영어학습사전 Home
   

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


A.N. Other 〔∂n´∧ð∂r〕 명씨(another를 이름처럼 쓴 것임), 선수 미정

accustom 〔∂k´∧st∂m〕 히다, 예의, 늘하는식의

aliped 〔´eil∂p`ed〕 (박쥐처럼)수가 있는, 수동물

anonymity 〔`æn∂n´im∂ti〕 명, 무명, 작자 불명, 정체불명의 인물

anonymous 〔∂n´an∂m∂s〕 명의, 작자불명의, 개성없는

anonym 〔`æn∂m´im〕 가명, 명자, 작자 불명의 저작

antic 〔´æntik〕 이상한, 야릇한, 기괴한(grotesque)-(종종)살맞은 짓, 어릿광대(clown), 살떨다

antic 〔´æntik〕 pl. 살맞은 행동, 기괴한 짓

archness 〔´a∂rf∫nis〕 장난,

ashkey 〔æ∫k`i:〕 물푸레나무의

Attic salt 기지, 점잖은

buffoonery 〔b∧f´u:n∂ri〕 살, 저속한 살(농담)

buffoon 〔b∂f´u:n〕 살꾼, 살, 조잡한농담

burlesque 〔b∂:rl´esk〕 살스러운, 풍자, 해학시, 살스럽게 흉내내다

cameraconscious 〔k´æm∂r∂k´an∫∂s〕 카메라 앞에 숙하지 않은

camerawise 〔k´æm∂r∂w`aiz〕 카메라 에 숙한

chiroptera 〔kair´qpt∂r∂〕 수류(박쥐 등), -teran 수류의 (동물)

chord 〔ko∂rd〕 (악기의)현, 줄, (특수한)감정, 심금, 현, 현, 인대, 건, 화현, 화음, 가락이 맞다, ...의 가락을 맞추다, ..에 현을 매다(달다)

clerihew 〔kl´erihj`u:〕 클레리휴(인물을 풍자하는 살스러운 내용의 사행 연구의 일종)

clever 〔kl´ev∂r〕 영리한, 슬기로운, 똑똑한, 현명한, 솜씨좋은, 숙한, 손재주있는, 교묘한, 사람이 좋은, (유능해 보이는 사람이 실은)겉뿐인, 약삭빠른

clownery 〔kl´aun∂ri〕 살, 머릿광대짓

clownish 〔kl´auni∫〕 살꾼 같은, 우스운, 촌사람 같은, 버릇없는, ~ly, ~ness

clown 〔klaun〕 어릿광대, 살꾼, 시골뜨기, 버릇 없는 사람, 살부리다, 어릿광대짓하다

coltish 〔k´oulti∫〕 망아지 같은, 살맞은, 장난꾸러기의, 다루기 어려운, ~ly, ~ness

comedian 〔k∂m´i:di∂n〕 희극 배우, 코미디언, 희극작가, 살꾼

comicality 〔k`amik´æl∂ti〕 우스움, 살스러운 사람(것)

comical 〔k´amik∂l〕 우스꽝스러운, 살스러운, comically ad.

computer illiterate 컴퓨터 사용에 숙하지 않은 사람

cornerman 〔k´o∂rn∂rm`æn〕 매점자, 거리의 깡패, (minstrel show에서)양끝에선 살 광대, CORNERBACK, 전위, 포워드, 세컨드

crank letter (저명 인사에 대한, 종종 명의)협박장, 협박적 투서

crude 〔kr´u:d〕 천연그대로의, 인공을 가하지 않은, 생짜의, 날것의, 가공하지 않은, 조제의, 지 않은, 소화가 안된, (병 등이)초기인, 조잡한, 거친, 미숙한, 생경한, 미완성인, 있는 그대로의, 노골적인, (빛이)칙칙한, 어미 변화가 없는, 원료, 원유, crudely, crudeness

crusted 〔kr´∧stid〕 겉가죽(겉껍질)이 있는, (포도주가)버캐가 생긴, 잘 은, 해묵은, 낡은, 고색이 깃든, 옹색한

cryptonym 〔kr´ipt∂nim〕

domesticate 〔doum´est∂k`eit〕 길들이다, 이민, 식물 등을 토지에 순화 시키다, 가정에 숙케 하다

drollery 살맞은 짓

droll 〔droul〕 살스러운

dry humour 천영스레 말하는

ecdysiast 〔ekd´izi`æst〕 (미, 삭)=STRIPTEASER

edacious 〔id´ei∫∂s〕 (문어, 살)탐식하는, 대식의

edacity 〔id´æs∂ti〕 (문어, 살)왕성한 식욕, 대식

egad 〔ig´æd〕 (고, 살)저런, 어머나, 정말, 뭐라고

eggs over light (요리)계란 프라이의 한가지(알의 노른자위를 깨지 않고 앞뒤로 뒤집어 힌 프라이)

eggs sunnyside up (요리)계란 프라이의 한가지(알을 뒤집지 않고, 노른자위가 반숙이 되도록 힌 프라이)

eyeballtoeyeball 〔´aib`o:lt∂´aib`o:l〕 (구, 살)=FACETOFACE

faceless 〔f´eislis〕 얼굴이 없는, 개성(주체성)이 없는, 명의, 정체불명의, 면이 닳아 없어진

facetious 〔f∂s´i:∫∂s〕 우스운, 살맞은, 허튼소리의

familiarization 〔f∂m´ilj∂r`aiz´ei∫∂n〕 친하게 함, 숙하게 함, 정통케 함

farce 〔fa:rs〕 살극, 소극, 살미를 가하다

farcicality 〔fa:rsik∂l∂ti〕 살스러움

farcical 〔fa:rsik∂l〕 우스운, 살맞은

funniment 〔f´∧nim∂nt〕 살, 농담, 어리광을 부림

funnyman 〔f∧nim∂n〕 살꾼

gag 개그(배우가 임기응변으로 하는 살, 농담), 사기, 거짓말 , 개그를 넣다, 속이다

gentleperson 〔dз´entlp`e:rsn〕 (종종 비꼼, 살스런 호칭)여러분, 제군, 신사(분)

Gilbertian 〔gilb´∂:rti∂n〕 우스운, 뒤가 닿지 않고 살맞은

habituate 〔h∂b´it∫u`eit〕 히다, 숙케하다

high comedy (연기의 살 따위에 중점을 두지 않는)고급희극

hummorous 〔hj`u:m∂r∂s〕 해학적인, 살맞은, 유머러스한, 우스운, 희롱하는

humorist 〔hj´u:m∂rist〕 해학가, 살꾼, 유머 작가

iceman 〔aism´æn〕 얼음장수(배달인), 빙상 여행에 숙한 사람, 스케이트장 관리인, 보석도둑, 냉정을 잃지 않는 도박사(선수, 예능인)

incognito 〔ink´agnit`ou〕 명의(으로)가명의(으로)암행의(으로), 명(자), 가명(자), 암행(자)

indurate 〔´indjur`eit〕 단단하게 하다, 경화하다, 무감각하게 하다, 숙하게 하다, 단단해지다, 경화하다, 무감각하게되다, 숙해지다, 경화된, 무감각한

innominate 〔in´am∂n∂t〕 무명의, 명의(anonymous)무명골, 좌골(hipbone)

inurement 힘, 숙, 단련

inure 〔inj´u∂r〕 히다, 단련하다, (법)효력을 발생하다, 도움이 되다

jackpudding 〔dз´ækp´udiŋ〕 살 광대

japery 〔dз´eip∂ri〕 농담, 살(joke)

jester 〔dз´est∂r〕 살꾼, 조방구니

jesting 〔dз´estiŋ〕 살, 시시덕거림, 희롱댐, 농담의, 농담을 잘하는, 살스러운, 시시한(trivial)

jocosely 〔dзouk´ous〕 살맞은, 우스운

jocose 〔dзouk´ous〕 살맞은, 우스운

jocosity 〔dзouk´asti〕 살맞은, 우스운

jocularity 〔dз´akj∂lær∂ti〕 우스운, 살맞은

jocular 〔dз´akj∂l∂r〕 우스운, 살맞은

joker 〔dзouk∂r〕 농담하는 사람, 살꾼, (카드)조커, (정관, 법안의 효력 근본적으로 약화 시키기 위해 슬쩍 삽입한)사기 조항, 사기 , 책략

joke 〔dзouk〕 농담(하다), 살(부리다), 장난(치다), 놀리다, in ~ 농담으로, practical ~ (행동도 따르는) 몹씁 장난, joking apart 농담은 그만하고

kelpie 〔k´elpi〕 사람을 사케 하거나 사를 예고하는 말 모양의 물귀신

kidology 〔kid´al∂dзi〕 우스운(웃기는, 살스러운)것

lager 〔l´o:g∂r〕 라거비어, 저장 맥주(저온으로 냉장하여 게 함)

learn 〔l∂:rn〕 배우다, 히다, 외다, ~ by heart(rote)암기하다

ludicrous 〔l´u:d∂kr∂s〕 살맞은, 우스운, 바보같은, 시시한

malapropism 〔m´æl∂pr`apiz∂m〕 (유사어의) 살맞은 오용, 그와 같은 말

marketripe 〔-r´aip〕 아직 덜 은(시장에 나올 때에야 알맞게 을 정도)

maturate 〔m´æt∫∂r`eit〕 다, 화농(케)하다

maturation 〔m´æt∫∂r´ei∫∂n〕 화농 (과일의 따위의) 음, (재능의) 원숙

mature 〔m∂tj´u∂r〕 은, 성숙한, (심신이) 충분히 발달한, 만기가 된, 신중한, ...(히)다, 성숙시키다(하다), 완성시키다, 만기가 되다

mellow 〔m´elou〕 (과일이)어 달콤한, 은, 향기 높은, 원숙한, 풍부하고 아름다운

miltonic 〔milt´anik〕 (고대 그리스, 로마의)몸짓 살극, 그배우, 몸짓으로 연극을 하다

misbegotten 〔m`isbig´atn,-g´otn〕 , -got 서출의, 사생아의 불운한 태생의, (경멸, 살)(사람이) 꼴사나운, 멸시한 만한, 쓸모없는, (계획, 생각 등이) 덜된, 형편없는

mischief 〔m´ist∫if〕 (정신, 도덕적인)해, (물질적인)손해, 위해, 재난의 씨, 고자, 장난,

mixology 〔miks´al∂dзi,-´ol-〕 (미, 살) 칵테일 만드는 기술

nameless 〔n´eimlis〕 이름없는, 명명되지 않은, 명의, 세상에 알려지지 않은, 무명의, 서출의, 사생의, 형언할수 없는, 언어도단의, nameness n .

naturalize 〔n´æt∫∂r∂l´aiz〕 귀화시키다, ..에게 시민권을 주다, (외국어, 외국문화등을)들여오다, 동식물을..에 이식하다, 풍토에 도록하다, 자연적으로 하다, 신비스럽지 않게 하다, 귀화하다, 풍토에 숙해지다, 박물학을 연구하다

negative quantity 음수, 살, 무

new 새로운, 새로운 발견(발명)의, 처음 보는(듣는)신품의, 낡지 않은, 새로 입수한, 새로워진, 이번의, 신임의, 현(근)대적인, 새것만 좋아하는, 근세(근대)의, (음식물)신선한, 갓 만든, 새로 시작되는, 다음의, 아직 숙하지 않은, 경험없는 풋내기의

overcooked 〔`ouv∂rk´ukt〕 지나치게 힌(삶은, 구운)

overdone 〔`ouv∂rd´∧n〕 너무 힌(구운), 과도한, 과장된, 과로한, 녹초가 된

overripe 〔ouv∂rr´aip〕 너무

parenthesis 〔p∂r´enθ∂sis〕 삽입어구, 괄호, 막간의 살극, 삽화

paronomasia 〔p`ær∂noum´eiзi∂〕 곁말, 말재롱, 살스러운 말

pawky 〔p´o:ki〕 빈틈없는, 교활한, 살스러운 말을 하는, 건방진

pleasantry 살, 농담

pleasant 〔pl´eznt〕 유쾌한, 즐거운, 쾌활한, 맑은, 살, 농담

poison pen 명으로 악의의 편지를 쓰는 사람

pseudonymity 〔s`u:d∂n´im∂ti〕 명으로 씀, 필명(아호) 사용

pterodactyl 〔t`eroud´æktl〕 수룡(룡의 일종)

pterosaur 〔t´erous´o∂r〕

Punch and Judy 살스러운 영국의 인형극

quibble 〔kw´ibl〕 둔사, 핑계, 견강 부회, 살:둔사를 농하다, 신소리 하다

Ran 〔ra:n〕 란(바다의 여신, 항해자를 사시킴)

raw 날것의, 덜은(구운), 가공하지 않은, 원료그대로의, 다루지 않은, 정제하지 않은, (명주등)꼬지 않은, (술이)물타지 않은, 경험이 없는, 미숙한, 숙치않은, (상처 등이)껍질이 벗겨진, 속살이 나온, 쑤시는, 쓰라린, (날씨등이)으시시한, 구질구질하고 추운, 방금 끝낸, 완성된지얼마 안되는, 심한, 불공평한, 노골적인, 음란한, 살갗이 벗겨진 곳, 생살, 찰과상, 아픈 곳, 생것, 날것, 술의 원액, 버릇없는 사람, 가공하지 않은 것, 조당, 생굴

revue 〔rivj´u:〕 레뷔, 시사 풍자의 살극(촌극.춤.무용으로 이루어진 뮤지컬 코미디)

ripely 〔r´aipli〕 어서, 완숙하여

ripen 〔r´aipn〕 (과일등이)다, 기회가 무르다, 원숙해 지다, 히다, 원숙하게 하다

ripe 〔raip〕 은, 마시기(먹기)에 알맞게 된, 숙성한, 난숙한, 한창의, 원숙(숙달)한, 노련(숙)한, 기회가 무르은, 준비가 다 된, 붉고 탐스러운(입술), 곪은, 화농한, 천한, 상스러운(농담등), =RIPEN

roguish 〔r´ougi∫〕 건달의, 악한의, 나쁜 짓을 하는, 까부는, 살맞은, ~ly, ~ness

sally (농성군의)출격, 외출, 소풍, 여행, (감정, 기지 따위의)용솟음, 경구, 살, 출격하다, 여행길을 떠나다, 튀어나오다

saltwater 〔s´o:ltw´o:t∂r〕 바닷물의, 함수의, 해산의, 염수어, 바닷물고기, 바다의, 바다에 숙한, 바다에서 일하는

scherzando 〔skε∂rts´a:ndou〕 스케르찬도, 살스럽게

Scottish 〔sk´ati∫〕 스코틀랜드(말, 사람)의, (경멸, 살)구두쇠의, 인색한

scramble 〔skr´æmb∂l〕 기다, 기어오르다, 서로 다투어 빼앗다, 퍼지다, 불규칙하게 뻗다, 그러모으다, 우유를 넣어 휘저어 히다, (비밀 통신의)주파수 변환기

scream 〔skri:m〕 소리치다, 깔깔대다, 날카로운 소리(를 지르다, 로 말하다), 매우 살스런 사람(물건)

scribbler 〔skr´ibl∂r〕 난필인 사람, 악필가, (경멸, 살) 엉터리 문인, 잡문가, (양털을)얼레빗질하는 기계(를 움직이는 사람

season 계절, 한창 때, 제철, 호기, 정기권, 히다, 단련하다, (재목을)말리다, 간을 맞추다, 흥미를 돋구다, 누그러뜨리다, 숙해지다, (재목 등이)마르다, 은, 숙한, 단련한, 풍미를곁들인

seatofthepants 〔s´i:t∂vð∂p´ænts〕 (항공기의)비계기 비행에 숙한, 육감과 경험에 의한, 반사적인

shirr 〔∫∂:r〕 주름잡기, 주름을 잡다, (달걀을)접시 힘으로 하다

shtick 〔∫tik〕 (미)(쇼 등에서)상투적인 살스러운 장면(동작), 남의 주의를 끌기 위한 것, 특징, 특수한 재능

silent 〔s´iil∂nt〕 침묵하는, 조용한, 무언의, 조용한, 활동하지 않는, 명의, 묵음의, 무언으로, 잠자코, 조용히

simmer 〔s´im∂r〕 부글부글 끓다(끓어 오르기 전에)픽픽 소리나(게 하)다, 뭉근 불로 히다, (격노를 참느라고 속을)지글 지글 끓이다, (웃음을)지그시 참다, ~ down 천천히 식다, 가라앉다

skit 〔skit〕 풍자문, 살극, 희문

slapstick 〔sl´æpst´ik〕 (어릿광대의)끝이 갈라진 타봉, 살극

sleeping partner 명 조합원(관계자)

slyboots 〔sl´aib`u:ts〕 장난꾸러기, 살꾸러기, 꾀자기, 교활한 사람

slyly 〔slaili〕 교활한, 음흉한, 은밀한, (눈, 윙크 등)장난스러운, 살맞은, on the ~ 은밀히, 몰래, ~ dot 교활한 자식

sly 〔slai〕 교활한, 음흉한, 은밀한, (눈, 윙크 등)장난스러운, 살맞은, on the ~ 은밀히, 몰래, ~ dot 교활한 자식

spitzenburg 〔sp´itsnb`∂:rg〕 여름에 는 적색, 황색 등 수종의 미국산 사과

strange 〔streindз〕 이상한, 모르는, 눈에 선, 타국의, 생소한, 숙치 못한, 경험이 없는, 타국의, 묘하게

thing 〔θiŋ〕 (유형, 무형의)물건, 무생물, 일, 사정, 사태, 말하는것, 말, 행위, 작품, 곡, 생물, 동물, 사항, 소지품, 도구, 재산, know a ~ or two 빈틈없다, 숙하다, make a good ~ of ...으로 이을 보다

thoroughpaced 〔θ´∂roup`eist〕 (말이) 모든 보조에 숙한, 잘 조련된, 순전한(out-and-out)

travesty 〔tr´æv∂sti〕 살화(하다, 한 작품)

unaccustomed 〔´∧n∂k´∧st∂md〕 숙지 않은, 보통이 아닌, 별난

unapt 〔`∧n´æpt〕 부적당한, 둔한, 서투른, ...에 숙치 않은

uncourtly 〔`∧nk´o∂rtli〕 궁정예절에 숙지 못한, 거친, 우아하지 못한, 천한, 반궁정적인

underripe 〔`∧nd∂rr´aip〕 미숙한, 덜

unfamilarity 〔`∧nf∂m`ili´ær∂ti〕 잘모름, 숙지 않은

unmatured 〔`∧nm∂tj´u∂rd〕 지 않은, 성숙하지 않은

unripe 〔∧nr´aip〕 지않은, 시기상조의

unskilled 〔∧nsk´ild〕 숙하지(숙련되지)못한, 숙련이필요치않은

untogether 〔`∧nt∂g´eð∂r〕 혼란한, 당황한, 머리가 돈, 세상에 숙하지 못한, 낡은, 지친

unused 〔∧nj´u:zd〕 쓰지 않는, 사용한 적이 없는, 숙하지 않은(to)

unwonted 〔∧nw´ountid〕 보통이 아닌, 이상한, 드문, 숙하지 않은(to)

used 〔ju:zd〕 ...에 숙하여(to), 써서(사용하여) 낡은(up), 사용한(된)

waggery 〔w´æg∂ri〕 우스꽝스러움, 살, 농담, 장난

waggish 〔w´ægi∫〕 우스꽝스러운, 살맞은, 농담 좋아하는

wag 〔wæg〕 흔듦, 흔들거림, 살꾸러기

waywise 〔w´eiw`aiz〕 (미)(말이)길에 숙한, 경험이 풍부한, 노련한

welltraveled 〔w´eltr´æv∂ld〕 여행 경험이 풍부한, 여행에 숙한;교통량이 많은

wheeze 〔hwi:z〕 씩씩거리는 소리, (배우의)진부한 살, 진부한 이야기

witticism 〔w´it∂s`iz∂m〕 재치있는 말, 명언,

witty 〔w´iti〕 재치있는, 살 잘 떠는, wittily, wittiness

wordplay 〔w∂:rdpl`ei〕 말다툼, 언쟁, 살, 둘러대기

zany 〔z´eini〕 살꾼, 바보

clown 어릿광대; 살부리다

drowned 물에 빠진, 사한

get used to ~에 숙하다

get-acquainted 얼굴 히는, 상견례의

maturation 곪음, 음, 성숙

mature 잘 은, 성숙한

maturity 잘 음, 성숙

overdue 지급기한이 지난, 늦은, 연착한, 무르

red-ripe 빨갛게

accustom 히다, 습관 들게하다. ☞ be accustomed to ~하는 데 숙하다, 항상~하고 있다.

au pair 오페어 *체류국의 언어, 습관 등을 히기 위해 가사를 거들면서 숙박, 식사를 무료로 제공받는 외국인 유학생

clown 광대;

drown 물에 빠지다, 사하다; ~을 물에 빠뜨리다.

facetious 농담의, 살맞은

green 1. 돈, (특히) 지폐 2. 아직 숙하지 않은, 미경험의, 미숙한

be at home with ~에 숙하다, ~을 잘 알고 있다.

inexperienced 미숙한, 숙치 않은

learn to do ~하는 것을 몸에 히다, ~하게 되다.

ludicrous 바보같은, 살맞은

mellow (과일이) 은, 향기로운; (포도주가) 잘 빚어진, 감칠맛이 나는

settle into ~에 숙해지다, 적응하다.

travesty 1. 살스러운 것 2. 우스꽝스럽게 만들다.

I could taste the sweetness of the ripe strawberries.
은 딸기의 달콤함을 맛볼 수 있었어요.

It may take some time to get used to the new system.
새로운 시스템에 숙해지는 데 시간이 걸릴 수도 있습니다.

He heard a familiar voice on the phone. (그는 전화로 숙한 목소리를 들었어요.)

be accustomed to; (=be used to) ~에 숙하다
He was accustomed to speaking in company.

get used to; (=get accustomed to) ~에 숙하다
You'll soon get used to the manners and customs.

acclimate 새 풍토에 숙하게 하다

anonymity 명,무명,작자불명

anonymous 명의

buffoonery 살,해학

burlesque 살부리는 ,우스꽝스런 짓,소극,저속한 희극

doggerel 살시,광시,서투른 시 ,우스꽝스러운,서투른

droll 살스러운,우스운 ,살맞은 사람 ,살떨다

facetious 살맞은,우스운,농담의,유쾌한

farce 살,소극,광대극 ,살을 섞다

habituated 길들여진, 숙해진

jocose 살스러운,웃기는,까부는

jocular 살부리는,우스꽝스러운,웃기는,농담의

ludicrous 살맞은,바보같은,우스운

pseudonym 명, 가명, 아호, 필명

pterodactyl 수룡

travesty 살화, 만화, ...을 왜곡모방하다, 우습게 흉내내다

wont 숙한 ,습관

계란을 앞뒤로 혀 주세요.
Over hard please.

계란을 한쪽만 혀주세요.
I'd like my eggs sunny-side up.

그 일에 곧 숙해질 거예요.
You'll get used to it soon.

계란을 한쪽만 혀주세요.
I'd like my eggs sunny-side up.

계란을 한쪽만 혀주세요.
I'd like my eggs sunny-side up.
cf. 계란을 앞뒤로 혀 주세요. Over hard please.

계란을 앞뒤로 혀 주세요.
Over hard please.

그 일에 곧 숙해질 거예요.
You'll get used to it soon.

과수원에는 사과가 었다.
The apples are ripen in the fruit farm.

일이 숙해 질 때까지는 무척 바빴다.
I had been busy until I got acquainted with my job.

일에 숙해지고 있다.
I'm getting used to the work.

나는 신 과일에 숙해지고 있다.
I am getting accustomed to sour fruits.

나는 잘 은 [설 은, 중간 정도로 은] 스테이크를 좋아한다.
I like well-done [rare, medium] steak.

어 보였다.
He looked familiar to me.

밥이 설 었다.
The rice is undercooked.

스테이크가 너무 었다.
The steak was overdone.

스테이크가 덜 었다.
The steak was underdone.
The steak was half done.

과일들이 잘 었다.
The fruits are well ripe.

메인 요리는 잘 힌 비프 스테이크를 주문했다.
I ordered a well-done beef steak for the main course.

음식이 덜 거나 더 었다.
Each food was either undercooked or overcooked.

가엾게도 그 아이는 강에서 사하고 말았다.
The poor boy was drowned in the river.

곧 저는 이 일에 숙해질 것입니다.
Soon I shall get used to this work.

가엾게도 그 어린이는 하마터면 사할 뻔했다.
The poor boy came near being drowned.

Early ripe, early rotten. 일찍 으면 일찍 썩는다.

Practice makes perfect.
배우는 것보다 히는 것이 낫다.
꾸준히 연습하는 것이 제일이다.

고요히 흐르는 강이 깊다. / 말없는 사람의 생각이 깊다. / 벼는 을 수록 고개를 숙인다.
Still waters run deep.

벼는 을수록 머리를 숙인다.
The boughs that bear most hang lowest.

제일 잘 은 복숭아는 제일 높은 가지에 달려 있다
The richest peach is highest on the tree.

be accustomed to (=be used to) : ∼에 숙하다
I am not accustomed to making a speech in public.
(나는 대중 앞에서 연설하는데 숙하지 못하다.)

at first (=in the beginning) : 처음에는
I found the job difficult at first, but soon got used to it.
(나는 처음에는 그 일이 어려운 것을 알았지만, 곧 숙해졌다.)

be used to +명사, ∼ing (=be accustomed to) : ∼에 숙하다
I am used to doing without breakfast.
(나는 아침 식사를 하지 않고 지내는 것에 숙하다.)

스테이크를 굽는 정도에 따라
rare:약하게 살짝 히는 것.
well-done:충분히 잘 히는 것.
medium:rare와 well-done의 중간정도로 힌 것

This number doesn't ring a bell to me.
이 번호는 눈에 지 않습니다.

Let him do that. He's an old hand at that.
그 사람에게 시켜요. 그 일에는 숙하니까.

I want the steak well-done.
스테이크로 잘 혀 주세요.

These grapes are ripe.
이 포도들은 잘 었군요.

"By searching the old, learn the new."
온고지신(옛것을 혀 새것을 안다.)

You'll soon become fully acquainted with the procedures. 당신은 곧 그 절차에 완전히 숙해질 것입니다.

The author wishes to remain anonymous. 그 작가는 계속 명으로 남아 있기를 원한다.

the familiarity of the surroundings 환경에 숙함

After six years, the wine will have matured. 7년 후면 그 포도주는 다 었을 것이다.

* 시일이 걸리다
It will take about three months to obtain approval from the government.
정부로부터 승인을 받는 데 석달 가량 걸립니다.
approval: n. 승인, 인가, 면허 v. approve
It will take some one week before our management make a decision on this issue.
경영진이 이 문제에 대해 결정하는데 1주 정도 걸릴 것입니다.
The expedition lasted exactly two years and three months.
탐험은 꼭 2년 3개월 계속되었습니다.
I need two weeks to prepare the documents.
서류를 준비하는 데 이주일이 필요합니다.
We need about three months' preparation before starting this work.
이 일에 착수하기 전에 석달 정도의 준비 기간이 필요합니다.
You will need three months or so to get used to the new machine.
새로운 기계에 숙해지는 데 3개월 정도 필요할 것입니다.
The new project requires three months or so to get used to new machine.
새 계획은 석 달 정도의 준비 기간을 필요로 합니다.
(*) startup: (조업) 개시
It took almost two years to complete the new plant.
새 공장을 준공하는 데 거의 2년이 걸렸습니다.
Change the oil every six months.
오일은 6개월마다 교환해 주십시오.
There will be a five months delay.
5개월 지연될 것입니다.
It took two days to read the book.
그 책을 읽는 데 두 시간 걸렸다.

* 고기 굽는 정도에 대하여
How would you like your steak?
스테이크는 어떻게 구워 드릴까요?
How do you want your steak?
스테이크는 어떻게 구워 드릴까요?
Rare, please.
살짝 혀 주십시오.
Medium-rare, please.
반 정도 덜 혀서 주세요.
Medium, please.
반 정도 힌 것으로요.
Well-done, please.
혀서 주십시오.

I'd like my eggs over easy. ( 계란 양쪽을 다 혀 주세요. )

I'd like my eggs scrambled. ( 계란을 휘저어 혀 주세요. )

I'd like my eggs poached. ( 계란을 물에 살짝 혀 주세요. )

Well-done, please. ( 잘 혀 주십시오. )

We have heard of your products.
귀사의 제품에 대해서는 히 들어왔습니다.

halcyon days: 평화롭고 안정된 시기
→ 그리스 신화에 Halcyone과 바닷가에서 사한 남편이 신에 의해 halcyon이라는 새로 변했는데 이 새가 둥지를 틀려고 하면 바다가 고요해지고 물결이 없도록 명령~

a fine kettle of fish: 엉망진창인 상태
→ 18C 신사들은 Tweed 강변을 거닐면서 산책을 즐겼는데 이것을 fetes champetres(kettle of fish)라 불렀고, 여기서 손님들에게 연어를 솥(kettle)에 넣고 끓여 대접하려다 보면 연어가 튀어나오기도 하고 덜 기도 하는 등 그야말로 엉망진창인 분위기.

go to Davy Jone's locker: 바다에 빠져 죽다
→ Davy Jones는 바다귀신 또는 선원들을 살스럽게 부르는 호칭으로서 Davy Jone's locker는 '해저'의 뜻.

upset the applecart: 계획을 망쳐놓다
→ 1800년 경 영국에 살던 Oliver Goldsmith라는 농부가 잘 은 사과를 따서 마차에 싣고 가던 중 졸다가 마침 목동이 사과를 하나 얻어먹으려고 소와 함께 왔는데 이때 소를 보고 말이 놀라 밭쪽으로 뛰다가 마차가 뒤집어진데서 유래.

(4) 사람이 얻을 수 있는 가장 가치 있는 기능은 스스로 생각하는 능력이다.
→ 「자신이 생각하다」 think (in) oneself/ think (of) oneself로 하지 말 것. 「홀로 생각하는 것을 히다」The ability of thinking은 좋지 않다.
→ The most important skill you can learn is to be able to think for yourself. Being able to think for yourself is the most valuable skill you can have.
→ 「일반인 전체」를 가리키는 경우에는 you/ one/ men/ people등을 사용할 수 있지만 you가 일상적인 표현이다. We는 어떤 특정한 집단을 나타내는 경우도 있으므로 피하는 편이 좋다. 「가치가 있는」valuable/ precious/ important
ANS) The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.

1. 그러나 바다 쪽을 보고 있는 동안에, 눈이 어둠에 숙해진 탓인지, 어스름한 별빛 아래로 섬의 아득한 모습이 희미하게 보였다.
→ 눈이 어둠에 숙해진 탓일까: since my eyes seemed to have grown accustomed to the darkness → 별빛 아래로: in the starlight
→ 희미하게 보였다: was faintly discerned; was dimly recognized
(ANS 1) But while I was looking toward the sea, my eyes seemed to have become accustomed to the darkness, and I dimly discerned the dumpy figure of the island in the faint starlight.
(ANS 2) But it was partly because my eyes had grown accustomed to the darkness after looking toward the sea that the stumpy figure of the island was faintly recognized in the dim glow of the stars.

3. 네가 하는 말은 부정할 수 없다.
→ 부정할 수 없다: 물론 cannot deny이지만, 오히려 agree라는 동사에 더 숙할 것입니다. 따라서 '부정'에 얽매이지 말고, '찬성하다'쪽으로 생각을 바꿀 줄도 알아야 합니다. 이와 같이 '부정'의 상호교환을 잘 활용할 것.
(ANS 1) I must agree with you.
(ANS 2) I cannot deny what you say.

[比較] alien, foreigner, stranger, emigre
alien은 다른 나라의 군주나 정부에 충성을 맹세한 거류민으로, citizen에 대응하는 말이다. 어느 나라에 귀화한 사람을 foreigner라고는 부를 수 있어도 alien이라고는 부를 수 없다. 확대된 의미에서는 한 그룹의 특권에서 제외된 또는 그 그룹에 섞일 수 없는 「따돌려진 사람」을 의미한다.
The older I grow, the more of an alien I find in the world.
foreigner는 언어·습관·문화의 형태가 자기의 것과는 같지 않은 다른 나라에서 온 방문객 또는 거류민을 말한다.
stranger는 다른 나라 또는 지방에서 와서 현지의 사람·습관·언어 따위에 숙해지지 않은 사람이란 뜻을 강조한다.
emigre는 정치적 망명으로 자기 나라를 버리고 새로운 곳으로 찾아온 사람을 말한다.

[比較] strange, peculiar, odd, quaint
strange는 숙하지 않은 것(unfamiliarity)을 언제나 암시하고, 생소한 것·자연스럽지 않은 것·모르는 것 따위에 적용된다.
a strange voice/ A strange quiet pervaded the city.
peculiar는 종잡을 수 없는 것·독특한 성질을 가진 것을 가리킨다.
a peculiar smell/ Raising frogs is a peculiar way to make a living.
odd는 보통인 것 또는 관습적인 것에서 벗어난 것을 암시하고, 거의 기괴한(bizarre) 것에 가까운 것을 나타낸다.
an odd custom/ That is an odd colors.
queer는 odd의 뜻에 기괴(eccentricity)·예사롭지 않은 것(abnormality)·수상스러움(suspicion)의 뜻이 강조되어 첨가된 것을 말한다.
a queer facial expression/ There is something queer about this transaction.
quaint는 기분 좋고, 흥미를 끄는 예스러운 데가 있는 odd한 것을 뜻한다.
a quaint custom(고아한 풍속)/ Old photographs seem quaint to us today.

남/북한이 서로 대화에 숙해 지기 시작했다.
North and South Korea begun to get used to talking to each other.

* look familiar : "낯이 다"
A : Excuse me. You look familiar. Haven't we met somewhere before?
B : I think we met at Brian's birthday party.
A : That's right, you have a very good memory.

The excellent swimmer drowned in the lake yesterday.
훌륭한 수영 선수가 어제 호수에서 사했다.

Are the persimmons ripe enough to eat?
감이 먹을 수 있을 정도로 었습니까?

Both the ruling and opposition parties, however, are refraining
from official comments on the issue. However, party officials,who
asked to remain unidentified, are offering their interpretations.
여야 공히 이번 문제에 관해 공식적 입장 표명은 자제하고 있으나,
명을 요구하는 일부 당관계자들은 자신의 견해를 피력하고 나섰다.

Elementary school children will primarily learn accurate
pronunciation of English words and intonation of sentences in
addition to studying simple conversation patterns. Step-by-step
curricula will be needed to let students efficiently learn daily
English conversation.
초등학교 학생들은 간단한 회화 유형을 히는 것 외에도 영단어의
정확한 발음 및 문장의 인토네이션등을 우선적으로 배우게 된다. 학생
들이 일상 회화를 효율적으로 히기 위해서는 단계별로 짜여진 학습
계획이 선행되어야 할 것으로 보인다.

``The first refugee camp, which will accommodate about 500
people, will operate like a dormitory. North Korean defectors can
reside and acquire job skills in the camp,'' the ministry
official said.
통일원 관계자는 "5백여명을 수용하게 될 보호시설은 합숙소 형태로
운영될 예정이며 탈북자들은 보호시설에 기거하면서 직업 기술을
게 될 것"이라고 밝혔다.

``We are looking for a place close to the urban area where North
Korean defectors can easily pick up our lifestyle, and remote
from Pyongyang for their safety,'' he said.
관계자는 "탈북자들이 남한의 생활 방식을 쉽게 힐 수 있는 한편으
로 탈북자들의 안전을 고려, 북한으로부터 먼 거리에 위치한 도시 인
접 지역을 물색중"이라고만 밝혔다.

After many adventures, Don Quixote comes to the castle of the Duke and Duchess
많은 모험을 한 후 돈 키호테는 공작 부부의 성채에 온다
who have heard of his extraordinary deeds and who set
about to play a series of practical jokes on their quest.
그런데 공작 부부는 그의 괴상한 행적들에 관해 들은 적이 있으며 그들
이 추구하는 것에 대해 살스런 장난을 벌릴 준비를 한다.

The jest is simply to take the Don at his own estimate,
장난이란 돈을 그가 생각하는 대로 무조건 받아주는 것이다
to entertain him as if he were Sir Lancelot or Sir Roland,
그를 란서롯경이나 로란드경처럼 대접한다
to ask his help in succoring maidens in distress,
위험에 처한 처녀들을 구하는데 그의 도움을 청한다
and, in short, to stage a play which for the Duke is comic, though
for the Don it is deadly serious.
간단히 말해서 공작에게는 살스런 장난이지만 돈에게는 매우 심각한 연극을 벌리는 것이다.

The affair proceeds so recklessly that the secret leaks out, and M.
de Renal receives an anonymous letter denouncing the lovers.
정사는 너무나 무모하게 진행되어 비밀이 누설되고 레날씨는 연인들을 비난하는
명의 편지를 받는다.

[계란 요리]
미국에서 아침식사를 하기 위해 식당에 가면
'어떻게 계란 요리를 해드릴까요?'라고 묻죠.
How would you like you eggs?
거기에 대한 답으로는
Soft boiled, please.
부드럽게 삶은 거니까 '반숙해 주세요'
때로는 반숙을 coddled라고 합니다.
Hard boiled, please.
완숙해 주세요.
Sunny-side up, please.
터뜨리지 않은 노란자가 마치 태양같다고 해서
노른자가 위로 오도록 한쪽 면만 힌 것을 의미합니다.
Over easy, please.
이 표현 앞에는 tipped가 생략이 되어 있습니다
tip over는 기울이다, 뒤집다는 의미가 있습니다.
그러니까 뒤집어서 양쪽 다 힌 것을 말하죠.
A scrambled egg, please.
스크램블이라고 들어 보셨죠.
노른자랑 흰자에 우유를 넣어 뒤섞어서 지진 것이죠.
참 이 scramble이라는 단어는 신문에 잘 등장합니다.
서로 다투다, 쟁탈전을 벌이다는 의미로 쓰이는데
한마디로 서로 지지고 볶는 것이죠.

Also to be noted is the improving atmosphere for inter-Korean
contact, following the returning of the bodies of a number of North
Koreans drowned in the recent floods. Pyongyang has yet to come up
with a formal response to the KNRC proposal, but it is our hope that
they will accept it and the talks will provide momentum for a
breakthrough in the deadlocked inter-Korean relations.
또한 주목할 만한 점은, 최근의 홍수로 사한 여러명의 북한인 시신을
돌려준 일로, 남북한의 접촉 분위기가 개선되어 가고 있다는 점이다. 북한
측은 아직 대한 적십자사의 제안에 공식적인 반응을 보내 오지 않고 있으
나, 우리는 북한측이 이번 제안을 수락하여 교착 상태에 빠져 있는 남북 관
계에 돌파구를 마련할 계기가 되기를 희망하고 있다.
atmosphere : 대기, 대기권, 분위기
drowned : 물에 빠진, 사한
breakthrough : 적진 돌파, 돌파구, (기술 연구)획기적 약진, (교섭)타결
deadlock : 막힘, 정돈, 수렁, 교착; 벽에 막히다,

* 화장품에 관한 용어?
=> controller: 피지 분비를 억제하는 역할을 하는 화장품
foundation : 기초 화장품
moisturizer : 피부에 촉촉함을 주는 화장품
treatment : 손상된 피부나 모발을 정상으로 돌리는 화장품
liner : 눈이나 입술에 선을 그리는 화장도구
foam : cleansing foam : 얼굴을 닦는데 쓰는 거품종류
shaving cream : 면도할때 쓰는 크림.
aftershave : 면도하고 난후 쓰는 소위 스킨로션.
body care : 우리가 보통 로션이라고 하는것을 지칭.
beforeshave : 전기면도기 사용시에 면도하기전 바르는 것.
lotion : 통칭 화장수.
이처럼 생활에서 쓰는 용어를 잘 히는게 영어의 목적이겠
죠.

2) 그는 왼쪽 팔에 경상(輕傷)을 입었다.
>> He got silghtly hurt on the left arm.
(주의) on his left arm 이라고 하지 않습니다.
(참고) 붙잡히다 - get caught
피곤해지다 - get (or grow) tired
취하다 - get (or become) drunk
∼에 숙해지다 - get used (or accustomed) to ∼

* sunny side up - (달걀을) 한 쪽만 힌것
a scrambled egg - 달걀을 잘 풀어 섞어서 프라이한 달걀
a soft-boiled egg - 반숙
a hard-boiled egg - 완숙
a raw egg - 날달걀

"당신도 이젠 요령이 생겼군요."
"당신도 이제는 그 일에 숙해졌군요."
=> Now you got the hang of it.
Now you've got used to it.
Now you've known the ropes.
Now you've got the knack of it.(Slang)

1.How would you like your meat done?
또는 How would you like meat cooked? 라고도 하는데 고기요리를 주문
하면 항상 이렇게 어느정도 요리를 해서 혀 줄까를 묻는다. 고기문화에
숙하지 않는 사람에게는 어색할지 모르지만 이것은 필수적인 물음이다

Ceausescu pressed home again and again a message more familiar
to Western audiences than to Communists: "We want your help in
building a better Rumania."
(어구) Ceausescu - 동구(東歐)에서의 소련의 간섭을 통렬히 비난하
면서 Rumania의 [자주노선]을 선언한 Rumania 공산당당수.
(번역) 초우세스쿠는 공산주의자들에게보다는 서방 청중에게 더
한 "우리는 보다 살기 좋은 루마니아 건설에 여러분의 도움을 필요로
합니다"라는 내용의 메시지를 누누이 역설하였다.

* 달걀요리의 종류
over easy - 계란의 양쪽면을 다 히는 요리
sunny side up - 계란을 뒤집지 않고 혀서 노른자가 생생한 요리
scrambled - 계란 흰자와 노른자를 풀어서 후라이 판에 넣고 힌다
boiled - 삶은 계란
hard-boiled - 완숙
soft-boiled - 반숙
poached - 껍질을 벗기고 삶은 요리
* 스테이크를 주문할 때
well-done - 완전히 힌 것
medium - 중간 정도 힌 것
medium-rare - 중간보다도 덜 혀진 것
rare - 거의 안 힌 것

1. 이 분이 제가 전화로 말했던 바로 그 신사분이에요.
-> This is the gentleman I mentioned on the phone.
This is the man I was talking about on the phone.
This is the person whose name I ran by on the phone.
2. 이 분이 제가 전에 말씀드렸던 바로 그 분이에요.
-> This is the man I told you about before.
This is the man I talked about before.
This is the man I mentioned before.
3. 당신에 대한 얘기 많이 들었어요.
-> I've heard a lot about you.
4. 당신 이름이 귀에 네요.
-> Your name sounds familiar to me.

그녀는 눈썰미가 있어요.
She picks up things very quickly.
( pick up ; 물건을 집다, 마중나가다, ~을 얻다, 건강을 회복하다,
~을 히다)
= She is a quick learner.
= She is quick in visual learning.
= She has a special talent for picking up things.
* He has a sensible language. 그사람은 언어에 대한 감각이 있어요.
* She has a sensible hummor. 그녀는 유머감각이 있어요.
* She has a eye for fashion. 그녀는 패션에 대한 안목이 있어요.

- 자네는 일을 너무 많이 하네
한국어가 되어 있는 말에 '오버워크' over work라는 것이 있는데, 이것을
사용하면 좋겠지만 overwork oneself라는 용어를 모르면 올바른 사용은
못 한다. 여기서는 go를 사용한 구어적인 표현으로 on the go라는 것을
혀 주기 바란다. 이것은 '틀림없이 활동하고 있는' 또는 '일을 하다'
라는 의미의 idiom으로서 분주하게 뛰어다니며잠시도 앉아 있지 않는 모
습을 연상케 한다.
...역례...You are on the go too much.
You work too hard.
You overwork yourself.
You have been overworking.

6. You can say that again!
상대방이 한 말에 적극 찬동한다는 말. 이 말을 할 때는 that은
강하게 발음해야 한다. 이 표현과 같은 뜻으로 You Said it! 이
있다는 것도 혀두자.
A:I don't think he's outgoing.
B:You can say that again! He always shuts himself up in his
room and never goes outside.
A:난 그가 외향적이라고 보지 않아
B:네 말이 맞아! 그는 늘 자기방에 틀어박혀 밖에 나가는 일이
없으니까

Like father, like son.
( 부전자전 이예요.)
A : I can't believe his score. All "F" ?
(그애의 성적을 믿을수가 없어요. 전부 F학점이라니?)
B : Like father, like son.
(부전자전 아니겠어요?)
A : Frank has a funny looking face.
(프랭크는 아주 살스럽게 생겼어요.)
B : Like father, like son.
(그아버지에 그 아들이예요.)
A : Michael is good at singing.
(마이클은 노래를 잘 불러요.)
B : Like father, like son.
(부전자전인가봐요.)

1)You'll get used to it soon.
당신은 그 일에 곧 숙해질 거예요.

계란을 앞뒤로 혀 주세요.
==> Over hard, please.
= I'd like my egg over hard.
◆ 계란 요리에도~~
▷ sunny-side up: 계란을 한쪽만 fry해서 계란 노른자가 그대로
동그랗게 남아있는것
▷ over easy: 한번만 뒤집어 노른자가 깨지지 않을 정도로 살짝
힌것
▷ over hard: 노른자를 깨뜨려 양면을 완전히 힌것

You'll see he's not that bad fellow
when you get used to his way.
당신이 그의 버릇에 숙해지면 그 사람이 그렇게 나쁜 사람이
아니라는 것을 알게 됩니다.
I don't like his way, the way he thinks, the way he talks,
the way he walks, and everything.
나는 그의 방식을 좋아하지 않아요, 그의 생각하는 방식, 그의
얘기하는 방식, 그의 걷는 방식 그리고 모든것.
It's not the way it used to be.
그것은 그래왔던 방식이 아닌데요.

I thought I'd try out my sea legs.
배를 한번 타봐야겠어.
sea legs : 흔들거리는 배의 갑판 위를 비틀거리지 않고 걷는 걸음걸이
* find [get, have] one's sea legs (on)
: 배에 숙해지다, (뱃멀미를 하지않고)갑판위를 비틀거리지 않
고 걷다.
- I'd try out my sea legs. 는 '배를 타보다'라는 뜻.

"벼는 을수록 고개를 숙인다"의 영어 표현
The more noble the more humble.

아직 김치가 덜 어서 그래요.
This Kimchi is not pickled enough.
◇ pickle : ⓝ 절인것, 절이는 물

저는 절대로 숙해질 수 없을 것 같아요.
I would never get use to it.
= I would never get farmiliar with it.

A: Will there be anything else?
(더 필요한 거 있으십니까?)
B: No, that'll be all.
(아니오, 그거면 다 됐습니다.)
A: CASH OR CHARGE?
(현금으로 계산하실 건가요, 카드로 계산하실 건가요?)
B: Do you take American Express?
(아메리칸 스프레스 카드를 받습니까?)
A: I'm sorry. We only take Visa or Mastercard.
(죄송합니다. 저희는 비자카드와 마스터카드만 받습니다.)
B: Oh,then I'll pay cash.
(아, 그렇다면 현금으로 계산하죠.)

계란을 한쪽만 혀 주세요.
I'd like my eggs sunny-side up.
sunny-side up : (달걀이) 한 쪽만 프라이한, 엎드려 뻗은

The dragon didn't even have enough fire left to cook a meatball!
미트볼 하나를 힐 정도의 불도 이제는 남아 있지 않았던 것이다!

Among male teens, drowning was the second major cause of death at 8.2 percent.
10대 남자에서는, 사가 8.2%로 사망의 두 번째 주요 원인이 되었다.

How can I know whether the potato is done or not?
감자가 다 었는지 아닌지는 어떻게 알 수 있어?

Poke the potato with a fork. If the fork goes in easily, then it's done.
포크로 감자를 찔러 봐서 잘 들어가면 다 은 거야.

밥이 되다, 질다, 타다.
The rice is kind of heavy(opp. light)./ mushy. / burnt.
- 국이 걸쭉하다, 진하다. : thick (묽다 : thin )
- 밥이 덜 다. : undercooked
(undercooked : well-cooked : overcooked)
-
cf. cook : "have to use some kind of heat, fire"
"uncooked = raw"
ex. cook a salad (X) / cook a sandwich (X)

이젠 숙해졌어요.
I've got it now. (skill) / I'm used to it. (situation)

Kimchi is a traditional dish of vegetables pickled in salt and usually red pepper paste
김치는 배추를 소금에 절여 대개는 고춧가루를 갠 풀에 버무린 한국의 전통 음식입니다.
which is then left to ferment until the taste is just right.
그런 다음 알맞게 어 맛이 들 때까지 숙성시키죠.
- pickle (소금물 등에) 절이다, 담그다
- red pepper paste 고춧가루를 갠 풀 cf. paste 풀, 반죽
- ferment 발효시키다, 히다

That's why I don't rehearse my song, and don't get ready before going in the studio,
그래서 스튜디오 안으로 들어가기 전에 노래 연습을 하거나 따로 준비하지 않습니다.
because I don't want that to become mechanical, know exactly what to do. So, I don't learn my songs very well.
왜냐하면 뭘 할지 딱딱 알고 노래하는 기계가 되기 싫거든요. 그래서 전 제 노래를 잘 혀 두는 편이 아니에요.

Although we cannot mention her name, we want to express our heartfelt gratitude to the anonymous donor who gave this generous gift to our Building Fund.
그녀의 이름은 모르지만 우리 건축기금에 이러한 관대한 기부를 한 명의 기증자에게 진심에서 우러나온 감사를 표하고 싶다.

Children who are used to being coddled at home sometimes find it hard to get used to school discipline.
집에서 버릇없이 구는데 숙해진 어린이들은 때로 어려운 학교 생활에 숙해지는 것이 힘들다는 사실을 알게 된다.

He hesitated assume the unwonted role of master of ceremonies at the dinner.
그는 정찬에서 숙하지 않은 의식의 주인 역할 하기를 주저했다.

He tried to ascertain the identity of the writer of the anonymous letter.
그는 명의 편지를 쓴 사람의 신원을 밝히려고 노력했다.

His clownish antics amused the crowd.
그의 우스운 살이 관중을 재미있게 했다.

His definition of decadence is simply anything that differs from the standards and customs that he is accustomed to.
퇴폐에 대한 그의 정의는 단지 그에게 숙한 기준이나 관습과 다른 모든 것이다.

I am accustomed to life's vicissitudes, having experienced poverty and wealth, sickness and health, and failure and success.
나는 가난과 부, 병과 건강 그리고 실패와 성공을 경험해 보았기 때문에 삶의 변화무쌍함에 숙해져 있다.

In my opinion, humor that depends on depreciation of other people is in bad taste.
내 생각으로는 다른 사람을 깎아 내리는 데 의지하는 살은 나쁜 취향이다.

The audience laughed at her timely drollery.
청중은 그녀의 때에 맞은 살에 웃었다.

The executive saved time by reading his assistant's synopsis.
그 중역은 그의 보좌역이 작성한 개요를 음으로써 시간을 벌었다.

This book is replete with humorous situations.
이 책은 살스러운 상황으로 가득차 있다.

To save energy, we may have to become habituated to lower temperatures indoors and to decreased use of private cars.
에너지를 절약하기 위해 우리는 낮은 실내 온도와 자가용차 사용을 줄이는 데 숙해져야 한다.

We are so accustomed to TV that we may forget how wonderful it is to transmit colored images over thousands of miles.
우리는 TV에 너무 숙해져서 천연색 영상을 수천 마일 저쪽으로 보내는 것이 얼마나 놀라운 일인가를 잊을 수 있다.

미국에서 사람들은 언론의 자유를 종종 당연한 것으로 여긴다.
그들은 다른 나라에서, 출판인과 작가들이 항상 정부를 비판 할 수 있는 것은 아니라는 사실을 깨닫기 힘들다.
미국인들은 신문에 실린 정부 옹호 혹은 비판의 목소리를 듣는데 아주 숙하다.

Not being able to fall asleep after going to bed at night or waking up too early in the morning is usually called insomnia.
In teenagers, insomnia is so frequent that it is almost "normal."
For some reason, teens fall asleep later than they did as children.
For example, if a child was used to going to bed at 8 p.m., a teen probably is not ready for sleep until 11 p.m.
No wonder so many teenagers complain of not being able to fall asleep and then feeling tired at school the next morning.
밤에 잠을 자러 간 후에 잠이 들지 못하거나 아침에 너무 일찍 잠에서 깨는 것을 보통 불면증이라고 한다.
십대들에게 불면증은 너무 빈번해서 그것은 거의 “정상”이라고 할 수 있다.
어떤 이유로 십대들은 아이였을 때보다 늦게 잠이 든다.
예를 들어, 한 아이가 저녁 8시에 잠을 자는 데 숙해 있었다 하더라도 십대가 되면 밤 11시까지 잠을 잘 준비가 되지 않을 것이다.
너무나 많은 십대들이 잠을 잘 수 없어서 다음날 아침 학교에서 피곤을 느끼는 것에 불평하는 것은 당연하다.

At the moment it's a bit hard because I'm not used to living away from home.
I have to do everything for myself, like cooking, washing and ironing.
Mom used to do all that!
Studying here is very different from high school in my home town.
We have to choose which lectures to go to and when to do it, but here you have more freedom.
I'm not used to that so I often leave my essays to the last minute.
Then I have to work right through the night, which is something I've never done before.
나는 지금 집에서 멀리 떨어진 곳에서 사는 것에 숙하지 않아서 다소 힘들다.
난 스스로 요리, 세탁 그리고 다림질과 같은 모든 일을 해야 한다.
엄마가 그 모든 일을 하곤 했다!
여기서 공부하는 것은 고향의 고등학교와는 매우 다르다.
우리는 어떤 강좌를 신청해서 언제 수강할지를 선택해야 하지만, 여기서는 더 자유롭다.
나는 그것에 숙하지 않아서 종종 마지막 순간까지 에세이 숙제를 미룬다.
그리고 밤새워 숙제를 해야만 하는데, 그것은 이전에는 결코 해 보지 못했던 것이다

You'll find the unknown word comes again, perhaps several times, and by the end of the chapter you'll have guessed its meaning.
That's how we learn the meaning of words in our own language, isn't it?
When I'm telling a story to children, they seldom stop to ask what a word means.
Even when they read, they don't run for the dictionary every time they see an unknown word.
When I read my New York Times these days I often find articles about space programs.
There are sometimes words I don't know ―and some of them are so new that they're not yet in the dictionaries.
But I'm slowly beginning to understand what some of the words mean ― simply by meeting them so often.
당신은 모르는 단어가 또다시, 아니 여러 번 나오는 것을 발견하게 되고 그 장이 끝나갈 무렵 당신은 그 의미를 추측할 수 있게 됩니다.
이것이 우리가 모국어로 단어의 뜻을 히는 방법입니다, 그렇지 않습니까?
내가 어린이들에게 이야기를 말해줄 때 좀처럼 아이들은 단어가 무슨 뜻인지 물어보려고 내 이야기를 막지 않습니다.
그들은 읽을 때조차도 모르는 단어를 마주칠 때마다 사전을 찾으려고 뛰어가지도 않습니다.
내가 요즈음 New York Times를 읽을 때 나는 자주 우주 계획에 대한 기사를 발견합니다.
내가 모르는 단어들이 이따금 나오며 몇몇 단어들은 대단히 새로운 것이어서 아직 사전에도 나와 있지 않습니다.
그러나 나는 그 단어들의 의미를 서서히 이해하기 시작합니다. - 단지 그 단어를 자주 접함으로써 말입니다.

Sociologists say that people prefer the food that they grew up with.
As a cultural group, we learn to like what is available to us.
This is why in Africa some people eat termites, in Asia some people eat dog meat, and in Europe some people eat blood sausages.
Sometimes we need to change our eating habits.
If we move or travel to a new place with a different culture, our favorite meat, fruit, and vegetables may not be available to us.
As a result, we have to eat food that is different from the food we are used to.
Slowly, this strange food becomes familiar to us and our tastes change.
사회학자들은 사람이 자랄 때 먹었던 음식을 더 좋아한다고 말을 한다.
문화적인 집단으로서 우리는, 우리에게 통용되는 것을 좋아하도록 배운다.
이것이 Africa의 일부 사람들이 흰개미를 먹고 아시아의 일부 사람들이 개고기를 들고, 유럽의 어떤 사람들은 핏물 배인 소시지를 먹는 이유가 된다.
가끔 우리는, 우리의 식생활 습관을 변화시킬 필요가 있다.
만일 우리가 다른 문화를 가진 낯선 장소로 가거나 여행을 한다면 우리가 좋아하는 고기, 과일이나 야채들이 입맛에 맞지 않을지도 모른다.
그 결과 우리에게 숙한 음식과는 다른 음식을 먹어야한다.
서서히 이런 생소한 음식은 우리에게 친숙해지고, 우리의 입맛도 변한다.

The experience is a familiar one to many in an emergency-room.
A patient who has been pronounced dead and unexpectedly recovers later describes what happened to him during those moments―sometimes hours―when his body showed no signs of life.
According to one repeated story, the patient feels himself rushing through a long, dark tunnel while noise rings in his ears.
Suddenly, he finds himself outside his own body, looking down with curious detachment at a medical team's efforts to revive him.
He hears what is said, notes what is happening but cannot communicate with anyone.
Soon, his attention is drawn to other presences in the room―spirits of dead relatives or friends―who communicate with him nonverbally.
Gradually, he is drawn to a vague ‘being of light.'
This being invites him to evaluate his life and shows him highlights of his past in panoramic vision.
The patient longs to stay with the being of light but is drawn back into his physical body and recovers.
그 경험은 응급실에 있는 많은 사람들에게 숙한 것이다.
사망의 판정이 내려지고 나중에 회복될 기미가 없어 보였던 어느 환자가 자기의 몸이 살아 있다는 징후가 보이지 않았던 순간- 때로 수 시간 - 에 일어났던 일을 후에 설명한 것이다.
반복되는 이야기에 따르면, 환자는 시끄러운 소리가 귀를 때리는 동안 길고 어두운 터널을 통과하는 것을 느낀다.
갑자기 그는 신기하게 분리된 채 그를 소생시키기 위한 진료 팀의 노력을 지켜보면서 자신이 몸 밖으로 떨어져 나왔음을 알게 된다.
그는 나누는 말도 듣고 무엇이 일어났는지를 알지만 누구와도 의사소통할 수 없다.
이윽고 그의 관심은 방에 있는 다른 존재-죽은 친척이나 친구의 영혼들-에게 다가가 비언어적으로 의사소통을 한다.
점차 그는 희미한 ‘빛의 존재'에 이끌려간다.
이 존재는 그에게 자신의 삶을 평가하도록 하고 파노라마 영상으로 그의 과거의 중요부분을 보여준다.
환자는 빛의 존재와 함께 있기를 바라지만 자신의 몸속으로 되돌아와 회복되어 버린다.

You have probably heard about firms whose policy is to “promote from within.”
It means that whenever a position needs to be filled, the firm makes a genuine effort to promote someone from a lower level in the firm.
Promotion from within has two advantages.
First, the person promoted from within is already familiar with how the organization operates.
Second, promotion from within tends to increase employee motivation.
If employees know that good work can lead to a promotion, they are more likely to work harder and better.
They are also more likely to stay with the company rather than seek advancement elsewhere.
아마도 당신은 ‘사내 승진(promote from within)'이라는 정책을 갖고 있는 회사에 대해 들었을 것이다.
이는 회사에서 자리가 생길 때마다, 회사가 낮은 지위의 직원을 승진시키는데 성실히 노력한다는 것을 의미한다.
사내 승진은 두 가지 이점을 지니고 있다.
첫째, 사내 승진자는 이미 그 조직의 운영에 숙해져 있다는 것이다.
둘째, 사내 승진은 직원들의 동기유발을 높일 수 있다는 것이다.
만일 직원들이 훌륭한 과업수행으로 승진할 수 있다는 것을 안다면, 그들은 더욱 열심히 훌륭하게 일을 하려 할 것이다.
또한, 그들은 다른 곳에서 승진기회를 찾기보다는 그 회사에 더 있고자 할 것이다.

Expect the Unexpected!
You should prepare yourself to be tolerant of uncomfortable bus trips and unfamiliar food.
You may encounter people with different concepts about time and personal space.
Be ready to learn about and observe differences.
The differences you observe while abroad will undoubtedly enrich your understanding of your own culture.
Try to learn as much as possible about local customs, beliefs, and language.
Talk to others who have been to your destination and seek opportunities to see movies and read up on the country and culture.
예상치 못한 것들을 예상하라!
당신은 불편한 버스 여행과 숙하지 않은 음식을 잘 참아내도록 자신을 준비시켜야 한다.
당신은 시간과 사적 공간에 대해 다른 견해를 가진 사람들을 만날 수 있다.
차이점들에 대해 배우고 깨달을 수 있도록 준비해라.
당신이 여행 중 깨달은 차이점들은 틀림없이 당신 자신의 문화를 더 잘 이해할 수 있도록 해 줄 것이다.
그 지역의 관습과 믿음과 언어에 대해 가능한 많이 배우도록 노력하라.
당신이 가고자 하는 곳을 가 본적이 있는 사람들과 이야기를 나누고, 그 나라와 문화에 관한 영화를 보거나 글을 읽을 기회를 찾도록 하라.

Snowboarding was one of the first extreme sports, and many people thought that the first snowboarders were troublemakers.
Skiers didn't like them because their clothes were different and they didn’t always follow the rules.
Many ski resorts didn't allow snowboarding in the 1980s.
Today, however, most ski resorts welcome snowboarders.
Some even have special areas where snowboarders can jump over things and try new tricks.
스노보드 타기는 최초의 스트림 스포츠 중 하나여서 초기에 스노보드를 타는 사람들(스노보더)은 말썽꾼들로 여겨졌다.
스키를 타는 사람들은 이들의 복장이 스키복과 다르고, 스키의 규칙을 따르지 않아서 좋아하지 않았다.
1980년대에는 많은 스키장에서 스노보드를 타는 것을 허용하지 않았다.
하지만 오늘날 대부분 스키장에서는 스노보더들을 반긴다.
일부 스키장은 스노보더들이 기구를 뛰어 넘고 새로운 기술을 시도해볼 수 있는 특별한 공간을 마련해 주기도 한다.

Don't shy away from speaking their language.
Try some words like “Let me help you with the dishes.”
그들의 어투로 말하는 것을 주저하지 말라.
“설거지 도와드릴게요.”와 같은 말을 하도록 해라.

Try to understand their music.
Play “Yesterday Once More” on the stereo until you get accustomed to the sound.
그들의 음악을 이해하도록 노력해라.
“Yesterday Once More”와 같은 노래를 틀어서 그 음악에 숙해지도록 해라.

The process of culture shock is so predictable that its stages have been systematized.
The first is the honeymoon stage, familiar to those of us who love to travel, but never stay in one place long enough to find out what follows.
In the honeymoon stage, the new country and its people seem delightful.
It almost feels more comfortable than home.
Everything is so different and charming, the people are so nice and the customs are so interesting.
Then the bloom comes off the rose.
People start to look shallow, selfish, and stupid.
The different ways of doing things do not seem interesting any more―just boring.
You start to feel exhausted all the time.
Culture shock has set in.
문화충격의 과정은 너무나 예측이 가능해서 그것의 단계가 체계화되었다.
첫 번째가 허니문 단계인데, 여행을 좋아하지만 무엇이 이어질지 알아낼 만큼 충분히 한 장소에 머무르지 않는 사람들에게 숙한 단계이다.
허니문 단계에서는 새로운 나라와 그곳 사람들이 즐겁게 느껴진다.
그곳이 집보다 더 편안하게 느껴질 정도이다.
모든 것이 너무나 다르고 매력적이며 사람들은 너무나 친절하고 관습들도 매우 흥미롭다.
그러다가 장미로부터 꽃이 떨어진다.
그 사람들이 천박하고 이기적이고 멍청해 보이기 시작한다.
일을 하는 다른 방법들이 더 이상 흥미로운 것처럼 보이지 않고 단지 지겨워 보인다.
늘 피곤함을 느끼기 시작한다.
문화충격에 접어든 것이다.

The seeds of most plants are very durable.
They often travel long distances and survive harsh weather before they finally take root in soil.
Grape seeds are one good example.
If left on the vine, grapes will dry up and become raisins.
The raisins will eventually drop off the vine, and some of the seeds will be driven into the soil by rain or by animals walking over them.
Many grapes are grown for wine, so they are picked from the vine when ripe.
They are then boiled or crushed to extract their juice.
The farmers then use whatever remains of the grapes as fertilizer.
Amazingly, many grape seeds survive the crushing and boiling.
When they are inside the soil, the grape seeds take root and grow.
대부분의 식물의 씨앗은 매우 오래 견딘다.
그것들은 흔히 장거리를 여행하고 혹독한 날씨에 살아남아 마침내 땅속에 뿌리를 내린다.
포도 씨는 좋은 예이다.
포도열매는 포도덩굴에 남게 되면 말라서 건포도가 된다.
건포도는 결국 나무에서 떨어지고 그 씨 중 일부가 벼나 그 위를 밟고 지나가는 동물들에 의해 땅 속으로 들어가게 된다.
많은 포도가 포도주를 생산하기 위해 재배되므로 다 으면 그것들을 나무에서 딴다.
그런 다음 즙을 짜기 위해 그것들을 삶거나 으깬다.
그리고 농부들은 포도의 나머지 모든 부분들을 거름으로 사용한다.
놀랍게도 많은 포도 씨들이 그러한 분쇄나 가열에서 살아남는다.
포도 씨는 땅속에 들어가면 뿌리를 내리고 자라는 것이다.

Classes in literature are useful no matter what job you intend to have when you finish university.
Books are about life.
People who study literature learn the skills of reading carefully and understanding characters, situations, and relationships.
This kind of understanding can be useful to teachers and business people alike.
Literature classes also require a lot of writing, so they help students develop the skill of clear communication.
Of course, a professional writer needs to have this skill, but it is an equally important skill for an engineer.
Finally, reading literature helps develop an understanding of many different points of view.
대학을 마치고 무슨 직업을 갖고자 하든 문학수업은 쓸모가 있다.
책은 삶에 관한 것이다.
문학을 공부하는 사람들은 주의 깊게 읽고 인물, 상황, 관계를 이해하는 기법을 배우게 된다.
이런 종류의 이해는 교사나 사업가에게 똑같이 쓸모가 있다.
또한 문학수업은 많은 글쓰기를 요구하기 때문에, 학생들이 명확한 의사소통기술을 히는데 도움을 준다.
물론 직업적인 작가도 이런 기술이 필요하지만 엔지니어에게도 똑같이 중요한 기술이다.
마지막으로, 문학작품을 읽는 것은 다양한 견해에 대한 이해를 높이는데 도움이 된다.

College is totally different from high school because you are on your own.
I cannot stress too much about the idea of learning independence.
You discover so much about yourself in college.
There is no one to walk you to class.
You need to motivate yourself because there is no one to make you do your schoolwork, set your schedule, or get to class on time.
You gain a better sense of self and find yourself maturing when you are away from home.
대학은 자신의 힘으로 해내야 하기 때문에 고등학교와는 완전히 다르다.
독립심을 힌다는 생각은 내가 아무리 강조해도 지나침이 없다.
당신은 대학에서 자신에 대해 너무나 많은 것을 발견하게 된다.
당신을 교실로 안내해 줄 사람은 아무도 없다.
당신에게 숙제를 하게 만들거나, 계획을 짜게 만들거나, 또는 제 시간에 수업에 도착하게 강요할 사람이 아무도 없기 때문에, 당신은 자기 스스로에게 동기를 부여할 필요가 있다.
당신이 집에서 멀리 떨어져 있을 때, 보다 나은 자아개념이 생기고 자신이 성숙해지는 것을 발견하게 된다.

Despite working mostly on Chinese language films,
An Lee was hired to direct a film adapted by Emma Thomson from Austen's classic novel, Sense and Sensibility.
Most critics were surprised at the choice.
And Lee himself found the first days of filming very difficult.
While he was used to making all the decisions and having them carried out promptly,
he found that the British film-making style allowed everyone to have an opinion.
However, the film was an immediate success and critics found many differences between it and Lee's earlier films.
주로 중국어로 된 영화 일을 했음에도 불구하고,
An Lee는 Austen의 고전 소설 Sense and Sensibility를 Emma Thomson이 각색한 영화를 감독하도록 고용되었다.
대부분의 비평가들은 그 선정에 놀랐다.
그리고 Lee 자신도 첫 며칠간의 촬영 작업이 매우 힘들다고 생각했다.
그는 모든 결정을 하고 그것들을 즉시 수행하는데 숙해 있었지만,
영국의 영화제작 방식은 모두가 자신의 의견을 개진할 수 있도록 허용한다는 것을 알았다.
그러나 그 영화는 바로 성공을 거두었고 비평가들은 그 영화와 Lee의 이전 영화들 사이에서 많은 차이점들을 발견했다.

If you think clowning is just putting up makeup and acting like an idiot, you are wrong.
Anybody can be an idiot, but it takes many hours of practice to make your idiocy funny.
Aha! There's the trick.
I have had thirteen years of being a funny idiot, so it came to me naturally.
But making jokes is really hard.
I have to write down ideas when they pop into my head, or else I don't remember them.
Another trick of being a clown is not to scare kids.
It is tough.
Now whenever I go to see kids, I take off the dark stuff and just wear my bright undershirt,
making kids relaxed and willing to enjoy my show.
광대 노릇을 하는 것이 단지 분장이나 하고 바보처럼 행동하는 것이라고 생각한다면 오산이다.
누구나 광대가 될 수는 있지만 광대 노릇으로 웃음을 주는 것은 많은 연습 시간이 필요하다.
아하! 비결은 있다.
난 십 삼년간 재미있는 광대 노릇을 해 왔으므로 그 비결이 자연스럽게 터득되었다.
그러나 살을 부리는 것은 정말로 어렵다.
아이디어가 생각날 때마다 적어야 한다.
그렇지 않으면 그것들을 잊어버린다.
광대 노릇을 하는 또 하나의 비결은 아이들을 무섭게 하지 않는 것이다.
쉽지 않은 일이다.
그래서 지금은 아이들을 만나러 갈 때마다 어두운 옷을 벗어버리고 밝은 색 속셔츠를 입어서
아이들에게 편안한 느낌을 주어 내 공연을 구경하고 싶은 마음이 들도록 만든다.

When one has been without a certain pleasure for a number of years, one is accustomed to finding on returning to it that it is not quite so delightful as one has imagined.
우리가 수년동안 즐거움 없이 지낼 때, 우리는 즐거움을 다시 찾는다하더라도 그것이 생각만큼 유쾌한 것이 아니라는 것을 발견하는데 숙해져 있다.
In the years of abstinence one had built up too glowing a picture, and the reality turns out to be something much more commonplace.
Pleasant, yes; but, after all, nothing out of the ordinary.
몇 년간 절제하며 지내는 동안, 우리는 너무 강렬한 화상을 그려왔기에 현실은 훨씬 평범한 것처럼 보인다.
즐겁기는 하지만 결국 특별한 것은 결코 아니다.

immune system: 면역 체계[계통]
fall-on-floor: (우스워서) (방)바닥을 구르는
engorge vt. 충혈시키다
wheeze vi. 씨근거리다
haywire a. [口語] 미친, 흥분한
vodka-and-tonic: 침(spittle)을 살적으로 표현한 것
mirth n. 명랑, 유쾌; 웃음

Most offices, by the very nature of their structure and function, are geared to stability or slow change.
대부분의 사무실은 구조와 기능상의 특성에 의해서 안정이나 점진적 변화로 방향이 맞추어진다.
Accelerated change of the kind that a computer brings is likely to prove disrupting and disturbing.
컴퓨터가 가져오는 그런 종류의 급진적인 변화는 혼란과 방해가 될 가능성이 있다.
This is because people in stable organizations tend to expect a steady continuation of existing arrangements, and because departments unaccustomed to change frequently find they have become too inflexible to assimilate it without stress.
이것은 안정적인 조직에 숙한 사람들이 기존 질서가 흔들리지 않고 지속되기를 기대하는 경향이 있기 때문이며 또한 변화에 숙하지 않은 부서의 사람들은 너무 융통성이 없어서 스트레스 없이는 그런 변화에 적응할 수 없기 때문이다.
Social as well as technical factors are therefore highly relevant to a successful adaptation to new techniques.
따라서 기술적 요소뿐만 아니라 사회적 요소도 새로운 기술의 성공적인 적용에 상당한 관련이 있다.

relieve vt. (고통을) 덜다, ...로부터 구제하다(from)
strain vi. 긴장하다, 힘껏 노력하다, 애쓰다
rephrase vt. 바꾸어 말하다
pick up: 줍다, 조금씩 히다, 알다

When I reached Richmond, I was completely out of money.
내가 Richmond에 도착했을 때 나는 완전히 빈털터리였다.
I had not a single acquaintance in the place; and, being unused to city ways, I did not know where to go.
나는 그곳에 아는 사람도 하나도 없었다.
그리고 길에 숙지 않아서 나는 어디로 가야할 지 몰랐다.
I applied at several places for lodging, but they all wanted money, and that was what I did not have.
나는 몇몇 장소에 숙박하러 갔지만 그들은 모두 돈을 원했다.
그리고 그것은 내가 가지고 있지 않은 것이었다.
Knowing nothing better to do, I walked the streets.
무엇을 해야 좋을지 알지 못한 채 나는 거리를 걸었다.

Don't be surprised if you start hearing the term "Information literacy" a lot.
만일, 여러분이 "information literacy(정보 처리 능력)"라는 용어를 많이 듣기 시작한다 할지라도 놀라지 마십시오.
The digital revolution means that sooner or later students and adults are going to need an entirely new set of skills: how to get information, where to find it, and how to use it.
디지탈 혁명은 조만간 학생들과 성인들이 전적으로 새로운 일련의 기술을 필요로 할 것이라는 것을 의미합니다.
Becoming good at handling information is going to be one of the most important skills of the twenty-first century, not just in school but in the real world.
정보를 얻는 방법, 정보를 발견하는 장소, 정보를 이용하는 방법, 정보를 다루는 데 숙해진다는 것은 단순히 학교에서만이 아니라 현실 세계에서 21세기의 가장 중요한 기술 중에 하나가 될 것입니다.
Thus you are going to have to master these skills eventually anyway.
그러므로 여러분은 결국 어떻게 해서든지 이러한 기술들을 숙달시켜야 할 것입니다.
So deal with them now.
그러므로 지금 그러한 기술들을 다루어 보십시오.

He saved the little girl from drowning at the cost of his life - (which
was) a heroic act.
그는 그 어린 소녀를 사하지 않게 구해주고 자신의 목숨을 잃었는데, 그것은
영웅적인 행동이었다.

A doctor was in the bathroom of a lunatic asylum watching his mad patients
bathe. Suddenly one of them cried, "It's time for the doctor to bathe." Then another
cried,"Let's drown him!" On his crying, all in the bathroom gathered around the
doctor, with their eyes fixed on him. They insisted on his being drowned.
Seeing his danger, the doctor thought out a trick."All right,my lads," he said.
"But suppose now you give the doctor a good cheer before you drown him."
This reasonable proposition being at once agreed to, a loud cheer resounded
through the building. This unusual noise, needless to say, at once brought the
keepers to the bathroom.
의사 한 사람이 어느날 정신병원 목욕탕에서 미친 환자들이 목욕하는
것을 지켜 보고 있었다. 갑자기 그들 중에 한 사람이 소리쳤다, "이제 의사
선생님이 목욕하실 시간이다." 그러자 또 한 사람이 외쳤다, "그를 물에
빠져 죽게 합시다." 그가 소리치자, 목욕탕 안에 있던 모든 사람들이 의사
주위에 모여서 뚫어지게 그를 바라보았다. 그들은 그를 사케 해야 한다고
주장했다.
자신의 위험을 깨닫자, 의사는 묘안을 하나 생각해 냈다. "좋습니다,
여러분." 그는 말했다. "그러나 지금 의사에게 한 바탕 소리쳐서 신나게
해준 뒤에 사시키도록 하면 어떨까요?"
이 합당한 제의에 당장 동의하자, 요란한 함성이 그 건물을 통해서 울려
퍼졌다.
이 심상치 않은 소리가 나자, 말할 필요 없이, 당장 관리인들이 그
목욕탕으로 달려왔다.

The term "culture shock" has been coined to describe the effect that immersion in
a strange culture has on the unprepared visitor. It is what happens when the familiar
psychological clues that help an individual to function in society are suddenly
replaced by new ones that are alien and incomprehensible.
"문화 충격"이라는 용어를 만들어낸 것은 낯선 문화에 들어갔을 때에
그 문화를 모르는 방문객이 받는 영향을 설명하기 위해서였다. 이 현상이
발생하는 것은 한 개인으로 하여금 사회안에서 기능을 발휘하는 데에 도움을
주는 그 개인에게 숙한 심리적인 실마리들이 갑자기 낯설고 이해할 수 없는
새로운 실마리들로 대치될 때이다.

Eisenhower's major virtue, which appeared less important in 1962 than it does
now, was a sense of proportion; he had an instinctive knowledge of what could be
done and, more important, what could not be done. As far back as 1951, for example,
when the French were fighting in Viet Nam, he forsaw nothing but swamps. "I'm
convinced that no military victory is possible in that kind of theater," he noted. In
1955 members of his Cabinet predicted imminent war with Red China in the Formosa
Strait. Ike knew better: "I have so often been through these periods of strain
that I have become accustomed to the fact that most of the calamities that we


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 343 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)