영어학습사전 Home
   

이처럼

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


on tenterhooks: 아주 긴장된, 걱정이 되어
→ 'tenter'는 축축한 천을 말랐을 때도 주름 없게 하는 양털로 된 천을 짜는데 쓰이는 기구로서 위아래의 고리(hooks) 때문에 천이 늘어지게 되었다. 이처럼 직공들은 천을 짜는데 있어서 세심한 주의를 기울여야 했다는 데서 유래.

It marks the first time that a leading South Korean politician
has demanded a strong action by Washington over the submarine
incursion.
집권여당의 대표가 이처럼 강한 어조로 미국에 대해 북한의 잠수함
침투 행위에 대한 강력한 대응을 주문하고 나서기는 이번이 처음이다.

fuzzy : ⓐ 곱슬한, 솜털같은,흐릿한.
: 이처럼 깃털이나 솜털처럼 명확한 경계구분이 없는 애매모호한 것을 말합니다.
fuzzy logic : 퍼지이론 (애매모한 이론)
- 1965年 미국의 "쟈디"교수의 "퍼지집합"에서 시초가 되었다.
AI : (= Artificial intelligence ) : 인공지능
* 참고: fuzzy computer : 인간두뇌의 제어 방법에 가까운 제어를 할 수 있는 컴퓨터.

give eyeteeth for something - 몹시 갖고 싶어하다.
* eyeteeth : 송곳니
- 이처럼 신체의 일부를 넣어서 표현하는 것은 자신의 신체를 일부를 희생하
면서까지 간절히 바라는 마음의 표현.

≫ 싸움의 뜻을 지닌 단어 :
. quarrel - 언쟁 (말다툼)
. dispute - 논쟁 (의견이 달라서...)
. struggle - 투쟁 (목표를 달성하기 위해 분투...)
ex) the struggle for existance (생존경쟁)
. scuffle - 난투극 (주먹다짐)
. combat - 전투 (군사적)
. fight - 투쟁,논쟁,전쟁... (광범위하게 用)
이처럼 비슷한 의미를 가진 말들이 많이 생겨난 이유 ?
⇒ 어원들이 각기 다르기 때문입니다.

≫ laser (빛의 증폭장치)
- ( light amplification by stimulated emission of radiation )
ex) ladar ( radio detecting and ranging )
이처럼 머릿글자만 모아 새로운 말을 만들어낸 말을 "에크로닝?"
이라고 합니다.

》 baby-sitters → 보통 학생(중,고)들이 가장 많이하는 아르바이트
이기도 합니다. (시간당 1$ ∼ 5$까지)
우리나라에서는 이처럼 아기를 돌보는 아르바이트가 없다고하니
이상하다고 하는군요.( 미국에서는 어른들의 모임 장소에는 절대 어린
아이와 함께 동반해서는 안됩니다.--큰 실례가 되죠.)

◈ You're not on the list, and you can't get in.
→ 당신은 명단에 적혀있지 않으니까 들어갈 수 없어요.
이처럼 부정형일 경우에는 조동사 can't에 강세를 두고
( 발음은 [캔트]가 아닌 [캔]으로 강하게 발음하세요. )
긍정형일 경우에는 조동사 말고 다음에 오는 본동사에 강세를
줍니다.
◈ I might lose my jab.
→ 난 직장에서 쫓겨날지 몰라요.

》 " 담배불을 빌려 드릴께요. "
* I'll make a fire.------------------------------------- (X)
* May I light your cigaret.(=May I give your light.)---- (O)
반대로 " 불 좀 빌려주시겠습니까 ? "는
→ Could[Will] you give me a light ? 라고 하면 되겠죠.
이처럼 담배불은 fire 를 쓰지 않고 " light "를 사용합니다.

》 미국의 여러 party의 종류와 차이점을 알고 싶습니다.
→ 우리나라의 party(잔치)와는 근본적으로 개념이 서로 다릅
니다.
▶우리나라는 아는사람끼리 모여 먹고(중요하죠?) 마시고 노
래하고...낯선 사람끼리 서로 모여 서먹서먹해 할까봐 친지
,동창,직장동료,이웃...등등 이처럼 따로 따로 여러차례 파
티(?)를 치루게 되죠.
▶미국은 낯선 사람끼리 만남의 장소로 제공해 주는 듯한 의
미도 다분히 있고 그 파티에서 아주 공식적인 행사 외에는
참석자 서로가 뿔뿔이 각자 행동하죠. 주인공이 적극적으로
나서서 서로를 소개 시켜주지 않는한 아무도 반겨주지 않습
니다. (파티가 삭막할 것 같죠? 먹을것도 별로 없구요,
아마 잘 알지 못하고 우리나라 사람이 서양의 파티에 초대
받고난 후에는 시시하다고 실망을 하게 된다고 하는데....)
- dinner party : (격식을 갖추고 이루어지는 party중 하나로
초대장을 받은 사람만이 참석 할 수 있습니다.
- coktail ″ : 저녁 식사후 간단한 술과 스넥으로 즐기죠.
- hail and farewell party : 사람을 보내고 맞이하는 파티
* hail - ∼라고 부르며 맞이하다.
* farewell - ( = goodbye )
- custom party : 색다른 가장을 하고 즐기는 파티
- surprise 〃 : 주인공 몰래 친구들이 깜짝 놀라게 하는...
- birthday 〃 : 생일 파티
- open house : 공개 파티, 우리의 '집뜰이'와 비슷하기도.
- baby shower : 아기가 태어나기 전에 친구들이 아기의 용품
을 미리 사주는.....
- birdal 〃 : 신부에게 살림 용품을 친구들이 선물하는..
- dance party : 학교에서 주최하는 파티중 가장 성대한 파티
그 중에서 졸업생을 위한 파티로 학생들에게
시선을 받는 파티는 " prom (무도회)" 입니다.
- home coming : (일년에 한번 졸업생들을 불러 여는) 대학제
,동창회.....
- GI party : 미군부대에서 미군 병사들이 모여 청소를 시
작하는 파티를 말합니다.
* G.I. -(Government Issue)

★ 【See Saw ..놀이 기구 시소가 이렇게 표기된 이유는 뭡니까?】
...Saw 톱질하다..에서 따온 말로서 톱질은 앞으로 ..뒤로..하는
반복 동작이 있고..시소는 축을 중심으로 올라갔다 내려갔다
하는 행동이 뭔뮌되지요..? 이처럼 원래는 아래위로 ..앞으로
뒤로 가는 동작을 SEE SAW 라고 했다라는 거지요..또 톱질하다가
See~~~Saw~~~( 얼씨구~~~절씨구~~~) 라는 추임새 같이 쓰였던 말
이라고 합니다..

* 화장품에 관한 용어?
=> controller: 피지 분비를 억제하는 역할을 하는 화장품
foundation : 기초 화장품
moisturizer : 피부에 촉촉함을 주는 화장품
treatment : 손상된 피부나 모발을 정상으로 돌리는 화장품
liner : 눈이나 입술에 선을 그리는 화장도구
foam : cleansing foam : 얼굴을 닦는데 쓰는 거품종류
shaving cream : 면도할때 쓰는 크림.
aftershave : 면도하고 난후 쓰는 소위 스킨로션.
body care : 우리가 보통 로션이라고 하는것을 지칭.
beforeshave : 전기면도기 사용시에 면도하기전 바르는 것.
lotion : 통칭 화장수.
이처럼 생활에서 쓰는 용어를 잘 익히는게 영어의 목적이겠
죠.

> 전화번호를 읽을때 예를 들어 503-6226이라면 이처럼 2가 두번
겹칠경우 " double two " 라고도 읽습니다. 또한 6226을 둘로 나
누어 62 와 26을 따로 따로 읽어주는 경우도 있습니다.
* 미국은 표준어의 개념이라는 것이 없기때문에 이런 말들이 통
하게 되는 것이죠.
* 흑인 영어에는 be동사를 인칭에따라 변형시키지 않고 사용하는
경우가 많습니다. 예를 들어 * He is a nice man.이 문법적으로
는 맞지만 흑인경우는 He be a nice man.으로 사용합니다.
흑인영어의 대표적인 문법체계 입니다.
* 실제로 미국에서 시험 정답란에 흑인 학생이 인칭변화 없이 답
을 작성하였다가 선생님이 오답처리를 하였다고 합니다. 이 문
제로 말썽이 일어나 법적으로 해결! 흑인 학생이 승소 하였다고
합니다. 흑인영어의 문법체계를 인정한 것이죠.

> No turkey allowed.: '이상한 손님은 받지 않습니다.'의 뜻
* turkey : 여기서는 '멍청한 사람'으로 쓰였습니다.(= fool)
cf> fool around : 빈둥거리다.
* turkey : (美俗) (연극,영화의) 실패작, 틀린 사람[것]
무용지인, 바보, 겁쟁이, 약한 마약,
[ 볼링; 터키( 스트라이크가 연속 3개 ) ]
. 이처럼 turkey는 속어로는 좋지 않은 의미가 많습니다.

> S.O.C. - ( 사회 간접자본 )
: Social Overhead Capital 의 약자입니다.
: * overhead - 일체를 포함한, 모든 비용을 포함한.
: * infrastructure - 어떤 영역에서의 그 시설을 위한 하부조
직. 즉, "기초구조"를 말합니다. 이것이
경제용어로 쓰이게 되어 경제활동의 기반
을 형성하는 기초적인 시설을 의미하게
된 것입니다. (도로,항만,농업기반,공항,
하천...) 이처럼 경제활동의 밀접한 시설
을 가리키는데 최근에는 학교,병원,공원
과 같은 사회복지, 생활환경 시설 등을
여기에 포함시키고 있습니다.

1) I've been looking forward to this meeting for some time.
: 한동안 당신을 이처럼 만나기를 고대해 왔습니다.
* look forward to + 명사/동명사 : --하기를 기대하다.

1) I'm gonna take you home.
: 집으로 데려다 줄께요.
* gonna = going to
: 여기서 take 대신 drive 나 walk 를 사용해도...
일반적으로 사용 할 때는 이처럼 take를 사용합니다.
ex) I'm going to drive you home.(차로 데려다 드먕.)
I'm gonna walk you home. (걸어서 데려다 드먕.)

> " apple "
- (俗). '백인처럼 생각하는[거동하는] 인디언'이라고 하던데.
...왜 그런지요 ?
- 사과의 특징은 겉은 빨갛지만 깎아보면 속은 하얗죠 ?
이처럼 인디언을 경멸조로 'Red Skin' 이라고 부르는 것으로
봐서 알 수 있듯이 American Indian 의 피부는 붉다고 알려져
있거든요. 그러니까 인디언의 사고방식이 백인같다고 말하면
그의 속은 하얗다는 것을 사과에 비유하여 속어로 " 백인처럼
생각 하는 인디언 "을 뜻합니다.
cf> " banana " 는 백인하고 사고방식은 같은데 겉은(외형) 동
양인(황인종)인 사람을 말합니다.
* apple polisher :(口) 아첨꾼

South Carolina Democrat L.M. Rivers called on the Administration
to blast the city off the map.
(어구) blast the city off the map - '그 도시를 철저히 폭격하여
지도상에서 그 흔적을 없해 버리다'라는 말은 '그 도시를 폭격해서 쑥
대밭으로 만들다'라는 표현을 과장, 강조한 것이다. 이처럼 action
verb나 atmospheric noun을 사용하여 문장에 '통력함' 내지 '신랄성'을
풍기게 하는 것이 Newsweek와 Time의 특징이다.
(번역) 남 캐롤라이나주 출신 민주당 상원의원인 리버즈씨는 그 도시
를 강타하여 지도상에서 그 흔적을 없애버릴 것을 행정부에 요청하였
다.

* kiss-off
Thus began the most caustic kiss-off in the history of the
Sino-Soviet squabble.
(어구) kiss-off - 종말, 해고, (여자가 남자를) 차버리기(jilt), 거
절, 파면.
(번역) 이처럼 중.소 분쟁사상 가장 통렬한 파국이 시작되었다.

I know that my apple trees bend over the fence and seem to look down at your children with interest.
And I also know that it is only natural that your children should return that interest by picking the apples that hang over your side of the fence.
But, to be plain with you, I am tired of seeing your children, day after day, tear the branches off the side of every one of my apple trees, and leave my trees looking as though a battle had been fought on one side of them.
I am even more tired of waking these fine autumn mornings to find even the apples on my side of the fence much decreased in number.
저는 저희 사과나무들이 담 너머로 구부러져서 마치 귀댁의 자녀들을 관심 있게 내려다보는 것처럼 보인다는 것을 알고 있습니다.
또한 귀댁의 아이들이 귀댁의 담 쪽으로 열린 사과를 땀으로써 그 관심에 보답하는 것이 자연스럽다는 것도 알고 있습니다.
그러나 솔직히 말하면, 저는 귀댁의 아이들이 날마다 저희의 모든 사과나무의 한 쪽에서 가지들을 부러뜨려서 저희 사과나무들의 한 쪽에서 마치 전투가 일어난 것처럼 보이게 하는 데 짜증이 납니다.
심지어는 이처럼 좋은 가을날에 잠에서 깨어, 저희 담 쪽의 사과들까지 개수가 훨씬 줄어드는 것을 보게 되니 더욱 짜증이 납니다.

Thank you for giving us this opportunity to better serve you.
이처럼 도움이 되어드릴 기회를 주신데 대해 감사드립니다.
giving us this opportunity to~ [~할 기회를 주셔서]
better serve you [도움이 되다]

저희 사장님께서도 이처럼 놀라운 성과를 듣고 매우 기뻐하시며 개인적인 기쁨을
전해달라고 하셨습니다.
Our president asked me to convey his personal
elation upon hearing the news of this remarkable achievement.

Birds are the first to arrive in any numbers -
새들이 제일 먼저 떼지어 도착합니다
water cranes,
두루미나
then black storks.
재두루미도 있습니다
Behind the birds come buffalo.
새를 따라 물소가 도착합니다
After weeks of marching their trek is coming to an end.
몇주간의 여정이 드디어 끝난 것입니다
As the water sweeps into the Okavango
오카방고에 물이 참에 따라
a vast area of the Kalahari is transformed into a fertile paradise.
칼라하리 사막의 광대한 지역이 비옥한 천국으로 변화됩니다
Nowhere on our planet is the life giving power of water so clearly demonstrated.
지구상에서 물이 생명에 미치는 영향을 이처럼 극명하게 드러내는 곳은 없습니다
The Okavango becomes criss-crossed with trails as animals move into its heart.
동물이 오카방고로 이동함에 따라 여기저기 통로가 만들어집니다
The new arrivals open up paths like arteries
동물들이 도착하면 새 길이 열리고
along which water flows, extending the reach of the flood.
이를 따라 물이 흘러 홍수가 미치는 지역이 넓어집니다

Most otters are solitary, but these rich warm waters
대부분의 수달은 독립생활을 하지만 이처럼 따뜻하고 풍요로운 물에는
can support large family groups and even bigger predators.
대가족의 수달 뿐만 아니라 훨씬 큰 포식자도 살 수 있습니다

Boatswain Bird Island, a lonely pillar, just of Ascension's coast.
어센션 바로 곁 외로운 섬인 보츠웨인 버드 아일랜드입니다
Frigates are the world's lightest bird, relative to their wingspan
군함조는 날개 길이에 비하면 가장 가벼운 새로서
and they can soar for weeks on end with minimal effort.
거의 힘들이지 않고도 몇 주 동안 활공할 수 있습니다
They seem much more at home in the skies, than in a crowded colony on land
이렇게 복잡한 군락지가 아닌 하늘이 더 편할 듯 싶지만
but nest, they must.
둥지만은 어쩔 수 없죠
They come from all over the Atlantic to this, their only colony.
이들은 대서양 전역으로부터 유일한 이 군락지로 모여듭니다
There are boobys here, too.
가마우지도 있군요
To raise their young, seabirds worldwide seek such remote islands.
번식기에 들어선 전세계 바다새는 이처럼 외딴 섬을 찾습니다
Swimmers also come to Ascension to breed.
헤엄치는 녀석들도 어센션에 모입니다
A female green turtle approaches the coast.
암컷 푸른바다거북이 해변으로 접근합니다
She's not eaten once, in two months.
이미 두달간 굶고 있습니다

It doesn't agree with me.
(나한테는 안 맞아.)
agree : 같은 생각이다. 의견이 일치하다. (기호 따위에) 맞다, 적합하다.
체면상 먹기 싫은 음식을 억지로 먹고서 소화제를 먹기보다는 차라리
솔직히 음식이 맞지 않는다고 고백하는 것이 현명한 길이다. 이처럼
음식이나 기후, 약 등이 맞지 않는다고 표현할 때, It doesn't agree
with me.라고 한다.

[John's Diary]
오늘은 날씨가 꼭 가을같다. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼
하늘도 높고 아침 공기가 촉촉했다. 아침 일찍 일어난다는 게
이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔 미처 몰랐다. 오늘도 옆집
똥개가 짖는 소리를 못 들었다. 삼복 더위에 주인한테
잡혀먹었나? 쯧쯧..불쌍한 것. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로
했는데 아직 시간이 많이 남았다. 그래도 방심하지 말고 일찍
서두르기로 했다.
It felt like a typical cool autumn day this morning. Thanks
to last night's rain, the sky was high and the morning air
was real fresh and moist. Never did I think getting up early
would feel this good. Again, I couldn't hear the next door
mutt barking his head off. Maybe the owner decided it was
time to eat old spot to mark the dog days of summer.
Tsk...Tsk... Poor mongrel. Jill and I would see the first
showing of Neo Killer II. I had plenty of time left, but I'd
better hurry not to be late again.
1. 오늘은 날씨가 꼭 가을같다.
우리말을 영어로 옮길 때의 기본은 '단어가 아닌 뜻'을 옮긴다는
것입니다. Today was like ... 식으로 영작을 하는 건 전형적인
콩글리시지요. 우선 우리말을 머리에 새겼으면, 그 뜻을 기반으로
영어로 '말'을 해야 합니다.
이 문장에서 주의깊게 볼 것은 주어지요. 우리말의 주어를 영어에
그대로 써먹으려고 해서는 안됩니다. 문법 시간에는 '이런 데서
비인칭 주어를 쓰는구나'라고 배웠으면서도 막상 영어로는
못써먹는 게 바로 '우리말의 주어'를 떨쳐버리지 못하기
때문이지요.
또 한가지 특징을 보자면 원문에 없는 typical이나, cool이니
하는 수식어가 들어갔다는 것입니다. 우리말의 '가을 같다'는
뜻을 전달하려면 영어로는 이런 수식어 정도는 붙여줘야 하지요.
겨울 같았으면 아마, typical cold winter라고 했겠지요. 이처럼
어느 정도 'creative'할 수 있으면 맛깔나는 영작이 나올 수
있습니다.
2. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼 하늘도 높고 아침 공기가
촉촉했다. 어젯밤에 비가 내려서 그런지… 영어로 옮기려면
어디서 손을 대야 할까요? 우선 뜻을 새기세요. '비가 내려서
그런지'는 다른 말로 '아마도 비나 내려서,' '비 때문에,' '비
덕분에'로 생각할 수 있습니다. Thanks to 정도는 고등학교때
외웠던 기억이 나시겠지요? 지난밤 비는 영어로도 last night's
rain 정도면 충분합니다.
영작에서는 가지치기도 중요합니다. 물론, 칼같이 정확히 옮기는
것도 좋겠지만, 그다지 중요하지 않은 문장 성분에 신경쓰다보면
잘 해 놓은 영어 작문도 이런 문장 성분을 끼워 맞추려다 망치게
되지요. 여기서는 '모처럼'이 예가 되겠네요. 이걸 영어로
옮기려고 잘된 문장에 끼워맞추려하지 마세요. 때로는 가지를 친
문장이 더 아름답고 깔끔합니다.
3. 아침 일찍 일어난다는 게 이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔
미처 몰랐다.
'얼마전까지 아니었는데 이제야 ~했다' 에 해당하는 전형적인
표현이 never did I ~식의 부정 도치구문이지요. 도치를 하는 건
단순히 강조를 위해서입니다. 부정어도 부사지요. 부사가
문장앞으로 나가 도치가 되면 동사를 끌고 나가려 합니다. 부사와
동사는 불가분의 관계니까. 그런데, 동사는 못나가니까 조동사가
나가게 되지요.
Never did I dream you'd love me too.
너도 날 사랑할 줄은 꿈에도 미쳐 몰랐어.
이정도는 해야 놀랐다는 의미가 전달되겠지요. 원래 문장을
그대로 쓴다면,
I never dreamed you'd love me too.
밋밋하지요?
4. 오늘도 옆집 똥개가 짖는 소리를 못 들었다.
옆집 개가 짖는건 첫번째 일기부터 계속봤으니 영어로 뭐라고
하시는 줄 아실테구요. 똥개라는 표현도 mutt 또는 mongrel이라는
거 배우셨지요?
The next door mutt is barking.
이렇게 쉬운 문장을 barking his head off라고 썼습니다. 쉬운
문장이니까 약간 멋을 부린 것이지요. 머리가 떨어져나갈 정도로
짖는다지요? 아마 우리말이었다면, '동네가 떠나가라고 짖다'
정도일 겁니다. 응용을 해볼까요?
She cried her eyes out.
눈이 빠져라고 울었다.
She screamed her head off.
머리가 떨어져나가라고 비명을 질렀다.
근데 번역을 보고 외우면 나중에 거꾸로, '너무 울어서 눈이
퉁퉁불었다,' '귀청이 떨어져라 비명을 질렀다'는 우리 말 문장을
보면 위와같은 영어 문장이 나오지 못할 수도 있어요. 그러니까,
반드시 '의미'로 문장이나 표현을 받아들이고 새기시기 바랍니다.
5. 삼복 더위에 주인한테 잡혀먹었나?
어려운 말이 나옵니다. 삼복 더위. 미국에도 삼복 더위는 있지만
우리와는 개념이 좀 틀리지요. 우리는 삼복 더위에 개를
잡아먹지만, 미국에서는 개가 불쌍할 정도로 더운 날이라고
생각하지요. 그래서 dog days라고 합니다. 자 그럼, 삼복 더위에
잡혀먹는 건 영어로 옮기기 쉬운 다른 말로 하면 무슨 뜻일까요?
삼복 중 (초,중,말복) 한날을 기념해서 잡아먹었다. 쉽지요?
기념한다는 건 celebrate를 쓸 수 있겠지만 복을 이정도로 축제로
생각하는 사람은 없을 테니 mark 정도면 충분합니다.
Today marks our 30th wedding anniversary.
오늘이 결혼 30주년이지요.
재미있는 단어가 하나 나오지요. Spot. 우리나라에서 가장 흔한
강아지 이름이 바둑이라면 미국에서는 spot이지요. 둘다
점박이라는 건 공통점입니다.
6. 쯧쯧..불쌍한 것.
쯧쯧… 이런 의성어는 모르면 못 쓰지요. 의성어는 대책이
없습니다. 나오는 데로 외워두든가 조그만 사전을 만드세요. Tsk.
Tsk. Mongrel. 똥개지요. 위에서 한번 mutt를 썼으니까 여기서는
다른 표현을 쓴 겁니다. 영어는 반복을 싫어하는 언어거든요.
7. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로 했는데 아직 시간이 많이
남았다.
조조. 또 어렵네요. 근데 다시 한번 보면 단순히 '1회'라는
말이니 the first showing이면 되지요. 미국에서는 1회 할인보다
matinee라고 해서 낮시간대 할인이 더 많습니다.The Neo theater
offers an extra discount for the matinee showtimes just
before 6 PM.
네오극장에서는 저녁 여섯시 이전 낮시간 대에는 표값이
할인되지요.
여기서는 긴 한문장이지만 영어로는 두 문장을 썼습니다. 이처럼,
우리말이 한문장이라고 해서 반드시 한문장으로 옮기려들지
마세요. 틀리기 십상입니다. 의미가 더 분명해질 것 같으면
언제든지 문장을 chop it off!
8. 그래도 방심하지 말고 일찍 서두르기로 했다.
방심하지 말자. 한영사전으로 달려가지 마세요. 여기서 방심하지
않는다는 건 '또 늦지 않기 위해서'의 뜻입니다. 우리는 지금
'단어'를 영작하는 게 아니고 '말의 뜻'을 풀이해서 영어로
전달하는 거잖아요?

[John's Diary]
2분이 2시간처럼 길게 느껴졌다. 지하철역을 부리나케 나와
극장으로 뛰었다. 황급히 뛰다가 마주오던 아가씨랑 정면으로
부딪쳤다. 아가씨가 들고있던 서류가 바닥에 와르르 쏟아졌다.
서류를 모아 집어주고 죄송하다고 몇 번을 사과한 뒤 잽싸게
달리기 시작했다. 오늘따라 거리에 사람은 왜 이리 많은지.
날씨는 후덥지근하고 끈끈했다. 극장 앞에 줄이 길게
늘어서있었다.
The 2 minutes felt like 2 hours! I hurried out of the station
and ran towards the theater. I crashed into an oncoming lady.
A pile of papers the lady was holding dropped and scattered
everywhere. I apologized again and again, and broke into a
run. Well, today would not have been complete without so many
people on the street! The crowds added to the absurdity of it
all. It was disgustingly hot and humid, as usual. I finally
got to the theater and saw a never-ending line of people.
1. Hurried out of the station: Hurry 서두른다는 뜻을 가진
동사지요. 명사로 써서 in a hurry를 쓸 수도 있습니다.
I ran out of the station in a hurry.
2. Crashed into an oncoming lady: Crash는 충돌한다는
뜻입니다. 여기서 주의깊게 볼 건 into라는 전치삽니다.
원래 앞에서 오는 사람한테 갈 수 있는 지점은 바로 그
앞까지겠지요. 그런데 충돌을 한다면 그 선을 넘어가는 것이지요.
그래서 into를 씁니다.
다음 두 문장을 비교해보시면 차이를 아실 수 있습니다.
Hey, are you driving towards my house?
너 지금 내집을 향해서 운전하고 있는거야?
Nope. I'm driving INTO your house.
아니지비. 내 집을 차로 부셔버릴 작정이야.
Oncoming은 앞에서 온다는 뜻입니다. 눈에 보이는 것이 올 때도
oncoming으로 추상적인 것이 다가온다고 할 때도 oncoming이지요.
I'm not ready for the oncoming shockwave of societal
transformation.
난 다가올 사회 변화에 준비가 안된 것 같애.
3. Broke into a run: Break는 단절을 기본 의미로 하는
동사입니다.
깨진다는 것도 원형을 보존하던 물건이 원형에서 단절되는 것을
의미하지요.
또, 어떤 동작을 취하고 있다 갑자기 그 동작과 단절하고 다른
동작을 취할 때도 break를 씁니다. 단절을 뜻하니까. 여기서의
용법이지요.
He broke into a smile when he heard it.
그 말을 듣고 갑자기 미소를 지었다.
그냥 smile과 다른 점은 무표정해 있다가 "갑자기" 미소를
띄었다는 것이지요.
동사를 공부할 때는 먼저 "기본 의미"를 파악하세요.
Break의 기본 의미는 "깨다, 부수다"가 아닙니다. "원형에서
끊어지는 것, 단절"이 기본 의미지요. 기본 의미에서 출발하면
사전에 나와 있는 그 수많은 뜻이 그냥 이해가 되지요. 변성기가
된 걸 영어로 뭐라고 할까요?
His voice broke.
이게 왜 변성기일까요? "원래" 목소리가 원형에서 벗어나서
(단절되서) "전혀 다른" 목소리가 됐기 때문입니다.
4. Today would not have been complete without so many people
on the street: 미국인들이 흔히 쓰는 문장 구조입니다. 엎친데
덮친 격, 오늘같은 날 하필이면 …에 해당하는 표현입니다.
Today would not have been complete without a construction in
the middle of the road!
오늘같은 날 꼭 도로 중간에서 공사를 해야되는 거야?
5. The crowds added to the absurdity of it all: 하필이면
무엇무엇하다에 해당하는 또 다른 표현입니다.
Add to는 정도를 더한다고 할 때 쓰는 말입니다.
His father's death added to his misery.
아버지가 돌아가셔 그는 더욱 불행해졌다.
6. Disgustingly hot and humid: 우리들이 영작을 할 때 가장
어려움을 많이 느끼는 것 중 하나가 형용사와 부사지요.
"더럽게(끔찍하게) 춥다, 덥다" 등에서 어려운 건 춥다와 덥다가
아니라 강조 부사 또는 형용사니까요. 부사 및 형용사는 많이
읽고, 듣고 봐서 쌓아두는 것 밖에 왕도가 없습니다.
영어로 된 신문이나 책을 읽으면서 눈으로만 읽지말고 한번쯤 더
새겨보면 큰 도움이 됩니다.
Disgustingly라는 단어는 알아도 이런 상황에서 강조 부사로 쓸
수 있다는 걸 모르면 헛일이니까요.
7. Never-ending line of people: Never-ending story라는 영화도
있었지요. 끝없이 늘어져 있는 줄을 말합니다.
수식어구를 만드는 방법은 여러가지가 있지만 이처럼 하이픈을
사용하는 것도 유용합니다. Never-ending 같은 수식어는 이미
거의 굳어져 버린 표현이지만, 자신만의 수식어가 필요할 때는
어떻게 할까요? 다음 문장을 영어로 옮긴다면 …
"넌 뭐야 짜샤"라고 말하는 눈으로 날 쳐다 보더라니까.
He gave me a "who-the-hell-are-you" look.
다른 말로 하자면 다음과 같이 됩니다.
He looked at me as if to say "who the hell are you."
Teens model themselves after the movie stars.
십대들은 인기가수를 따라하려고 하지
연예인의 행동거지가 자주 문제가 되는것은 특히 청소년들이
흉내내고 따라하기 때문이죠.
이렇게 누군가를 본받다, 따라하다, 흉내내다에 해당하는 단어는
model입니다.
이게 동사가 되면 모방하다,..의 형을 따라 만들다. 본뜨다 란
뜻으로 쓰입니다.
Model oneself after(on) someone은 누군가를 본받다란 말입니다.
Teens look at our movie stars and they model themselves after them.
십대들은 인기 영화배우들을 자기 모델로 삼고 따라한다.
He tried to model himself after his father.
자기 아버지를 본받으려 노력했다.

경기도는 이처럼 등록임대주택에 거주하는 임차인이 임대료 혜택이나 거주기간 등 공적제도를 제대로 알지 못해 발생하는 피해사례가 생기지 않도록 임차인 권리를 적극 홍보하고 있다고 15일 밝혔다.
The Gyeonggi provincial government said on the 15th that it is actively promoting tenants' rights to prevent damage caused by tenants living in registered rental houses not being properly informed of public systems, such as rent benefits and residence periods, etc.

국세청이 이처럼 자금 출처가 불분명한 '어린 부자'에 대한 전국 동시 세무조사에 착수했다고 19일 밝혔다.
The National Tax Service said on 19th that it has launched a nationwide simultaneous tax probe into the "young rich" whose source of funds is unclear.

시가 이처럼 고액체납자에 대해 가택수색과 동산압류를 하는 것은 고액의 지방세를 체납하고도 호화생활을 하면서 재산을 은닉하거나 위장이혼을 하는 등 지능적으로 세금 납부를 회피하는 고질적인 체납자가 적지 않기 때문이다.
The city's search for houses and the seizure of movable assets against high-value defaulters is due to the fact that there are many chronic delinquents who intelligently avoid paying taxes by hiding their assets or making false divorces while living in luxury even though they are in arrears with high local taxes.

정부가 이처럼 항공업 긴급 지원에 나서는 것은 항공사가 사실상 '올스톱' 상태에 빠졌기 때문이다.
The government's emergency support for the aviation industry is due to the fact that the airline is in the state of "all stopped".

소프트뱅크의 실적이 이처럼 나빠진 것은 비전펀드가 투자 중인 위워크 우버 등의 기업 가치가 하락했기 때문이다.
The reason why Softbank's performance has worsened is a decline in corporate value such as WeWork Uber, which Vision Fund is investing in.

무순위 청약이 인기를 뜨겁긴 하지만, 이처럼 당일에 시간까지 연장해서 받기는 이례적이다.
Although non-priority subscriptions are popular, it is unusual to extend the time on the same day.

금융지주가 이처럼 앞다퉈 자본 확충에 나서는 것은 국제결제은행(BIS) 비율 개선을 통한 재무 건전성 확보 목적 외에도 국내외 은행·비은행 M&A를 대비하기 위한 포석이 깔려 있다.
Financial holding companies are scrambling to expand their capital to prepare for domestic and foreign banks and non-bank M&A in addition to securing financial soundness through improving the bank for international settlement (BIS) ratio.

검사 진행중은 의심환자 수가 이처럼 폭증하는 것은 방역 당국이 진단검사 대상이 되는 의심환자의 기준을 확대하고 있기 때문이기도 하지만 실제 감염이 의심돼 증상이 나타난 환자들이 많기 때문이다.
The reason why the number of suspected patients is increasing is that the quarantine authorities are expanding the standards for suspected patients subject to diagnostic tests, but many patients have symptoms due to suspected infection.

중앙사고수습본부 윤태호 방역총괄반장은 13일 정례브리핑에서 "대구시 대기환자도 계속 줄어들고 있어 지난 12일 기준 약 500명까지 떨어졌다"며 이처럼 말했다.
Yoon Tae-ho, head of the Central Disaster Management Headquarters, said at a regular briefing on the 13th, "As the number of patients of the waitlist in Daegu continues to decline, it has dropped to about 500 as of the 12th."

국내 의료진이 이처럼 원인 미상의 '급성 어지럼증'을 일으키는 새로운 발병 메커니즘을 밝혀냈다.
As such, medical staff in Korea have uncovered a new pathogenic mechanism that causes "acute dizziness" of unknown cause.

"내가 행한 모든 일을 내게 말한 사람을 와서 보라 이는 그리스도가 아니냐 하니." 이처럼 그리스도는 우리가 한 일들을 모두 우리에게 알리고 보여주십니다.
"Come and see who has told me everything I have done. Isn't this Christ?" Just like this, Christ tells us everything we have done and shows us.

병원을 떠돌아다니다 시설로 전원되거나 사망하는 경로는 이처럼 분명했다.
The path of wandering around the hospital and being transferred to the facility or dying was clear.

보건당국은 증상이 없거나 약한 코로나19 환자의 경우 이처럼 따로 생활치료센터를 지정해 환자를 치료하고 있다.
Health authorities are treating patients in case they have no or weak symptoms of COVID-19 by designating residential treatment centers.

이 과학자는 국내외에서 기대를 모으는 코로나19 약 개발 계획의 상당수가 이처럼 '수준 미달'일지 모른다고 우려했다.
The scientist feared that many of the highly anticipated COVID-19 drug development plans at home and abroad might be "so understated."

그에 따르면 네팔은 이처럼 감염병 대응 의료시스템이 제대로 갖춰지지 않았다.
According to him, Nepal does not have such a proper medical system to cope with infectious diseases.

여성청결제의 안전성이나 질병 예방 효과가 확인되지 않았음에도 이처럼 사용률이 높은 데에 대해시민단체는 여성 성기를 미용이나 관리의 대상으로 표현하는 광고를 원인으로 지목한다.
Citizens' associations point to advertisements expressing female genital organs as objects for beauty or management, even though the safety or disease prevention effect of women's cleansing products have not been confirmed.

최근 전 세계적으로 보건의료 및 영양학자들이 소식, 간헐적 단식 그리고 비만수술 등을 적극적으로 권고하는 것도 이처럼 과도한 영양공급 문제에 대처하기 위한 목적이다.
Recently, health care and nutritionists around the world are actively recommending news, intermittent fasting and obesity surgery to cope with such excessive nutrition problems.

But million-dollar deals are rare. The name wine.com was purchased for $3
million, Wallstreet.com for $1.03 million and drugs.com for $823,000
according to GreatDomains.com, a Website that provides a marketplace for
buying and selling domain names.
그러나 이처럼 수백만 달러 단위로 거래되는 일은 아주 드물다. 도메인
거래시장을 웹사이트에 개설, 관리하고 있는 그레이트도메인즈닷컴에 따르면
고액으로 팔린 도메인은 손가락에 꼽을 정도다. wine.com의 도메인이 3백만
달러, Wallstreet.com이 1백3만 달러, drugs.com이 82만3천 달러에 팔렸다.
But most prices are far less. An entrepreneur in California demanded that
Morgan Stanley Dean Witter & Co. pay $75,000 for a name the brokerage
wants to use for its online stock trading service. Morgan Stanley offered
to pay $10,000.
거의 대부분은 이 보다 훨씬 낮은 가격에 거래되고 있다. 캘리포니아의 한
기업가는 온라인주식거래서비스를 제공하는 모건 스탠리 딘위터사에 도메인
이름의 대가로 7만5천 달러를 요구했으나 모건스탠리는 1만 달러를 제시했다.

제 목 : [생활영어]아무도 알수 없다
날 짜 : 98년 06월 11일
여자의 마음은 갈대와 같다. 어느쪽으로 휠지 누가 알겠는가? 그러나 남자
의 마음은 그 위에 앉은 잠자리와 같다. 그 잠자리가 언제 날아갈지 또 누
가 알겠는가?
이처럼 「누가 알겠는가?」라는 질문의 형태로 된 말이 'Who knows?'인데
「아무도 알 수 없다」라는 뜻을 가진 말이다.
A:The announcement says that Flight 707 will be grounded because of
the bad weather.
B:How long do we have to wait?
A:Who knows?
B:We might have to spend the whole night here at the terminal. I'm in
big trouble. I'm supposed to attend the board meeting tomorrow morning.
A:Nobody knows exactly what'll happen with the weather in Chicago.
B:Will the chairman fire me if I don't make it to the meeting?
A:Who knows?
A안내방송에서 707편 비행기가 나쁜 날씨 때문에 발이 묶일 거라는데요.
B:얼마나 오래 기다려야 할까요?
A:아무도 모르지요.
B:우리가 이 공항터미널에서 밤을 새워야 할지도 모르겠군요. 큰일났는데.
내일 아침에 이사회에 참석해야 하는데.
A:시카고의 날씨가 어떻게 될지는 아무도 모릅니다.
B:만일 내가 회의에 맞춰서 도착하지 못한다면 회장님이 나를 해고하실까요?
A:아무도 모르지요.
<어휘풀이>board meeting=이사회.
make it=제시간에 도착하다.

◆ individual, private, personal
individual은 각 개인의 독립성, 차이, 개성이 강조되는 단어입니다.
individual taste : 개인적인 취향
We must respect the will of the individual.
--> 개인의 의지를 존중하여야 한다.
private은 '공공의'의 반대 의미를 지닌 단어로, 개인에 속하는(비밀로 해야 하는)이라는 뜻이며, 어감이 다소 어둡습니다.
private affair : 남에게 알리고 싶지 않은 개인적인 일
I couldn't come because of a private matter.
--> 저는 개인 사정 때문에 못 왔어요.
personal은 개인에 관한이라는 뜻이지만 private에 비해 좀 단순합니다.
personal affair : 누구에게나 있는 일신상의 일
Our president asked me to convey his personal elation upon hearing the news of this remarkable achievement.
-- > 저희 사장님께서도 이처럼 놀라운 성과를 듣고 매우 기뻐하시며 개인적인 기쁨을 전해달라고 하셨습니다.

시청률이 높은 시간대를 우리가 '황금 시간대'라고 이야기를 하지요.
이것을 영어로 옮기면 prime time 이라고 합니다. golden time 은
어떤 사람의 황혼기 (golden years)를 뜻합니다. 은퇴를 하고 난 다음
에 여가를 즐길 수 있을 때 이런 때를 golden time 이라고 합니다. 참
고로 golden이나 gold 이 두가지 모두 '황금으로 만든' 이라는 뜻이지
만 황금같은 기회는 a golden opportunity라고 이야기를 합니다. 또한
금언, 격언은 golden saying이라고 합니다. 이처럼 golden은 관용적인
표현에 쓰이지요. 그런데 금으로 만든 팔찌라고 할 때에는
a gold bracelet 이라고 해야 맞습니다.

If I had to live my life without you near me
만약에 내가 사랑하는 사람과 가까이 할 수 없다면
The days would all be empty
낮은 온통 텅텅 비어 버리고
The nights would seem so long
밤은 너무나 길게 느껴지겠지요
With you I see for every oh so clearly
당신과 함께라면 나는 아주 선명하게 영원함을 볼 수 있을텐데
I might have been in love before
예전에도 사랑에 빠져 보았는지도 모르겠지만
But it never felt this strong
하지만 이처럼 강하게 느껴지지는 않았습니다
Our dreams are young
우리의 꿈은 새롭게 피어납니다
And we both know they'll take us where we want to go
그리고 우린 둘다 알지요 그러한 꿈들이 우리가 가고 싶어하는 곳으로
인도해 줄 것이라는 것을

Korea's Q2 Real GDP up 9.8% Year-on-Year
2.4분기 성장률 9.8%...4분기째 성장지속
-
Korea's real GDP in the second quarter was up 9.8% year-on-year after a 4.6%
rise in the first quarter on the back of recovering domestic spending and
facilities investment as well as rising exports, the Bank of Korea said
yesterday.
올해 2·4분기 실질 국내총생산(GDP) 성장률이 9.8%에 달하는 것으로 집계됐다.
국내 민간소비와 설비투자 등 내수가 빠르게 회복되고 수출도 신장세가
확대된데 힘입은 결과라고 한국은행은 말했다.
-
The upbeat figure is the highest in almost four years and the fourth
consecutive quarter rise since the third quarter of last year, signaling
Korea has already entered the recovering stage, the central bank said.
이 증가치는 거의 4년만에 최고이며 지난해 3·4분기를 저점으로 이후 4분기째
연속 상승세를 기록해 완연한 경기 회복 국면에 진입했다는 평가다.
-
As a result, GDP growth in the first half of this year posted 7.3%, higher
than BOK's earlier projection of 6.3%, and the growth rate for all of 1999
is expected to exceed 7%.
2·4분기 중 성장률이 이처럼 예상보다 높게 나오면서 상반기중 성장률은 당초
예상했던 6.3%을 웃도는 7.3%로 기록됐으며 올해 연간 성 장률도 한은의 예상치
6.8%를 넘어 7%대에 이를 것으로 전망된다.
-
Compared with the first quarter, GDP growth adjusted for seasonal changes
increased about 3% and showed a balanced rise among all industries, said
Chung Jung-ho, a director general at the BOK's statistical department.
정정호(鄭政鎬) 경제통계국장은 "2·4분기에는 각 업종별로나 부문별로 균형있는
성장세를 보였으며 계절조정치로도 성장률이 전분기보다 3%포인트 높다"고 설명했다.

tacit knowledge - Polanyi는 각각의 활동에서, 지식에는 상호 배타적인 두 가지의 수준 혹은 차원이 존재한다고 설명하였다. 즉, 표면화된 사물이나 현상에 대한 지식은 현상적 지식(focal knowledge)이라고 할 수 있으며, 이처럼 표면화된 것을 다루거나 개선시키기 위한 도구로서 사용하는 지식이 암묵적 지식(tacit knowledge)이다.

각색(Adaptations)
영화는 대부분이 연극, 소설 등 다른 매체물을 근간으로 해서 제작되는데, 이처럼 원본을 영화
화하기에 알맞게 손질하는 것을 각색이라고 한다.


검색결과는 54 건이고 총 605 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)