필드 정신병원으로 찾아가서 기자 행세를 한다.
Ellen : I know, I know.
(알아요, 저도 알아요.)
Folks in town just can't get enough of this Hailey trial.
(시내에 있는 사람들은 그저 이 헤일리 재판에 대해서
더 알고싶어 안달이에요.)
* can't get enough of ~ : ~을 충분히 얻지 못하다
And that's why my city editor said I needed to
come right on down and get an interview with Rodeheaver.
(그리고 그런 이유로 제 사회 부장님께서 저더러 당장
여기로 와서 로드히버와 인터뷰를 하라고 했어요.)
Administrator: I'm afraid Dr. Roadheaver's in court today.
(로더히버 박사님께서는 오늘 법정에 나가셨어요.)
Ellen : Oh?
(그래요?)
Administrator: You know, if a pretty girl like you wants to be a
reporter, maybe you should do some better research.
(당신처럼 예쁜 아가씨가 기자가 되고 싶다면, 좀 더
신중하게 조사를 해야 되지 않을까요?)
Ellen : Yeah. Well, you know what? I DON'T MIND WAITING.
(그렇군요. 그럼, 있잖아요. 전 기다리는 것도 상관없어요.)

☞ 바비는 헤럴드에 전화를 걸어 아만다 기븐즈와 통화하려고 하지만
그녀는 이미 의원과의 약속으로 나가고 없다.
Janet: Washington Herald? I have senator Joseph Powers calling for Amanda Givens.
(워싱턴 헤럴드지요? 죠셉 파워즈 상원의원께서 아만다 기븐스
씨와 통화하시고자 합니다.)
Male : Ah, MISS GIVENS IS OUT ON ASSIGNMENT.
(아, 기븐즈씨는 업무차 외부에 계신데요.)
Janet: Hold, please.
(잠시만요.)
Bobby, she's out on assignment.
(바비, 그녀는 업무차 외부에 있대요.)
(바비가 양복으로 갈아입고 나온다.)
You wore that tie yesterday.
(당신은 어제도 그 넥타이를 맸어요.)
Bobby: That was yesterday.
(어제는 어제지.)
(비서의 전화를 받아들고) Does she no longer keep her appo-
intments with United States senators? This is an outrage.
(그녀가 더 이상 미 상원의원들과는 약속을 지키지 않나요? 이건 모욕이오.)
Male : Well, I'm sorry, sir.
(저, 죄송합니다, 의원님.)
But ah, AMANDA GIVENS IS OUT OF THE OFFICE.
(하지만 저, 아만다 기븐즈 씨는 사무실에 안 계십니다.)
She's interviewing Congressman Page.
(그녀는 페이지 하원의원과 인터뷰를 하고 있습니다.)

간접 인터뷰(indirect interview)

뎁스 인터뷰(depth interview)

동시 인터뷰(coincidental interview)

램포스트 인터뷰(lamppost interview)

블라인드 인터뷰(blind interview)

샷건 인터뷰(shotgun interview)

심층 인터뷰(depth interview)

인다이렉트 인터뷰(indirect interview)

잠복 인터뷰(ambush interview)

코인시덴털 인터뷰(coincidental interview)

플레이스먼트 인터뷰(placement interview)

A British producer who was the last person to interview Wuornos says she stormed out of yesterday's interview some 35 minutes later telling him her mind was being controlled by sonic waves.
워노스와 마지막으로 인터뷰를 가진 영국의 한 프로듀서는, 어제 인터뷰가 시작된 지 35분 가량 지났을 때 그녀가 마구 날뛰면서 자기의 마음이 어떤 음파에 의해 조종당하고 있다는 말을 했다고 전합니다.

Best selling author and historian Stephen Ambrose is being remembered as a writer for everyday people.
베스트셀러 작가이자 역사학자인 스티븐 앰브로스는 보통 사람들을 위한 작가로 기억되고 있습니다.
best selling author 베스트셀러 작가, historian 역사학자, be remembered as ~으로 기억되다, writer 작가, everyday people 보통 사람들,
He died today in Mississippi after battling cancer since April.
지난 4월 이후 암과 투병해온 그는 오늘 미시시피에서 숨을 거두었습니다.
battle 싸우다 (투병하다), cancer 암,
In a 1998 interview, Ambrose says he was long fascinated with the tale of Lewis & Clark exploration in the US.
1998년의 인터뷰에서 앰브로스는, 루이스와 클라크의 미국 탐험 얘기에 오랫동안 매료되어 왔다고 밝힌 바 있습니다.
long 오랫동안, be fascinated with ~에 매료되다, tale 이야기, exploration 탐험,
It was the greatest camping trip of all time.
이것은 가장 멋진 캠핑여행 이야기입니다.
greatest 가장 멋진, camping trip 캠핑여행, of all time 역사상 최고의,

"I could drink in the morning, I could drink every day... I was a functioning drunk," he told an interviewer in 2001.
"매일, 그리고 아침에도 술을 마실 수 있었다. 나는 술 고래였다"고 2001년 한 인터뷰에서 말했다

In an interview posted on Newsweek magazine’s Web site, his parents
identified him from photos as John Philip Walker Lindh, 20, of Fairfax,
California.
Two other people who claim to be Americans are under the control of
the Northern Alliance, a defense official said, speaking on condition
of anonymity. The official knew few details about these two, whose
identities have not been established and whose physical condition
could not be determined.
그의 부모는 뉴스위크 잡지의 웹사이트에 게재된 인터뷰에서 사진을
보고 그가 캘리포니아주 페어팩스에 살던 아들 존 필립 워커 린드 (20)라고
확인했다.
미국인이라고 주장하는 다른 2명은 북부 동맹군의 통제를 받고 있다고
한 국방부 관리가 익명을 조건으로 이같이 밝혔다. 이 관리는 신원이
아직 확인되지 않았고 신체적 상황이 어떤지 판명되지 않은 이들 2명에
대해 자세히 알지 못했다.


검색결과는 130 건이고 총 944 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)