영어학습사전 Home
   

이태원

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


이태원 어디 쯤에서 내리십니까? (택시에서)
Where in Itaewon are you going?
= Where in Itaewon do you want to get off?
손님은 어디가십니까?
Where are you going, Sir?
= Where to, Sir?
= Where do you want to get off?

I heard that Itawon is a great place for bargains, but I don't have the slightest idea where it is.
이태원에 가면 아주 싸게 살 수 있다는 소리를 들었는데 어딘지를 전혀 몰라서요.

마지막 이태원 방문 시기는 증상 발현일 하루 전이다.
The last visit to Itaewon is one day before the onset of symptoms.

한편 6일부터 이날 오후 2시까지 파악된 전국의 이태원 클럽발 코로나19 확진자 수는 서울 76명을 포함해 최소 136명으로 늘었다.
Meanwhile, the number of COVID-19 confirmed patients from Itaewon clubs across the country, identified from the 6th to 2 PM that day, increased to at least 136, including 76 in Seoul.

연수구 거주자 D씨는 지난 1∼2일, 4일 킹클럽을 방문한 데 이어 5일 이태원의 모 술집을 방문한 뒤 확진 판정을 받았다.
D, a resident of Yeonsu-gu, visited the King Club on the 1st to 2nd and 4th, and was confirmed after visiting a bar in Itaewon on the 5th.

A군은 과외 교사 C씨가 이달 2∼3일 이태원 킹클럽을 방문한 뒤 코로나19 확진 판정을 받았다는 통보를 받고 전날 가족과 함께 연수구 보건소를 찾아 검체 검사를 했다.
After receiving notification that as a tutor, C, had visited the King Club in Itaewon on the 2nd to 3rd of this month and was confirmed with COVID-19, A went to the Community Health Center in Yeonsu-gu with his family and conducted a sample test the previous day.

지난 4일 이태원 주점을 방문한 C씨는 지난 5일 인천 서구의 한 정신요양병원에 입원했다가 8일 검사를 받고 코로나19 확진 판정을 받았다.
C, who visited a bar in Itaewon on the 4th, was hospitalized at a mental care hospital in Seo-gu, Incheon on the 5th, but was tested on the 8th and confirmed to be infected with COVID-19.

A씨는 집단감염이 발생한 이태원 일대를 방문한 적이 없고, 이태원에 다녀온 지인과 접촉한 적도 없는 것으로 알려졌다.
It is known that Mr. A has never visited the Itaewon area where the mass infection occurred, and has not made contact with an acquaintance who has been to Itaewon.

도내 확진자 23명 중 이태원 클럽을 방문한 사람은 14명, 확진자와 접촉한 가족, 직장동료 등 지역사회 감염은 9명이다.
Of the 23 confirmed patients in the do, 14 visited the Itaewon club, and 9 were infected by local communities, including family members and co-workers in contact with the confirmed patients.

새로운 클럽에서 코로나19 환자가 발생하면서 이태원 집단감염 초기 경로를 규명하기 어려워질 것으로 보인다.
As the outbreak of COVID-19 confirmed cases in the new club, it will be difficult to identify the initial route of the mass infection in Itaewon.

경상남도는 12일 오전 10시 기준으로 4월 24일부터 5월 6일까지 이태원 클럽과 이 지역 방문자에 대한 조사 결과 308명이라고 밝혔다.
Gyeongsangnam-do revealed that as of 10 AM on the 12th, a survey of Itaewon clubs and visitors to the area from April 24 to May 6 was 308.

서울 이태원 클럽을 방문한 학원강사 확진자로부터 시작된 신종 코로나바이러스 감염증 감염이 이미 확진된 고등학생의 같은 학교 친구까지 번졌다.
The spread of novel coronavirus infection disease, which started with an infected private instructor who has visited a club in Itaewon, Seoul, has even reached to friends of the same high school student who has already been confirmed to be infected.

두 사람은 모두 이태원 클럽에 다녀온 뒤 자신이 학원 강사임을 속였던 대학교 4학년 C씨로부터 2차, 3차 감염된 사례다.
Both of them were secondary and tertiary infected cases by Mr. C, a senior university student who hid his identification as an academy instructor after visiting the Itaewon club.

서울 이태원 클럽발 감염이 노래방과 술집 등 유흥시설을 고리로 확산되고 있는 가운데 대구에서도 클럽 관련 첫 확진자가 발생해 방역당국이 긴장하는 분위기다.
While the infection from clubs in Itaewon, Seoul, is spreading through entertainment facilities such as karaoke bars and bars, quarantine authorities is on edge as the first confirmed case of club-related cases occurred in Daegu.

사망자를 언급할 때를 빼곤 좀처럼 감정섞인 표현을 꺼낸 적이 없는 그가 최근 서울 이태원 일대 클럽을 중심으로 집단감염이 발생하자 국민에게 미안한 의사를 전했다.
He rarely brought up emotional expressions except when referring to the deceased, but he expressed his regrets to the people when a mass infection occurred around clubs in Itaewon, Seoul.

다만 A씨는 최근 집단감염의 진원지로 지목된 이태원 소재 클럽을 방문하지는 않은 것으로 알려졌다.
However, it is known that A did not visit a club in Itaewon, which was recently designated as the epicenter of the group infection.

서울시가 신분 노출을 꺼리는 이태원 클럽 방문자들을 위해 코로나19 검사 이행 명령을 내리면서도 무료 '익명 검사'를 보장하면서 숨어 있는 클러버들의 '자진 신고'를 이끌어 낼지도 주목된다.
It is also noteworthy that Seoul will be able to induce a "voluntary report" for the hidden clubbers while guaranteeing a free "anonymous test" issuing the COVID-19 test order for the visitors of Itaewon clubs who are reluctant to expose their identity.

아직까지 이태원 사례와 관련된 확진환자 중 중증·위중환자는 없는 것으로 파악됐다.
It has been found that there are no serious or severe patients among confirmed patients related to the Itaewon case.

전날까지만 해도 서울시는 A씨 일행을 이태원 클럽이나 해외유입과 상관없는 별개의 사례라고 판단했다.
Until the day before, the Seoul Metropolitan Government decided that Mr. A's party was a separate case regardless of the Itaewon club or overseas inflow.

그러면서 정 총리는 "유흥시설의 특성상 1500여명의 이태원 클럽 방문자 중 접촉자를 밝히기 쉽지 않거나 신분을 드러내기를 원하지 않는 분들이 상당수 계신 것으로 보인다"고 우려했다.
At the same time, Prime Minister Chung was concerned, "Because of the nature of the entertainment facilities, it seems that many of about 1,500 visitors to clubs in Itaewon who do not want to reveal their contacts or their identity."

서울 이태원 클럽에서 발생한 신종 코로나바이러스 감염증이 용인 66번 확진자 단일 감염원으로 인한 전파가 아닐 수도 있다는 가능성이 제기됐다.
A possibility has been raised that COVID-19 that occurred at the Itaewon club in Seoul might not have been transmitted by a single source of infection by the 66th confirmed case in Yongin.

이중 12명은 지난 2일 새벽 서울 용산구 이태원 소재 클럽을 방문했던 접촉자다.
Twelve of them were contacts who visited a club in Itaewon, Yongsan-gu, Seoul at the dawn of the 2nd.

지난달 24일부터 지난 6일까지 이태원 일대 클럽 및 유흥시설을 방문한 이들에 대해선 연락처 외 실명을 기입하지 않아도 되는 '익명검사'도 전국적으로 확대한다.
For those who visited clubs and entertainment facilities in Itaewon from the 24th of last month to the 6th of last month, the "anonymous test", which does not require entering real names other than contact information, will also be expanded nationwide.

다만 이번 익명검사는 서울 용산구 이태원 소재 유흥시설을 방문한 사람에 한해서 적용된다.
However, this anonymous test is only applicable to those who visited an entertainment facility located in Itaewon, Yongsan-gu, Seoul.

A씨는 지난달 25일 오전 8시 30분께 서울 용산구 이태원동의 한 도로에서 B씨가 운전하던 차량에 맥주병을 던지고 차에서 내린 B씨의 얼굴을 주먹으로 수차례 폭행한 혐의를 받는다.
A is accused of throwing a beer bottle and assaulting B on the face several times with his fists on the road in Itaewon-dong, Yongsan-gu, Seoul at 8:30 a.m. on the 25th of last month when B got out of the car that B was driving.

강원도에서 최근 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 집단 발생한 서울 이태원을 다녀온 10대가 신종 코로나바이러스 감염증에 감염된 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that a teenager who has visited Itaewon, Seoul, where a group of confirmed cases of the new coronavirus infection disease recently occurred in Gangwon-do, has been infected with a new coronavirus infection disease.

중앙방역대책본부에 따르면 12일 정오까지 서울 용산구 이태원 클럽 관련 확진자는 102명으로 집계됐다.
According to the Central Defense Response Headquarters, by noon on the 12th, there were 102 confirmed cases related to the Itaewon club in Yongsan-gu, Seoul.

동선 추적 결과 A 하사는 지난 2일 새벽 '용인 66번 확진자'가 다녀간 서울 용산구 이태원 클럽을 방문했다.
As a result of the route tracking, Sergeant A visited the Itaewon Club in Yongsan-gu, Seoul, where "the 66th confirmed patient in Yongin" had visited in the early morning of the 2nd.

서울 이태원 클럽을 방문한 뒤 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 인천 학원강사와 관련한 확진자 가운데 4살배기 아이도 있는 것으로 파악됐다.
It was found that there is also a four year old child, among the confirmed patients related to the Incheon Academy instructor who was confirmed with COVID-19 after visiting the Itaewon Club in Seoul.

인천 105번 환자는 구로구민 84세 여성으로, 지난 2일 이태원 클럽을 방문했다가 확진된 손자와 7일 접촉해 감염된 것으로 추정되고 있다.
The 105th confirmed patient in Incheon is an 84-year-old woman of Guro-gu, who is believed to have been infected by contact with her grandson who was infected with the virus while visiting the Itaewon club on the 2nd.

특히 이태원에서 감염된 '인천 102번 확진자'는 학원강사였지만 방역당국에 신분을 '무직'으로 밝혔고 고등학생과 학부모, 동료강사와 밀접접촉해 8명을 감염시켰다.
In particular, the "102nd confirmed patient" infected in Itaewon was an academy instructor, but he revealed his status to the quarantine authorities as "unemployed" and infected eight people in close contact with high school students, their parents, and fellow instructors.

지역발생 확진자 대다수는 서울 용산구 이태원 클럽 관련 환자들이다.
The majority of confirmed patients of local outbreaks are patients related to the Itaewon Club in Yongsan-gu, Seoul.

서울 이태원 클럽발 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 10일 정오까지 총 54명으로 확인된 가운데, 지난달 논란이 됐던 부산 소재 클럽에서는 추가 확진자가 나오지 않고 있다.
While a total of 54 confirmed cases of novel coronavirus infection disease from clubs in Itaewon, Seoul, were confirmed by noon on the 10th, no additional confirmed cases have been occurred at clubs in Busan, which were controversial last month.

서울 이태원 클럽 집단감염과 삼성서울병원 의료진의 확진으로 30명대까지 치솟았던 코로나19 확진규모가 이틀 만에 다시 10명대로 돌아왔다.
The confirmed scale of COVID-19, which soared to 30 people for a day due to the mass infection at clubs in Itaewon and the infection of medical staff at Samsung Medical Center, returned to 10 in 2 days.

선별진료소에서도 이태원 클럽 관련 접촉력이나 노출력을 반드시 확인하고, 증상 유무와 관계없이 적극적으로 진단검사를 실시해 달라고 요청했다.
It also requested the screening clinic to check Itaewon club-related contact force and exposability, and to actively conduct diagnostic tests regardless of the presence of symptoms.

'제2의 신천지' 사태를 우려하는 목소리와 관련 정 본부장은 이태원 클럽발 파급력이 아직 신천지 대구교회 만큼은 아니지만, 꽤 높을 것으로 내다봤다.
With "The Second Shincheonji" situation, and related to the voices of concern, Director Jeong predicted that the ripple effect from the Itaewon club will not yet be as high as that of the Shincheonji Daegu Church, but it will be quite high.

앞서 A씨는 지난 2∼3일 서울 이태원 킹클럽과 포차 3곳을 방문한 뒤 9일 확진 판정을 받았으나 초기 역학조사 때 무직이라며 강사 신분을 숨겼다.
Earlier, A visited the Itaewon King Club and Pocha in Seoul on the 2nd and 3rd, and was confirmed on the 9th, but said he was unemployed during the initial epidemiological investigation and hid his status as an instructor.

이에 따라 4월 29일 이후 서울 용산구 이태원동 클럽 6곳과 강남구 논현동 블랙수면방 출입자 중 경기도에 주소, 거소, 직장 기타 연고를 둔 사람은 코로나19 감염검사를 받고 대인접촉을 금지해야 한다.
Accordingly, those who entered the Black Sleep Room in Itaewon-dong, Yongsan-gu, Seoul, and Nonhyeon-dong, Gangnam-gu, after April 29, who have an address, residence, workplace, or other related ties in Gyeonggi-do, should get tested for COVID-19 and refrain from contacting others.

서울시 등 방역 당국은 4월 24일부터 5월 6일까지 13일 동안 이태원 일대 클럽을 방문한 사람들에게 코로나19 검사를 받도록 안내하고 있다.
The Seoul Metropolitan Government and other quarantine authorities are guiding people who visit Itaewon clubs for 13 days from April 24 to May 6 to undergo the COVID-9 test.

나백주 서울시 시민건강국장은 15일 오전 브리핑에서 "홍대 주점에서 일행 5명이 확진된 사례는 이태원 클럽발 감염 사례로 보인다"며 이같이 밝혔다.
Na Baek-ju, director of the Seoul city Citizen Health Bureau, said at a briefing in the morning of the 15th, "The case of confirmed five people at the Hongdae bar seems to be an infection from the Itaewon club."

코로나19 집단감염이 발생한 이태원 클럽 이용객 중 5월 1∼2일 방문자뿐만 아니라 4∼5일에 다녀갔던 이들 중에서도 코로나19 확진자가 나왔다.
Among the users of the Itaewon club where the COVID-19 outbreak occurred, not only some visitors from May 1 to 2, but also from those who visited on the 4th to 5th, were tested positive.

서울에서는 이태원 클럽발 3차 감염 의심 사례가 나오는 등 지역 내 코로나 19가 빠르게 확산하는 모양새다.
In Seoul, COVID-19 is rapidly spreading in regions, with cases of suspected tertiary infection started from clubs in Itaewon.

코로나19 중앙방역대책본부에 따르면 이날 낮 12시 기준 이태원 클럽을 방문해 확진된 이가 96명, 가족·지인·직장동료 등 확진자와 접촉해 감염된 이가 141명 등 총 237명으로 집계됐다.
According to the COVID-19 Central Disease Control Headquarters, a total of 237 people were counted, including 96 people who visited the Itaewon club and were infected as of 12 noon on that day, and 141 people were infected by contact with confirmed patients such as family, acquaintances, and workmates.

서울 이태원 클럽에서 발생한 코로나19 집단 감염이 인천에서 2차 감염으로 이어진 사례까지 나오자 인천시는 방역 대책을 더욱 강화하고 있다.
The Incheon Metropolitan Government is stepping up quarantine measures as the outbreak of COVID-19 mass infection from clubs in Itaewon, Seoul has led to a secondary infection in Incheon.

방대본에 따르면, 현재까지 이태원 클럽과 관련해 전국에서 진행된 진단검사는 2만 2천여건에 이른다.
According to Central Disease Control Headquarters, there are about 22,000 diagnostic tests conducted nationwide in relation to the Itaewon club so far.

C씨는 지난 1∼3일 서울 이태원 킹클럽을 방문한 뒤, 8일 미추홀구 보건소 선별진료소에서 검사를 받은 결과 9일 코로나19 양성 판정을 받았다.
After visiting the King Club in Itaewon, Seoul on the 1st to the 3rd, C was tested at the screening clinic at the Michuhol-gu public health center on the 8th and was tested positive for COVID-19 on the 9th.

강북구에서도 이태원 클럽 방문자의 가족인 53세 남성과 26세 남성 확진자가 나왔다.
In Gangbuk-gu, a 53-year-old male and a 26-year-old male family member of the Itaewon club visitor were confirmed.

이 확진자는 지난 4일 서울 이태원 소재 주점 방문 후 5일 지병을 치료하기 위해 인천 서구 소재 해당 병원에 입원했다.
The confirmed patient was admitted to the hospital in Seo-gu, Incheon on the 5th for the treatment of his chronic disease, after a visit to a bar in Itaewon, Seoul, on the 4th.

그의 누나 B씨는 이태원 클럽을 방문하진 않았지만, A씨 접촉자로 분류돼 부평구 보건소에서 검체 검사를 한 결과 8일 인천 98번째 확진 판정을 받고 동생과 같은 병원으로 이송됐다.
Although his older sister, Ms. B, did not visit the Itaewon club, she was classified as a contact with Mr. A, and as a result of a specimen examination at the Bupyeong-gu community health center, she was diagnosed as the 98th confirmed patient in Incheon and was transferred to the same hospital as him on the 8th.

최근 서울 이태원 클럽을 다녀온 것으로 확인된 용인 66번 확진자 A씨는 직장동료인 티맥스소프트 직원 B씨를 감염시킨 것으로 조사됐다.
It was investigated that the 66th confirmed patient A in Yongin, who recently visited the Itaewon club in Seoul, infected B, who was his coworker at TmaxSoft.

중앙방역대책본부에 따르면 이날 오후 12시 기준 이태원 클럽 관련 확진자는 86명이다.
According to the Central Disease Control Headquarters, there were 86 people who were confirmed to be infected related to the Itaewon club as of 12 PM that day.

이들 외국인 확진자 3명은 용산구 이태원2동에 거주하는 프랑스인 2명과 미국인 1명으로 지난 2일 이태원 킹클럽을 방문한 뒤 코로나19에 감염됐다.
These three foreigners were two French and one American living in Itaewon 2(i)-dong, Yongsan-gu, and were infected with COVID-19 after visiting the Itaewon King Club on the 2nd.

감염경로별로는 이태원 클럽 등을 방문한 방문자가 76명, 이들로 인한 2차 감염자인 가족, 지인, 동료 등의 접촉자가 43명이다.
By infection route, 76 people who visited the Itaewon club, and 43 contacts from families, acquaintances, and co-workers, who were the secondary infected.

서울 이태원 클럽을 방문한 뒤 신종 코로나바이러스 감염증 확진판정을 받은 인천 학원강사와 관련된 확진자가 경기 용인시에서도 확인됐다.
A confirmed person, related to a private instructor in Incheon who was tested positive for the novel coronavirus infection disease after visiting a club in Itaewon, Seoul, was also confirmed in Yongin, Gyeonggi-do.

방역당국은 이태원 클럽에 다녀온 학원 강사로부터 감염된 학생 2명이 감염 사실을 모른 채 각각 교회 예배에 참석한 사실을 파악, 교인 740명을 대상으로 진단검사를 실시했다.
The quarantine authorities identified the fact that two infected students attended the church service without knowing the infection from the academy instructor who went to the Itaewon club, and conducted a diagnostic test on 740 members of the church.

또 742번 환자는 용산구 이태원 일대를 방문한 적이 없으며, 이태원에 다녀온 지인과 접촉한 적도 없는 것으로 조사됐다.
In addition, the 742nd confirmed case has never visited Itaewon, Yongsan-gu, and has never contacted others, according to the investigation.

정 본부장은 이태원 클럽 발 4차 전파 2명에 대해서도 조사 상황을 전했다.
Head of the headquarters Chung also reported on the investigation status of the two 4th transmitters from the Itaewon club.

강남구보건소 선별진료소 검체검사자는 1만8904명으로, 어제까지 이태원 클럽 관련된 분들의 검사자는 3546명, 2주 동안의 자가격리에서 해제된 분들도 지금까지 3310명이 검사를 받았다.
The number of sample inspectors at the Gangnam-gu Health Center was 18,904, and 3,546 people who were involved in clubs in Itaewon until yesterday, and 3,310 people who were released from self-quarantine for two weeks have been tested so far.

정은경 본부장은 10일 충북 오송 질병관리본부에서 열린 정례브리핑에서 "밀폐되고 밀도가 높고 밀접 접촉이 발생하는 유흥시설이나 종교시설 등에 대한 우려가 이태원에서의 집단발병으로 나타나게 돼 굉장히 송구하다"고 말했다.
In a regular briefing held at the Center for Disease Control and Prevention in Osong, Chungbuk on the 10th, Head of the Headquarters Jeong Eun-kyung said, "I am very sorry that concerns about entertainment facilities or religious facilities that are closed, dense, and in close contact occurred as a group outbreak in Itaewon."

신규 확진자는 27명으로 이중 이태원 클럽 관련 확진자는 17명이다.
There were 27 new confirmed patients, of which 17 were related to the Itaewon club.

어제 낮 기준으로 이태원 클럽 관련 확진환자는 153명으로 늘었다.
As of yesterday's day, the number of confirmed patients related to the Itaewon club increased to 153.

신규 확진자 가운데 14명이 이태원 클럽 관련 확진자로 분류됐다.
Fourteen of the newly confirmed patients of COVID-19 were classified as those related to the Itaewon club.

이튿날부터는 확진규모도 20명대로 늘어 이태원 관련 확진자는 일주일 가까이 스무명 안팎을 유지하고 있다.
From the next day, the number of confirmed patients increased to 20, and the number of confirmed patients related to Itaewon remains around 20 for nearly a week.

이달 초 이태원 클럽을 방문한 뒤 인천시의 한 정신요양병원에 입원한 남성이 코로나19 확진 판정을 받았다.
A man who was admitted to a mental care hospital in Incheon City after having visited the Itaewon Club earlier this month was diagnosed with COVID-19.

서울시는 25일 "중랑구 19번 환자인 49세 남성이 이태원클럽발 6차 감염자로 확인됐다"고 밝혔다.
Seoul announced on the 25th that "patient 19 in Jungnang-gu, a 49-year-old male, was confirmed to have been the senary infected person from the Itaewon club."

관악구 56번 확진자는 신원동에 사는 26세 남성이며, 이태원 클럽발 다차 감염자다.
The 56th confirmed person in Gwanak-gu is a 26-year-old male living in Sinwon-dong, and is a multiple infected person from the Itaewon club.

이달 초 연휴기간 이태원 클럽이나 주점을 다녀왔거나 방문한 후 접촉해 감염된 사례가 대부분이다.
Most of them were infected by contact after visiting clubs or bars in Itaewon during the holiday season earlier this month.

그의 누나 B씨는 이태원 클럽을 방문하진 않았지만 A씨 접촉자로 분류돼 전날 부평구 보건소에서 검체 검사를 한 결과 '양성' 반응이 나와 동생과 같은 병원에서 치료를 받고 있다.
His older sister, B, did not visit the Itaewon club, but was classified as a contact with A, and as a result of a specimen test at the Bupyeong-gu public health center the day before, a "positive" reaction came out and is being treated at the same hospital as the younger brother.

지역 교육청에 따르면 강원·광주·전남 지역 학교의 원어민교사 90여 명이 4월 29일부터 5월 6일 사이에 이태원과 홍대클럽을 다녀간 것으로 나타났다.
According to the local Education Offices, more than 90 native English teachers from schools in Gangwon, Gwangju and Jeonnam visited the Itaewon and Hongdae clubs between April 29 and May 6.

방대본은 지난 4월 24일부터 5월 6일까지 이태원 소재 유흥시설을 방문한 사람은 외출을 자제하고 자택에 머물면서 증상과 관계없이 선별진료소에서 진단검사를 받아야 한다고 당부하고 있다.
From April 24 to May 6, the Central Disease Control Headquarters recommends that those who visit the entertainment facilities in Itaewon should refrain from going out, stay at home, and undergo diagnostic tests at the screening clinic regardless of symptoms.

이 간호사는 최근 이태원 일대를 방문한 적이 없는 것으로 파악됐다.
It was found that this nurse had not visited the Itaewon area recently.

박원순 서울시장이 13일 이태원 클럽 관련 신종 코로나바이러스 감염증 집단 감염에 대해 "문제가 된 이태원 5개 클럽 외에 전혀 다른 연결고리로 감염됐을 가능성이 있다"고 밝혔다.
Seoul Mayor Park Won-soon said on the 13th, "There is a possibility that it was infected with a completely different connection than the five clubs in Itaewon," regarding the outbreak of COVID-19 related to the Itaewon club.

한 자릿수로 떨어지면서 서울 용산구 이태원 클럽들을 중심으로 발생한 집단감염이 주춤하는 모양새다.
As it falls to single digits, the mass infection centered on clubs in Itaewon, Yongsan-gu, Seoul seems to be calm down.

구체적으로는 삼성서울병원 확진자를 제외하고 이태원 클럽 관련 감염자 4명, 파키스탄 등 해외입국자 4명, 타지역 확진자 접촉자 1명, 기타 1명이다.
Specifically, there were four infected people related to the Itaewon club, four overseas visitors including from Pakistan, one contact with confirmed patients in other regions, and one other, excluding the confirmed patients of Samsung Medical Center in Seoul.

A씨는 이달 초 서울 이태원 킹클럽 등지를 방문한 뒤 지난 9일 코로나19 확진 판정을 받았지만 초기 역학조사 때 직업과 동선 일부를 속여 물의를 빚었다.
After visiting King Club in Itaewon, Seoul earlier this month, he was confirmed with COVID-19 on the 9th, but he caused a problem during the initial epidemiological investigation by lying about his job and movement.

방역대책본부와 서울시가 최근 진행한 역학조사 결과 이태원 클럽 관련 집단감염과 홍대주점 관련 사례는 노래방이라는 공간을 매개로 연결고리가 있는 것으로 추정된다.
According to a recent epidemiological investigation conducted by the Central Defense Response Headquarters and the Seoul Metropolitan Government, it is estimated that there is a link between the group infection related to clubs in Itaewon and bar near Hongik University through karaoke rooms.

방역당국이 이태원 클럽발 신종 코로나바이러스 감염증 집단감염이 노래방에서 확산한 사례를 두고 침방울과 접촉을 통한 전파일 것으로 추정했다.
The quarantine authorities estimated that the spread of COVID-19 in singing rooms which was started from the Itaewon club was caused by saliva drops and contact.

서울 이태원 클럽을 다녀온 확진자인 인천 학원강사로부터 과외를 받은 쌍둥이 남매가 모두 코로나19 확진 판정을 받았다.
The twin brother and sister who were tutored by an Incheon academy instructor, a confirmed case who had been to the Itaewon club in Seoul, were both confirmed to be infected with COVID-19.

삼성서울병원에 따르면 이 간호사는 최근 코로나19 집단감염이 벌어진 용산구 이태원 일대를 방문한 적이 없으며, 이태원에 다녀온 지인과 접촉한 적도 없다.
According to Samsung Medical Center in Seoul, this nurse has never visited the area of Itaewon, Yongsan-gu, where the recent COVID-19 mass infection has occurred, and has never been in contact with an acquaintance who has been to Itaewon.

실제 5개 업소와 무관한 이태원 클럽 2곳에서 확진자가 나오기도 했다.
In fact, there were also confirmed patients from two clubs in Itaewon that were not related to five business establishments.

중앙방역대책본부에 따르면 17일 12시 기준 클럽 관련 확진자 168명 중 이태원 클럽을 직접 방문한 사람은 89명으로 집계됐다.
According to the Central Disease Control Headquarter, out of the 168 Itaewon club-related confirmed cases as of 12 o'clock on the 17th, only 89 have been directly infected by visiting the Itaewon club themselves.

방역당국은 검사자를 늘리기 위해 서울시에서 진행하던 익명검사를 이태원 집단감염 의심 사례에 한해 전국으로 확대할 계획이다.
In order to increase the number of people tested, the quarantine authorities plan to expand the anonymous test conducted in Seoul to the whole country only for cases of suspected group infection in Itaewon.

이날까지 이태원 클럽 관련 검사 건수는 2만2000건 정도다.
Until this day, the number of test cases related to the Itaewon clubs was about 22,000.

앞서 부평구에 사는 B씨도 지난 2∼3일, 5일에 이태원 킹클럽을 방문했다가 8일 코로나19 확진 판정을 받고 인천시의료원으로 이송됐다.
Earlier, B, who lives in Bupyeong-gu, visited the King Club in Itaewon on the 2nd to 3rd and 5th, was tested positive for COVID-19 on the 8th, and was transferred to Incheon City Medical Center.

박 시장은 "인천시는 서울 용산구 이태원 클럽과 관련해 코로나19의 집단감염이 지역사회로 확산되는 사례가 증가하고 있는 현 사태의 엄중함을 느낀다"면서 이 같이 말했다.
Regarding the Itaewon Club in Yongsan-gu, Seoul, Mayor Park said, "Incheon City feels the seriousness of the current situation, in which the number of cases of mass infection of COVID-19 is spreading to the local community."

서울 마포구 홍대 주점을 방문했던 신종 코로나바이러스 감염증 확진자 중 1명인 강서구 31번 환자가 이태원 클럽에 다녀온 관악구 45번 환자와 같은 노래방을 이용한 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that patient 31 in Gangseo-gu, one of the confirmed cases of the novel coronavirus infection disease who visited a bar in Hongdae, Mapo-gu, Seoul, used the same karaoke room as patient 45 in Gwanak-gu who visited a club in Itaewon.

두 술집을 방문한 이태원 클럽 관련 확진자는 이들뿐만이 아니다.
They are not the only confirmed patients of Itaewon club who visited the two bars.

앞서 코로나19 집단 감염 사태가 발생한 서울 이태원 클럽 가운데 성 소수자들이 주로 이용하는 시설이 포함되어 있다는 사실이 알려졌다.
It has been reported that among the clubs in Itaewon, Seoul, where COVID-19 mass infection occurred, there are facilities mostly used by sexual minorities.

경기도가 지난 10일 발동한 서울 용산구 이태원 클럽 관련 코로나19 행정명령의 대상자 적용 시점을 4월 29일 이후에서 4월 24일 이후로 확대 변경했다.
Gyeonggi-do has expanded the application date of the COVID-19 administrative order related to the Itaewon Club in Yongsan-gu, Seoul, from April 29 to April 24.

그는 "그런데 이태원에 갔다 온 것을 어떻게 알게 됐냐면 서울 구로구에 살고 계신 어머니가 병원으로 전화를 했다"고 전했다.
He said, "But how I learned that he had been to Itaewon is that his mother, who lives in Guro-gu, Seoul, called the hospital."

서울 이태원 클럽 관련 신종 코로나바이러스 감염증 초발 환자인 경기도 용인 66번 환자 A씨를 비롯한 방문자들이 클럽 내에서 마스크를 쓰지 않았던 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that visitors, including A, who is a patient 66 in Yongin, Gyeonggi-do and is the first patient with the novel coronavirus infection disease related to clubs in Itaewon, Seoul, did not wear a mask inside the club.

한편 20일 0시 기준으로 서울 이태원 방문 등으로 검사를 시행한 사람은 391명으로, 모두 음성 판정을 받았다.
Meanwhile, as of 0 o'clock on the 20th, 391 people who visited Itaewon, Seoul, etc., were tested, all of which were negative.

A씨는 지난 5일 오전 0시∼3시까지 이태원 클럽에 있던 것으로 전해졌다.
Mr. A was allegedly at the Itaewon club from 0 a.m. to 3:00 a.m. on the 5th.

박원순 서울시장은 11일 코로나19 관련 브리핑에서 "지난달 24일부터 약 2주일간 이태원 클럽을 방문했거나 근처에 있었던 이들에 대해 '즉각 검사 이행 명령'을 내린다"고 밝혔다.
Seoul Mayor Park Won-soon said at a briefing on COVID-19 on the 11th, "I will issue an 'immediate order of receiving the test' for those who have visited the Itaewon club for about 2 weeks from the 24th of last month or have been nearby."

시의료원은 지난 8일 서울 이태원 주점을 다녀온 소속 간호사가 코로나19 확진 판정을 받자 용역·파견직원을 포함한 전체 직원 681명을 대상으로 진단 검사를 벌였다.
On the 8th, the city medical center conducted a diagnostic test on 681 employees, including service/dispatched employees, when an affiliated nurse who had visited a bar in Itaewon, Seoul was confirmed to be infected with COVID-19.

또 육군 대위 1명도 같은날 '용인 66번환자'가 다녀간 이태원 클럽을 방문한 뒤 감염사실이 확인됐다.
One Army captain was also confirmed to have infected with the disease after visiting the club in Itaewon where "Yongin patient no. 66" visited on the same day.

이로써 인천 거주 이태원 클럽발 확진자는 모두 4명으로 늘었다.
As a result, the number of confirmed cases in Incheon that are related to the Itaewon club has increased to four.

그러나 입원 3일째인 14일 새벽부터 발열, 오한, 근육통 등 관련 증상이 나타남에 따라 전북도는 A 씨가 이태원 방문 관련 감염으로 추정된다는 결론을 내렸다.
However, as related symptoms such as fever, chills, and muscle aches appeared from early morning on the 14th, the third day of hospitalization, Jeollabuk-do concluded that Mr. A is believed to be infected by visiting Itaewon.

그룹 클론의 강원래가 최근 신종 코로나바이러스 감염증의 주요 확산지로 지목된 서울 이태원 거리의 방역에 동참했다.
Kang Won-rae of the group Clon recently joined the quarantine on the streets of Itaewon, Seoul, which has been cited as the main spreading site of the novel coronavirus infection disease.

서울 이태원 클럽에서 시작된 코로나19 확진자는 237명으로 늘었다.
The number of confirmed patients of COVID-19 started at the Itaewon club in Seoul has increased to 237.

앞서 지난 7일 용인66번째 확진자가 5월1∼2일 서울 용산구 이태원의 클럽 5곳을 방문한 사실이 알려진 뒤 전국적으로 12일 현재까지 관련 확진자가 100명을 넘어서며 방역당국을 긴장시키고 있다.
Previously, after the truth that the 66th confirmed person in Yongin visited 5 clubs in Itaewon, Yongsan-gu, Seoul on May 1 to 2 was revealed on the 7th, relevant confirmed patients exceeded 100 by the 12th, raising the quarantine authorities' tensions.

서울교육청도 고교 3학년생이 지난 황금연휴 때 이태원 클럽에 다녀왔다는 사실이 확인되자 학생들을 상대로 전수조사에 착수했다.
The Seoul Metropolitan Office of Education also launched a full investigation into high school seniors after it was confirmed that one of them had been to a club in Itaewon during the last Golden Week holiday.

권 부본부장은 "일단 지난 6일 이후 일주일이 되는 시점인 내일 그리고 최장 잠복기인 14일이 되는 다음주 수요일경까지는 이태원 클럽 관련 역학조사와 추적조사에 최선을 다하겠다"고 밝혔다.
Deputy General Manager Kwon said, "I will do my best to conduct epidemiological investigations and follow-up investigations related to the Itaewon club until tomorrow, which is a week after the last 6th, and until next Wednesday, the 14th, the longest incubation period."

권 부본부장은 "이 기간 용산구 이태원 클럽을 방문한 분들은 보건소나 전화 1339에 이태원 클럽 등에 방문한 사실을 신고하고 보건소의 조치사항에 따라 달라"고 말했다.
Deputy Chief Kwon said, "Those who visited the Itaewon club in Yongsan-gu during this period are required to report the fact that they visited the Itaewon club by visiting the community health center or by making a call at 1339, and follow the measures of the community health center."

신촌의 해당 클럽은 최근 이태원 클럽과 관련한 확진자가 발생한 곳이다.
This club in Sinchon is the place where a confirmed patient related to the Itaewon club has recently occurred.

서울 이태원 클럽발 코로나19 집단 감염이 인천에서 2차 감염으로 이어지자 인천시는 방역 대책을 강화하고 있다.
As the COVID-19 outbreak from the Itaewon club in Seoul leads to a secondary infection in Incheon Government, Incheon Metropolitan is strengthening its quarantine measures.

여기에 10일 오전에 확진된 환자 1명 역시 이태원 클럽 관련자로 확인됐다.
Here, one patient confirmed on the morning of the 10th was also confirmed as related to the Itaewon club.

특히 이태원 클럽 발 확진자로 바이러스 확산에 대한 경계심이 강화되자 요양병원에 가족을 입원시킨 사람들을 중심으로 불만과 한탄스러운 심정이 표출되고 있다.
With heightened vigilance against the spread of the virus due to confirmed cases at clubs in Itaewon. those who have hospitalized their families in nursing homes are expressing complaints and regrets in particular.

지난달 24일부터 이달 6일까지 이태원 일대를 방문한 장병들이 대상이다.
It is subject to the soldiers who visited the Itaewon area from the 24th of last month to the 6th of this month.

지난 2일 새벽 서울 이태원 클럽을 방문한 '용인 확진자'가 확진된 이후 지역발생 사례는 지난 10일 26건, 11일 29건을 기록했다.
Since the confirmation of the "Yongin confirmed patient" who visited the Itaewon Club in Seoul in the early morning of the 2nd, the number of local cases has hit 26 on the 10th and 29 on the 11th.

대구의 경우 이태원 클럽발 첫 지역 확진 사례다.
This is the first confirmed case of Daegu since the Itaewon club.

또한, 4월 24일부터 5월 6일까지 서울 이태원 소재 클럽·주점 등을 방문하신 분 중 특히 증상이 나타난 분은 이제라도 선별진료소를 방문하여 진단검사를 받을 것을 요청하였다.
In addition, those who visited clubs and bars in Itaewon, Seoul, from April 24 to May 6, especially those who showed symptoms, were asked to visit the screening clinic for diagnostic test.

정부는 지난 6일 최초 확진자가 나온 이태원 집단감염 이후 우려했던 대대적 확산은 없었으나, 전국적으로 연쇄적인 감염이 꾸준히 이어지고 있다고 지적했다.
The government pointed out that there has been no major spread of the disease since the first confirmed case of Itaewon on the 6th, but that there has been a steady stream of infections nationwide.

신종 코로나바이러스 감염증이 서울 이태원에서 시작된 유행과 무관한 경로를 통해서 지역사회에 퍼지고 있다는 우려가 커지고 있다.
There is growing concerns that COVID-19 infection is spreading to the local community through a chain unrelated to the epidemic that began in Itaewon, Seoul.

다만 이태원 집단감염이 다양한 시설과 연관돼 역학조사 속도가 느려질 가능성이 있는 만큼, 코로나19 노출 시설 방문자들이 적극적으로 검사를 받아야 한다고 했다.
However, as there is a possibility that the Itaewon group infection may slow down the epidemiological investigation for being associated with various facilities, visitors to such facilities exposed to COVID-19 should be actively tested.

종전에는 국내에서 발생한 자가격리자 비율이 5% 이내였지만, 이태원 집단발병이 시작된 이후 두 배 가량인 11%까지 뛰었다는 설명이다.
Previously, the ratio of self-isolation cases in Korea was less than 5 percent, but it has doubled to 11 percent since the start of the Itaewon outbreak.

역학조사 결과 이태원발 확진자가 낙원동 소재 업소 4곳 이상을 찾은 것으로 드러나면서 코로나19 확산을 막기 위해 이 일대 유흥업소를 보건당국이 관리해야 하는 게 아니냐는 지적도 제기된다.
As a result of an epidemiological investigation, it is revealed that a confirmed patient who got infected after visiting Itaewon has visited four or more business establishments located in Nakwon-dong. Some point out that to prevent the spread of COVID-19, the health authorities should manage adult entertainment establishments in this area.

인천시는 15일 이태원 클럽발 코로나19 집단감염 여파로 2명의 추가 확진자가 발생했다고 밝혔다.
The Incheon Metropolitan Government announced on the 15th that two additional confirmed cases occurred in the aftermath of the Covid 19 outbreak from the club in Itaewon.

중앙방역대책본부는 13일 정오 기준 이태원 사태와 관련한 누적 확진자가 119명이라고 밝혔다.
The Central Anti-Disaster Headquarters announced on the 13th that 119 people were confirmed to be involved in the Itaewon crisis as of noon.

더구나 보건당국은 12일 "초발 환자가 2명 이상이다"고 밝히며 사실상 '황금연휴 이태원'과 관련 없는 지역감염이 이전에 발생했을 수 있다고 예측했다.
Moreover, the health authorities said on the 12th that "There are two or more index cases," and predicted that a local infection that was not related to the "Golden Holiday Itaewon" may have occurred before the Itaewon infection.

신종 코로나바이러스 감염증이 이태원 클럽을 벗어나 수도권 각지의 교회와 학원, 노래방, 음식점을 거쳐 경기 부천시 전자상거래업체 쿠팡 물류센터에서 최소 11명의 확진자를 무더기로 쏟아냈다.
COVID-19 started at the Itaewon clubs, went through churches, hagwons, karaoke bars and restaurants in various parts of the metropolitan area, and generated at least 11 confirmed cases at the Coupang Logistics Center in Bucheon, Gyeonggi-do.

한편 방역당국은 홍대 주점 확진자 5명도 이태원 클럽 방문 확진자 사례와 연관성이 있다는 점을 파악했다.
Meanwhile, quarantine authorities found that five confirmed cases of Hongdae bars were also linked to the case of confirmed cases having visited the Itaewon club.

방역당국은 이날 4월 말 5월 초 '황금연휴' 기간에 이태원 클럽을 방문했다면 신종 코로나 감염 가능성이 매우 높다며 외출을 자제해 달라고 강조했다.
The disease control and prevention authorities stressed that people who visited the Itaewon clubs during the "extra-long holidays" in late April and early May have very high chances of getting infected with COVID-19, asking firmly to refrain from going out.

해당 코인노래방은 앞서 이태원 클럽을 방문했음에도 자신의 동선과 직업을 속인 인천의 한 학원강사 제자가 방문했던 곳이다.
The coin karaoke in question was visited by a student of an academy instructor in Incheon who lied about his movements and jobs, despite his visiting the Itaewon club earlier.

B 대위 역시 66번 환자가 다녀간 날 이태원 클럽을 방문한 것으로 조사됐다.
Captain B was also found to have visited the Itaewon club on the day the 66th confirmed case visited.

지난달 30일부터 최장 6일간 이어졌던 황금연휴 기간 서울 용산구 이태원 클럽에서 촉발된 관련 확진자들이 전국으로 퍼지고 있어서다.
It is because confirmed cases triggered at the Itaewon Club in Yongsan-gu, Seoul during the long holiday that lasted for up to 6 days from the 30th, are spreading all over the country.

용인 66번 확진자가 이태원 클럽에 방문했던 1일 밤부터 2일 새벽은 완화된 '사회적 거리두기'가 시행되던 때였다.
From the night of the 1st to the dawn of the 2nd, when Yongin's 66th confirmed patient visited the Itaewon club, the relaxed "social distance keeping" was in place.

2일 새벽 0시에서 4시 사이 상기 3개 업소가 아닌 이태원 유흥시설을 방문하신 분 중에도 의심증상이 있는 경우, 관할 보건소 및 1339를 통해 선별진료소에서 검사를 받는 것이 필요하다.
If there are any suspicious symptoms among those who visited the Itaewon entertainment facility, not the three establishments, between 0:00 a.m. and 4:00 a.m. on the 2nd, it is necessary to have an examination at the screening clinic through the competent health center and 1339.

인천시는 이태원 클럽 방문자와 접촉한 30대 남성이 추가로 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았다고 9일 밝혔다.
Incheon City announced on the 9th that a man in his 30s who had contacted a visitor to a club in Itaewon was additionally diagnosed with COVID-19.

정부가 이태원 지역 방문자의 자발적 검사를 호소했지만 이 공중보건의는 11일 오후에야 검사를 받았다.
The government asked people who visited Itaewon to voluntarily receive examination, but the public health doctor was only tested on the afternoon of the 11th.

전날 확진된 신규 환자는 이태원 클럽 관련이 4명, 삼성서울병원 간호사 4명, 해외 유입 4명으로 파악됐다.
The number of new patients confirmed the day before was identified as 4 cases related to the Itaewon club, 4 nurses at Samsung Seoul Hospital, and 4 overseas inflows.

특히 이태원 클럽과 관련 없는 홍대 주점, 부산 광안리 등을 다녀온 이들이 확진 판정을 받게 되면서 전문가들이 예견했던 대유행에도 대비해야 하는 상황이다.
In particular, as those who have visited Hongdae pubs and Gwangan-ri, Busan, which are not related to the Itaewon club, are diagnosed, we need to prepare for the pandemic which was predicted by experts.

서울시 이태원 소재 클럽 관련 접촉자 조사과정에서 이태원 클럽 관련 8명, 지역사회 감염 4명이 추가로 확진되어 현재까지 총 27명의 확진자가 발생하였다.
Eight more people related to Itaewon clubs and four more infected with local communities were confirmed during the investigation of club-related contacts in Itaewon, Seoul, resulting in a total of 27 confirmed cases so far.

이날은 경기 용인시 66번 확진자가 다녀간 이태원 클럽에서 추가 감염이 잇따라 정부가 유흥시설을 대상으로 운영 자제를 권고하는 행정명령을 내린 날이다.
On this day, the government issued an administrative order recommending that entertainment facilities be restricted from operating after additional infections were reported at the Itaewon club, where a confirmed patient of No. 66 in Yongin, Gyeonggi Province.

중대본이 공개한 자료에 따르면 이날 정오 기준 이태원 클럽 관련 코로나19 누적 환자는 86명을 기록했다.
According to the data released by the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters, as of noon on the day, 86 patients with COVID-19 related to the Itaewon club were recorded.

방역당국에 따르면 이태원 클럽 집단감염 사례 중 가장 빠른 증상 발현일은 5월 2일로, 현재까지 3명이 이날을 신종 코로나 증상이 처음 나타난 날짜로 꼽았다.
According to the disease control and prevention authorities, the earliest symptom onset among the mass infection case confirmed at Itaewon clubs was May 2, and so far, 3 people chose this day as the date when COVID-19 symptoms first appeared.

질병관리본부 중앙방역대책본부는 서울 용산구 이태원의 클럽에서 발생한 코로나19 집단감염에 의해 전국에서 2차 전파가 나타날 가능성을 우려하고 있다.
The central quarantine headquarters of the Korea Centers for Disease Control and Prevention is concerned about the possibility of secondary transmissions appearing across the country due to the COVID-19 infection at a club in Itaewon, Yongsan-gu, Seoul.

클럽發 선별진료소 긴 줄 서울 이태원 클럽발 코로나19 확진환자가 늘어나는 가운데 11일 용산구보건소에 있는 선별진료소를 찾은 시민과 외국인이 검사를 받기 위해 길게 줄을 서 있다.
Long Lines in front of Screening Clinics for Clubs Visitors. Citizens and foreigners who visited the screening clinics in Yongsan-gu Health Center on the 11th are standing in a long line to receive tests as the number of COVID-19 confirmed patients from clubs in Itaewon, Seoul is increasing.

방역당국이 조사한 결과 용인 환자보다 앞서 증상이 발생했고, 그런 환자 중 확진을 받은 환자가 있기 때문으로, 이미 이태원 클럽을 중심으로 이른바 '조용한 전파'가 유행되고 있었다는데 무게가 실리고 있다.
As a result of the investigation by the quarantine authorities, the symptoms occurred earlier than those in Yongin patient, and because there were confirmed patients among such patients, so-called "quiet propagation" was already prevalent around the Itaewon club, gaining weight.

또 삼성서울병원은 이태원 클럽보다 범위가 제한됐기 때문에 충분히 잡을 수 있다고 내다봤다.
In addition, Samsung Medical Center predicted that it could be caught because the scope was more limited than the Itaewon Club.

최근 2주간 감염경로별 확진자 발생 현황을 보면, 해외유입이 50%를 차지하고 이태원 클럽 관련 지역 집단발병이 43%다.
According to the outbreak status of confirmed cases by infection routes in the past two weeks, overseas inflow accounts for 50% and local group outbreaks related to Itaewon clubs account for 43%.

코로나19 중앙재난안전대책본부에 따르면, 용인 66번 환자가 지난 6일 확진돼 이튿날 통계에 반영된 후 이날 오전 0시까지 이태원 클럽 관련 환자는 총 73명으로 늘었다.
According to the COVID-19 Central Disaster and Safety and Countermeasure Headquarters, Patient 66 of Yongin tested positive on the 6th and was reflected in statistics the next day, and the number of patients related to the Itaewon club increased to 73 by midnight that day.

정부는 각지에서 이태원 클럽으로부터 촉발된 'N차 감염'이 확인되고 있는 상황에서 클럽 방문자들의 허위진술 등으로 확진자를 '골든 타임'에 찾는 방역이 애를 먹고 있다며 협조를 당부했다.
The government asked for cooperation, saying it had a hard time finding confirmed cases during the "Golden Time" due to false statements by club visitors at a time when "Nth Infection" triggered by Itaewon clubs is being confirmed in various parts of the country.

이중 경기도 부천 돌잔치에 참석했던 확진자 등 이태원 클럽과 관련한 확진자가 10명, 삼성서울병원 관련 확진자가 3명이다.
Among them, there are 10 confirmed people related to the Itaewon club, including those who attended the first birthday party in Bucheon, Gyeonggi Province, and three confirmed people related to Samsung Medical Center.

지난 5일 이태원 클럽을 방문한 뒤 9일 1차 검사에서 음성 판정을 받았던 A씨는 자가격리 기간 중 증상이 나타나 재검사를 통해 확진됐다.
A, who had been tested negative in the first test on the 9th after visiting the Itaewon club on the 5th, was confirmed through a re-examination due to symptoms during the self-isolation period.


검색결과는 145 건이고 총 295 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)