영어학습사전 Home
   

이해할 수 없는

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


baffling 〔b´æfliŋ〕 저해하는, 당황하게 하는, 이해할 없는

drowning 〔dr´auniŋ〕 물에 빠져 있는, (미)혼란한, 이해할 없는

inapprehensible 〔`inæprih´ens∂b∂l〕 이해할 없는, 불가해한

incomprehensible 〔inkamprih´ens∂b∂l〕 이해할 없는, (특히)신의 속성이)인식할 없이 무한한, 무한(불가해)한것

incomprehensibly 〔inkamprih´ens∂b∂li,-k´om-〕 불가해할 정도로, (문장 전체를 식하여)불가해한, (이해할 없는)일이지만

transcendental 〔tr´ænsend´entl〕 초자연적인, 모호한, 추상적인, 이해할 없는

unintelligible 〔´∧nint´el∂dз∂b∂l〕 이해할 없는, 분명치 않은

unrealizable 〔`∧nr´i:∂l`aiz∂bl〕 실현 할 없는, 이해할 없는, 돈으로 바꿀 없는

incomprehensible 이해할 없는, 불가해한

arcane 이해할 없는, 신비한

Greek (말, 문장 따위가0 이해할 없는 걱, 너무 어려운 것

incomprehensible 이해할 없는, 불가해한

inscrutable 이해할 없는, 께끼 같은

The your letter contained some passage which need to be
explained in more detail.
The letter had some areas which we could not follow.
귀사의 서신내용중 몇군데는 좀 더 자세한 설명이 필요합니다.
편지내용중 몇군데는 이해할 없는 부분이 있었습니다.

a problem above [beyond] sby's comprehension 누가 이해할 없는 문제

* 이해가 안될 때
What do you mean?
무슨 뜻이죠?
What does that mean?
무슨 뜻이죠?
I don't understand clearly.
이해할 없는데요.
Sorry, but I cannot what you mean.
죄송합니다, 말씀을 이해할 없는데요.
I don't understand what you mean.
말씀하시는 뜻을 모르겠어요.
Sorry, I can't understand.
미안합니다. 이해가 안됩니다.

The letter had some areas which we could not follow.
편지 내용 중 몇 군데 이해할 없는 부분이 있었습니다.

Are there any mistakes in the sentences on the board?
(칠판에 적힌 문장 중에 잘못된 부분이 있나요?)
Can you see anything wrong with the sentences?
(문장에 잘못된 부분을 발견할 있어요?)
I'll write up the correct answers on the board.
(제가 칠판에 올바른 답을 적도록 할께요)
Take out the wrong word, please.
(잘못된 단어를 지우세요.)
I'm sorry but I can't understand what you say.
(죄송하지만 선생님 말씀을 이해할 없습니다.)
I don't think there is anything wrong in this sentence.
(제 생각에는 이 문장에는 잘못된 것이 없는 것 같습니다.)

Rational thought, logical and metaphysical thought can comprehend only those objects which are free from contradiction.
합리적인 생각, 논리적이고 형이상학적인 생각은 모순이 없는 대상들만 이해할 있다.

Mae, a Chinese student, appeared in the dormitory room with a bruise on the face.
She felt she was ignored because her American roommate didn't mention it at all.
The wounded student thought that her silent roommate didn't notice or didn't care.
But the American student was purposely not paying attention, thinking Mae might not want to talk about it.
She let the Chinese friend decide whether or not to mention it.
She was being considerate by not imposing, which was the American style.
But Mae, based on the Chinese style, couldn't understand why her roommate didn't care.
중국인 유학생인 Mae가 얼굴에 멍이 든 채 기숙사 방에 나타났다.
그녀는 미국인 룸메이트가 그 상처에 대해 전혀 언급하지 않았기 때문에 무시당했다는 느낌을 받았다.
그 다친 학생은 말없는 그녀의 룸메이트가 알아차리지 못했거나 관심이 없다고 생각했다.
그러나 미국인 학생은 Mae가 그 일에 대해 이야기하기를 원하지 않을 도 있다고 생각하여 의도적으로 주의를 기울이지 않았다.
그녀는 섣불리 나서지 않음으로써 상대를 배려했던 것인데 그것이 미국적인 방식이었다.
그러나 Mae는 중국적인 방식에 근거하여 그녀의 룸메이트가 왜 관심이 없는지를 이해할 없었다.

The extinction of each language results in the irrecoverable loss of unique cultural, historical and ecological knowledge.
Each language is a unique expression of the human experience of the world.
Every time a language dies, we have less evidence for understanding patterns in the structure and function of human language, human prehistory, and the maintenance of the world's diverse ecosystems.
Above all, speakers of these languages may experience the loss of their language as a loss of their original ethnic and cultural identity.
각 언어의 소멸로 말미암아 독특한 문화적, 역사적, 생태학적 지식은 돌이킬 없는 손실을 초래한다.
각 언어는 세상에 대한 인간 경험의 독특한 표현이다.
언어가 하나씩 사라질 때마다, 언어구조와 언어기능패턴, 선시 시대의 생활상, 우리를 둘러싸고 있는 다양한 생태계의 유지를 이해할 있는 증거도 줄어든다.
무엇보다도, 어떤 언어를 말하는 사람들은 자신의 언어를 잃음으로써 고유한 윤리적, 문화적, 정체성의 상실을 겪게 된다.

The term "culture shock" has been coined to describe the effect that immersion in
a strange culture has on the unprepared visitor. It is what happens when the familiar
psychological clues that help an individual to function in society are suddenly
replaced by new ones that are alien and incomprehensible.
"문화 충격"이라는 용어를 만들어낸 것은 낯선 문화에 들어갔을 때에
그 문화를 모르는 방문객이 받는 영향을 설명하기 위해서였다. 이 현상이
발생하는 것은 한 개인으로 하여금 사회안에서 기능을 발휘하는 데에 도움을
주는 그 개인에게 익숙한 심리적인 실마리들이 갑자기 낯설고 이해할 없는
새로운 실마리들로 대치될 때이다.

Another is that, as Europeans go, the English are not intellectual. They have
a horror of abstract thought; they feel no need for any philosophy or systematic
"world-view." Nor is this because they are "practical," as they are so fond of
claiming for themselves. One has only to look at their methods of town planning
and water supply, their obstinate clinging to everything that is out of date
and a nuisance, a spelling system that defies analysis, and a system of weights
and measures that is intelligible only to the compilers of arithmetic books,
to see how little they care about mere efficiency.
또 하나 얘기는 다른 유럽인들에 비해서, 영국인들은 지적이 아니라는 것이다.
이들은 추상적인 사고를 무척 싫어하고, 어떤 철학이나 체계적인 "세계관"에
대한 필요성을 느끼지 않는다. 또한 이것은 이들이 "실제적"이어서가 아니다,
자기들은 그렇게 주장하길 무척 좋아하지만. 이들의 도시계획과 급시설
방법, 낡고 귀찮은 모든 일을 끈질기게 고하는 것, 분석할 없는 철자법,
교과서 편찬자들만이 이해할 있는 무게와 측정의 체계만 보아도 이들이
단순한 효율성에 얼마나 마음을 쓰지 않는지를 알 있다.

Very early in my boyhood I had acquired the habit of going about alone
to amuse myself in my own way.
My mother would miss me when looking out to see what the children were
doing, and I would be called and searched for, to be found hidden away
somewhere in the wood.
This distressed her very much; then to her relief and joy she discovered
that I was there with a motive which she could understand: that I was
watching some living things.
And as she loved all living things herself, she was quite satisfied that
I was not going queer in my head, for that was what she had been fearing.
아주 어렸을 때 나는 혼자 여기저기 돌아다니며 즐기는 버릇이 있었다.
아이들이 무엇을 하고 있는지 보러 나왔다가 내가 없는 것을 알게 된 어머니는
나를 부르며 찾아다니다 내가 숲 속 어느 곳에 혼자 있는 것을 발견하시곤 했다.
이것 때문에 어머니는 무척 걱정하셨다. 그러나 내가 숲 속에 가는 것은 그녀가
이해할 있는 동기 즉 내가 생물들을 보려는 것임을 알게 되자 어머니는
안심하고 기뻐하셨다.
어머니도 생물들을 좋아하셨기 때문에 걱정했던 것처럼 내가 미친 것이 아니라는
것을 알고 매우 만족하셨다.

The most beautiful thing we can experience is the mysterious.
It is the source of all true art and science.
He to whom this emotion is a stranger, who can no longer pause to wonder
and stand rapt in awe, is as good as dead: his eyes are closed.
To know that what is impenetrable to us really exists, manifesting itself
as the highest wisdom and the most radiant beauty which our dull faculties
can comprehend only in their most primitive forms―this knowledge, this
feeling, is at the center of true religiousness.
우리가 경험할 있는 가장 아름다운 것은 신비이다.
신비는 모든 진정한 예술과 학문의 근원이다.
이런 감정과 거리가 멀어서 잠시 경외감에 빠질 없는 사람은 죽은 거나
마찬가지다. 그의 눈은 감겨져 있다.
우리가 도저히 이해할 없는 것이 실제로 존재하고 있으며, 우리의 둔한
능력으로는 가장 원시적 형태로만 이해할 있는 최고의 지혜와 가장
찬란한 아름다움으로 표출된다는 것을 아는 것, 이러한 지식과 느낌이
진정한 종교의 핵심인 것이다.

*impenetrable 이해할 없는 extremely difficult or impossible to understand:
이해할 없는 신비
an impenetrable mystery

편지내용 중 몇군데 이해할 없는 부분이 있었습니다.
The letter had some areas which we could not follow.

inapprehensible 이해할없는

incomprehensible 이해할 없는

unrealizable 이해할없는,실현할없는

Moving about in an unfamiliar environment, at home or abroad, is often
not unlike a voyage into the unknown, the uncharted, and, alas, the
incomprehensible.
국내나 외국의 익숙하지 않은 환경에서 주위를 돌아다니는 것은 미지의,
해도에 실려있지 않은 그리고 이해할 없는 곳으로 항해하는 것과 다르지
않다.

The Coroner states that Eric's dose shot his temp through the roof.
검시관의 말에 따르면 에릭은 흰독말풀 차를 마신 후에 체온이 급격히 상승했어
He was boiling in his own skin.
피부가 타는 것처럼 느껴졌겠지
So he stripped.
에릭은 옷을 벗었어
That's why we found him naked.
그래서 우리가 나체의 시신을 발견한 거야
We just don't know if it was an act of aggression or self-defense.
우리가 이해할 없는 건 그게 공격이었는가 정당방위였는가 하는 거야

Oh my god. Luke.
세상에, 루크
Luke, you threw the lamp, probably on the floor, understandable rage.
루크, 당신은 아마 바닥에 램프를 던졌을 거예요, 이해할 있는 분노죠
You did what any guy in your position would do.
당신은 그런 상황에 처한 모든 남자들처럼 행동했겠죠
No.
안돼
But you didn't stop at one hit.
그러나 당신은 한 번 때리는 걸로 끝나질 않았어요
You didn't know that you had lost a piece of your ring.
당신은 반지의 조각 하나가 없어진 것도 몰랐어요
Except we found it.
하지만 우리가 찾았죠
Honey, I'm sorry.
자기야, 미안해
We, were, were just hoping we could get married,
우린 그냥 결혼할 있기만을 바랐어요
and, and put it all behind us.
모든 걸... 뒤로 한 채 말이죠
Laws don't end when you come to Vegas.
라스베가스라고 해서 법이 없는 건 아니랍니다

I respect that you have traditions that I can't understand,
제가 이해할 없는 전통이 있다는 건 존중합니다
but you're standin' beside me in a $3,000 suit, so I also know that you respect the fact that I'm telling you
하지만 3천달러짜리 양복을 입고 계시고 제 말을 존중하실 거라는 것도 알아요
Anna needs the surgery in the next 24 hours if she's going to continue to walk.
애나가 걸으려면 24시간 안에 술을 해야 해요
She can't leave this hospital. She can't undergo surgery without her soul. She'd die.
- 퇴원할 는 없어요 - 영혼 없이는 죽게 돼요
All right, then.
그럼 좋아요

Like I said, you wouldn't remember, but I wanted to thank you--
역시 기억 못하겠지만 고맙다고 말하고 싶었어
The Orioles won 4-3 on a walk-off double from Miguel Tejada
미구엘이 주자 1,3루에서 더블플레이를 해서
with runners on first and third.
우리가 4:3으로 이겼어
Your father ordered a beer and I ordered a Diet Coke.
너희 아버지는 맥주를 주문했고 난 다이어트 콜라를 주문했지
And he said, "McAvoy, you're a Republican nitwit
그러니까 너희 아버지가 말하기를 "맥코비, 넌 공화당 잘난쟁이에다가
and every word you've ever said or written about China
네가 중국에 대해서 쓴 기사 모두
is incomprehensible bollocks.
이해할 없는 헛소리야"라고 했지

We are unable to agree to your proposal.
제안에 동의 할 없습니다.
-
「반복해서」는 repeatedly, again and again, over and over
again 으로 표현합니다. unfortunately는 regrettably라고도
말합니다. definitely는 「결단코」의 의미로 flatly,
positively, absolutely 등도 같은 의미입니다. That's the
case.는 That's true. 라는 뜻으로서, He thought he was hurt,
but it wasn't really the case. (=…it wasn't true, it was not
so) 처럼 사용됩니다. 「타협하다」는 to reach a compromise,
「타협해서」는 as a compromise라고 합니다.
dialogue
SAYING NO
Mr. Lee: I've heard your views repeatedly and we have
discussed the matter repeatedly, but unfortunately, we are
unable to agree to your proposal.
Mr. West: Then your answer is definitely "no," and you don't
want to reconsider it?
Mr. Lee: I'm afraid that's the case.
Mr. West: That's a pity, but are there any other ideas by
which we can reach a compromise?
Mr. Lee: Again, no, and this is not my personal decision, but
the consensus of our staff. So please understand the
situation.
Mr. West: All right. I think I understand.
No라는 것
이철: 당신의 의견을 몇번이나 듣고 여러번 토의를 거듭한
결과, 유감스럽게도 그 쪽의 제안에 동의할 없었습니다.
웨스트: 음, 그러면 대답은 분명히 '아니오'고, 재고의 여지는
없는 것이군요.
이철: 그렇습니다.
웨스트: 그것 참 유감입니다. 달리 타협할 있는 방법은
없겠습니까?
이철: 없군요. 이것은 나의 개인적인 생각이 아니라 간부진의
합의 사항입니다. 그러므로 사정을 양해해 주시기 바랍니다.
웨스트: 그렇습니까? 잘 알겠습니다.
알아둘 일
여기에서는 분명하고도 단호하게 No라고 하는 장면인데,
일반적으로 한국인은 좀처럼 「No」라고 말하지 못합니다. 그러나
교섭에서는 애매하게 probably, maybe, perhaps, possibly 등을
사용하지 말고 Yes, No로 분명하게 말할 필요가 있습니다. 의견
제시를 당하고서 yes, no를 즉시 대답하지 못함으로써 "한국인은
이해할 가 없다. 희안하다."라는 평판을 듣게 됩니다. 매사를
단정짓지 않고, 의견의 대립을 싫어하며, 원만하게 이심전심으로
일을 처리하려고 하는데서 구미인의 오해를 받게 됩니다. 어느
것도 국제교섭에서는 명심해야할 일로써 애매함은 될 있는대로
피해야 합니다.

Tom : You know, uh, what I don't understand is these people...
this he, she, it, wha-whoever.... got enough brains to
snatch my son right from under my nose, but they only
ask me for two million dollars.
(저, 어, 내가 이해할 없는 점은 이 사람들이... 이 남자
든, 여자든, 그것, 무엇-누구든지 간에.. 내 아들을 바로 내
아들을 바로 내 코앞에서 낚아채 갈 정도로 똑똑한 사람인데


Government memoranda that are put in final form after the signing of a FR
notice of a final determination for an investigation or review are not part of
the official record for judicial review, even though it may memorialize
information or decisions made prior to the determination. Consequently, it is
important to remember the closing date for the record when documenting
reasons for a determination. The analyst should have any such memorandum
finalized by the date of the final determination. While a memorandum dated
after the final determination cannot be part of the record to support our
decision, it may prove helpful to government attorneys preparing a case to
understand our reasoning. You should consult with the supervisor or case
attorney with regard to a memorandum not finalized until after the closing of
the record.
조사나 재심사의 최종판정에 대한 연방관보공고의 서명후 최종형태로
기재된 정부 비망록은 최종판정에 앞서 이루어진 결정이나 정보라 해도
사법적 재심사를 위한 공식기록으로 되지 못한다. 결과적으로 판정에
대한 이유를 기록할 때 행정기록의 마감일자를 기억하는 것이 중요하다.
분석관은 최종판정 날짜에 종결된 비망록을 보유해야 한다. 최종판정 후
에 날인된 비망록은 판정을 뒷받침할 있는 행정기록의 부분이 될
없는 반면, 정부변호사들이 우리의 판단근거를 이해할 있는 사례를
준비하는데 도움이 될지도 모른다. 행정기록이 마감 후까지 종결되지
못한 비망록에 관하여는 감독관과 담당변호사와 협의해야 한다.

As noted above, public versions of documents containing public summaries or an
explanation of why business proprietary information cannot be summarized are required
to be filed one business day after the due date of the business proprietary version of the
document with the final business proprietary version of the document. As explained
below, failure to submit a proper public version of the business proprietary document will
result in the rejection of the business proprietary document. The summaries must be
sufficiently detailed to allow a reasonable understanding of the business proprietary
information contained in the submission. 19 CFR 351.304(c)(1) permits a party to claim
that summarization is not possible. However, the regulations also state that the DOC will
vigorously enforce the requirement for public summaries, and will grant claims that
summarization is impossible only in exceptional circumstances. Parties may only
publicly summarize their own business proprietary information.
No party should publicly summarize another party's business proprietary information
because it may lead to the improper disclosure of the information which would be a
violation of the APO.
위에서 언급한 바와 같이, 공개요약내용의 첨부나 영업비밀정보를 요약할
없는 이유를 포함한 공개본은 최종비공개본과 함께 비공개본 제출일의
다음날까지 제출되어야 한다. 아래에서 설명하는 바와 같이, 적절히 영업비밀
문서의 공개본을 제출하지 못하면 영업비밀서류의 접가 거절된다. 요약본은
영업비밀정보의 내용을 합리적으로 이해할 있도록 충분히 상세하여야
한다. 19 CFR 351.304(c)는 이해당사자가 요약본의 제출이 불가능하다고 주장
있는 근거를 제공한다. 그러나, 규칙은 또한 상무부가 공개요약본을
제출하도록 강력히 유도할 있도록 즉, 오직 예외적인 상황하에서만 요약본
의 제출을 면제하도록 하고 있다. 이해당사자들은 그들 자신의 영업비밀정보
만을 공개적으로 요약할 있다. 모든 이해당사자는 다른 당사자의 비밀정보
를 요약할 없는 데, 그 이유는 그것이 APO위반이 되는 부당한 정보공개를
야기할 있기 때문이다.

좋은 질문입니다. 소개하시는 중에 이해할 없는 부분이 있으면, 기록하십시오.
Good question. If there's something during the presentation which is unclear, please make a note of it (group discussion)


검색결과는 40 건이고 총 302 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)