영어학습사전 Home
   

이용하여

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


character generation 활자 생성(활자의 서체를 전자공학을 이용하여 구성하기)

cottage colony (휴가 등을 이용하여 가는)휴양지

diffusion pump 확산 진공 펌프(가스의 확산을 이용하여 높은 진공도를 만듦)

echo machine (전)반향 장치(테이프 리코더 등을 이용하여 인공적으로 반향음을 만들어 내는 장치)

electronic churchman 텔레비젼, 라디오 등을 이용하여 일반 대중에게 설교하는 성직자

mimic board 미믹 보드(컴퓨터를 이용하여 복잡한 시스템을 램프의 명멸 등으로 도식화하여 나타내는 표시판)

network analysis (수)회로(망) 해석, 네트워크분석, (회로망 해석 수법을 이용하여 프로젝트의 계획 관리를함

scramjet 〔skr´æmdз`et〕 초음속 기류를 이용하여 연료를 태우는 램제트

trampolin(e) 〔tr´æmp∂l´i:n〕 트램펄린(쇠틀 안에 스프링을 단 즈크의 탄성을 이용하여 도약하는 운동 용구)

weight have ~ with ...에 있어 중요하다, pull one's ~ 자기 체중을 이용하여 배를 젓다, 재구실을 다하다, ~s and measures 도량형

ferret out ~을 찾아내다, 탐색하다; 흰족제비를 이용하여 ~을 몰아내다.

under favor of; (=taking advantage of) ~을 이용하여
We are in favor of the bill.
I will make an exception in your favor.
He stands high in favor with his master.
The attack was made under favor of darkness.

모기향을 이용하여 모기를 잡았다.
I caught mosquitoes by using a mosquito incense.

그 영화는 특수효과를 많이 이용하여 만들어졌다.
The movie was made using the a lot of special effects.

We trust that you will take advantage of this seasonal
demand and favour us with an order.
이 계절적인 수요를 이용하여 주문해주실 것으로 믿습니다.

I will ship via Federal Express using your Federal Express account and will fax to you the tracking number.
Federal Express 계좌 번호를 이용하여 Federal Express로 우송합니다. 추적 번호를 팩스로 보내 드리겠습니다.

9. 네가 여러 차례 충고를 해주지 않았더라면, 나는 속아넘어갔을 거야.
→ 「나는 속아넘어갔을 것이다」의「속이다」에는 take in이 있다.「말이 번드르르한 사람에게 속지 마시오.」 →Don't be taken in by a smooth talker. 따라서, I should (또는 might) have been taken in.
→ 「네가 여러 차례 충고를 해주지 않았더라면」은 과거 사실의 반대로 가정하므로「If~had+과거분사」의 문형이다. If you had not advised me again and again 이라고 할 수도 있지만,「여러 차례 되풀이된 충고」라고, 명사형을 이용하여, Your repeated advice라하고 If it had not been for your repeated advice~나 But for (또는 Without) your repeated advice~로 해 본다. 또 If 를 생략해서 Had it not been for your repeated advice~ 라고도 할 수 있다.
(ANS) If it had not been for your repeated advice, I should have been taken in.

10. 한국인이 지금까지 걸어온 역사적 과정이 그러했을 테지만, 종래의 한국인은 자신의 건강을 돌보는 것을 별로 중요시 해오지 않았던 것 같다.
→ 「한국인」은 여기서는 국민 전체를 말하므로 The Koreans 또는The Korean people이라고 한다. 「지금까지 걸어온 역사적 과정」은 관계대명사를 이용하여 the historical process which ~ have gone through라고 한다.
→ 「역사적 과정이 그러했을 테지만」은「아마 역사적 과정 때문이겠지만」으로 생각하고 Perhaps because of (or owing to) ~로 한다. 그리고 강조구문을 사용하여 It is perhaps because of ~ that…라고 할 수도 있다.
→ 「종래의 한국인은」을 「한국인은 지금까지」로 보고, so far를 사용하면 좋다. 「중요시하지 않다」는 「~의 중요성을 경시한다」즉 neglect(또는 be negligent of ~) the importance; underestimate the significance로 표현한다.
(ANS 1) Perhaps because of the historical course (which) the Korean people have gone through, they seem to have so far been rather negligent of the significance of taking good care of their health.
(ANS 2) It seems that the Koreans have so far rather underestimated the importance of taking good care of their health. This is perhaps due to the course of history they have passed through. ~31

Do you take COD order? COD로 주문 할 수 있습니까?
* 우편을 이용하여 상품을 주문해 본 경험이 있는 사람은 COD가
무엇인지 알고 있겠지만 아직도 COD가 무슨 말인지 모르는
사람이 많다. COD란 cash on delivery 또는 collect on delivery의
약자인데 물건을 delivery할 때 주문한 사람으로부터 cash를 받거나
현금이 아니더라도 check나 money order같은 대금을 collect하여
판매하는 방법을 의미한다.

To finance these trips, she borrows further from Lheureux
and persuades Charles to give her power of attorney to handle his accounts.
여행비용을 충당하기 위해 루로에게 돈을 더 많이 빌리고
찰스에게 위임장을 달라고 설득하여 그의 계좌에 손을 댄다.
This she uses to intercept payments from his patients
and even to sell property without his knowledge.
위임장을 이용하여 환자들이 보내는 진료비를 가로채고
심지어 남편 모르게 재산을 팔기도 한다.

A lawyer to whom she goes for help takes advantage of her desperation
and makes advances to her.
도와달라고 찾아간 어떤 변호사는 그녀의 좌절감을 이용하여 엉큼한 수작을 건다.

문제 > " 맥주가 김이 빠진것 같습니다. "
해설 > 거품난 맥주가 김이 빠지면 평평해지죠 ? 그래서
flat 을 이용하여 " The beer tastes flat. " 또는
" The beer has become tasteless. " 또는 dull 을 사
용해서 " The beer has become dull. "
보충 > " 밋밋하다 "라는 말이 있죠 ? 예를들어 얼음탄 콜라
가 시간이 지나 얼음이 모두 녹으면 콜라가 밋밋해지
겠죠 ? 이 표현을 " This Coke taste watered down. "
라고 합니다.

⊙ Lean production
절약형 생산. 일본 자동차 메이커들이 창안해 낸 것으로 인력, 원자재, 공정
, 디자인 재고등을 절감하고 품질 관리를 강화해서 양질의 제품을 저가로 생산하
는 방식. 컨베이어 벨트를 이용하여 대량생산하는 Fordism에 반대되는 개념

"That sounds exciting," said Juhyeon. "I'm looking forward to being able to travel by virtual reality to any country in the world. I think the computer will offer us a lot of opportunities to experience other cultures and learn about the world."
"멋지네요.전 가상 현실을 이용하여 세계 어느 나라든지 여행할 수 있게 되기를 고대하고있어요.컴퓨터는 우리에게 다른 문화를 체험하고 세상에 대해 배울 기회를 많이 제공해 줄 거라고 생각해요."라고 주현이 말했다.

"Just think, you can already use the computer to learn about history and other subjects.
생각해 보렴! 이미 너희들은 컴퓨터를 이용하여 역사와 다른 과목들을 배울 수 있잖아.

We listened to music using albums on a record player.
전축에 있는 음반을 이용하여 음악을 들었었지.

Through Hwarang, martial arts helped people to fight off attackers.
화랑을 통하여 사람들은 무술을 이용하여 공격자를 물리치게 되었다.

Well, if we send goods through slow or irregular transit we can cut down on a great deal of the shipping expense.
좀 느리게 운행하거나 혹은 비정기적으로 운행하는 선박을 이용하여 운송하면 운송비를 상당히 줄일 수 있다는 거예요.

They use ultrasound waves to break the stone into tiny pieces. Later, the pieces come out when the person is urinating.
아마도 초음파를 이용하여 담석을 여러 조각으로 부순 다음 소변을 통해 나오도록 할거야.

The story of the Titanic and her first, and only, voyage has fascinated people ever since it happened.
The movie director, James Cameron, is one of these people.
Using late-twentieth-century technology and a team of thousands, he brought the great ship to life on the big screen.
The model was tilted by huge machines to show how the ship went down.
Just before the Titanic sank, the front of the ship went under the water, causing the back to stand up almost vertically.
타이타닉호(號)의 첫 번째이자 유일한 항해에 대한 이야기는 그 일이 일어난 후로 줄곧 사람들을 매료시켜 왔다.
그 영화의 감독 James Cameron도 그런 사람들 중의 한사람이다.
20세기 후반의 기술과 수천 명의 인원들을 이용해서, 그는 그 큰 배를 거대한 스크린 위에서 그대로 재현해 놓았다.
이 거대한 모형이 바다 속으로 가라앉는 모습을 보여주기 위해서 거대한 기계들을 이용하여 이모형을 앞으로 기울여 놓았다.
타이타닉호가 침몰하기 직전에 배의 앞쪽 끝이 물속으로 가라앉으면서, 배의 후미는 거의 수직으로 솟아올랐다.

E-commerce, using information technology, is a quickly growing way to do business.
In this approach to business, a company or a person develops a Website on the Internet to sell or buy a product or service.
They advertise their product through links to other sites.
They also develop and use safe ways on the Internet for people to buy things, usually using credit cards.
People anywhere in the world can find the Website and decide if they want to buy the product or service.
정보기술을 이용하는 전자상거래는 빠르게 성장하고 있는 비즈니스의 한 방법이다.
비즈니스에 대한 이러한 접근 방법의 일환으로, 제품이나 서비스를 팔고 사기 위해 사업체나 개인은 인터넷에 웹 사이트를 만든다.
그들은 연결된 다른 사이트를 통해 자신들의 제품을 알린다.
또한 그들은 보통 신용카드를 이용하여 사람들이 인터넷을 통해 물건을 살 수 있는 안전한 방법을 개발하여 사용한다.
세계 어느 곳에 있는 사람이라도 그 웹 사이트를 찾아 그 제품이나 서비스를 살 것인지 결정할 수 있다.

When Gregg Navarez graduated from high school in Los Angeles, he borrowed $125 from a friend.
He planned to use the money to start his own cleaning business.
Some people thought that Gregg would never be able to repay the loan.
But they were wrong.
Within only three years, Gregg's business was flourishing.
By the time he was 21, he was making up to $6,000 a month.
Gregg's success story was a result of hard work and good business sense.
Gregg Navarez는 Los Angeles에서 고등학교를 졸업했을 때, 친구로부터 125달러를 빌렸다.
그는 그 돈을 이용하여 자신만의 청소 사업을 시작할 계획을 세웠다.
몇몇 사람들은 Gregg가 빌린 돈이나마 갚을 수 있을까 하고 의심했다.
그러나 그들의 생각은 잘못이었다.
단 3년 만에 Gregg의 사업은 번성했다.
21살이 되었을 때 그는 월수 6,000달러까지 벌게 되었다.
Gregg의 성공담은 탁월한 사업 감각과 근면의 결과였다.

There is little doubt that early people passed family beliefs from one generation to another by telling stories.
We call this storytelling oral history because older members of families told younger members about their memories by talking about events in the past.
It is possible that some of our favorite legends began as stories thousands of years ago, but we have no written proof that this is so.
If we say that history began with writing, then history is only about 6,000 years old.
That is when the umerians in Mesopotamia began keeping records, using symbols on clay tablets.
선사시대 사람들이 종족신앙을 구전으로 세대에서 세대로 전한 것은 의심의 여지가 없다.
과거의 사건에 대해서 연장자가 젊은 사람에게 말을 해서 전해줬기 때문에 이것을 구전 역사라 부른다.
우리가 좋아하는 어떤 전설들은 수천 년 전에 이야기로 시작되었지만 그렇다고 쓰인 증거는 없다.
만약 역사가 기록과 함께 시작되었다고 말한다면, 역사는 단지 6,000년에 불과할 것이다.
그 때부터 메소포타미아 수메르 인들이 점토판에 기호를 이용하여 기록하기 시작했다.

I'm taking this opportunity to say something about tests and X-rays taken at clinics and hospitals.
나는 이번 기회를 이용하여 병원에서 받는 검사와 X-ray에 대해 이야기를 좀 하고자 한다.
People shouldn't assume that everything is OK just because they haven't received a report.
단지 통고를 받지 못했다고 해서 사람들이 모든 것이 괜찮다고 생각해서는 안된다.
There's a chance that the report may have been filed without the patient being notified.
환자에게 알리지 않고 검사 보고서가 철되어 보관될 가능성도 있다.

Wireless phone operators are gearing up to offer mobile commerce services using satellite-based location-finding technology, promising convenience for shoppers willing to be traced.
무선전화 교환원들은 인공위성을 통한 위치 파악 기술을 이용하여 이동통신 상업 서비스를 제공하고 있다. 이는 기꺼이 위치 파악이 되려는 소비자들에게 편리함을 약속한다.
Nearly three-quarters of U.S. companies monitor their employees' Internet use.
미국의 회사들 중의 3/4에 이르는 회사들이 직원들의 인터넷 사용을 감시하고 있다.
Privacy is shaping up as the major social issue of the Internet Age.
사생활이라고 하는 것은 인터넷 시대에 중요한 사회적 문제가 되어가고 있다.

[ Gene Map Creates New Frontier ]
[ 새 지평을 창조하는 지놈 지도 ]
Mapping the human genome opens a new era for medical science and a new frontier for potential discrimination.
인간 지놈 지도가 완성되어 의학에 새 시대가 열리게 되었으며 인간 차별의 가능성에 대한 새로운 지평이 개척되었다.
New genetic research may make it possible to identify an individual's lifetime risk of cancer, heart attack and other diseases.
새로운 유전자 연구로 인간이 평생 동안 암이나 심장 마비 그리고 다른 질병에 걸릴 위험성을 알아내는 것이 가능하게 될 지도 모른다.
Experts worry that this information could be used to discriminate in hiring, promotions or insurance.
전문가들은 이러한 정보가 고용, 진급 또는 보험 차별에 이용될 수도 있다는 점을 우려한다.
Employers and insurers could save millions of dollars if they could use predictive genetics to identify in advance, and then reject workers or policy applicants who are predisposed to develop chronic disease.
예측이 가능한 유전학을 이용하여 사전에 정보를 알아내어 만성 질병에 걸리기 쉬운 근로자나 보험 가입 희망자들을 거절할 경우 고용주와 보험업자들은 엄청난 돈을 절약할 수 있게 된다.
Thus, genetic discrimination could join the list of other forms of discrimination: racial, ethnic, age and sexual.
따라서 유전자 차별은 인종, 종족, 연령 그리고 성차별 등과 함께 차별 리스트에 포함될 수 있다.

If you think that your belief is based upon reason, you will support it by argument, rather than by persecution,
and will abandon it if the argument goes against you.
만일 당신의 신념이 이성에 기초하고 있다고 생각하면 당신은 자신의 신념을 억압이 아닌 논리에 의해서 옹호할 것이다.
그리고 논리가 당신을 공격하면 당신은 자신의 신념을 포기할 것이다.
But if your belief is based on faith, you will realize that arguments is useless,
and will therefore resort to force either in the form of persecution or by stunting and distorting the minds of the young in what is called 'education'.
그러나 만일 당신의 신념이 맹목적인 믿음에 기초하고 있다면 논리가 쓸모 없다는 사실을 당신은 깨닫게 될 것이다.
그리하여 당신은 억압적 방식을 사용하거나 엉뚱한 데로 관심을 유도하는 방식을 이용하여 젊은이들의 정신 속에 이른바 교육이라고 하는 것들을 강제로 주입시키려 할 것이다.
This last is peculiarly dastardly, since it takes advantage of the defenselessness of immature minds.
이러한 행위는 특히 비열하다. 왜냐하면 그것은 젊은이들의 미성숙한 정신의 무방비 상태를 이용하는 것이기 때문이다.
Unfortunately it is practised in a greater or less degree in the schools of every civilized country.
모든 문명 국가들의 학교에서 크건 작건 어느 정도 이와 같은 교육이 실행되고 있다는 것은 불행한 일이다.

Visible light is the part of the electromagnetic spectrum that our eyes can see.
가시광선은 전자기스펙트럼 중에 눈으로 볼 수 있는 것이다.
Light from the sun or a light bulb may look white, but it is actually a combination of many colors.
태양이나 전구에서의 빛은 하얗게 보인다.
그러나 사실은 여러 색이 혼합되어 있는 것이다.
We can see the different colors of the spectrum by splitting the light with a prism.
프리즘을 이용하여 스펙트럼의 여러 색을 볼 수 있다.
The spectrum is also visible when you see a rainbow in the sky.
이 스펙트럼이 상공의 무지개에서 보이는 색이다.

The efficiency of the bill is evident when a crossbill locates a cone.
Using a lateral motion of its lower mandible, the bird separates two
overlapping scales on the cone and exposes the seed. The crossed
mandibles enable the bird to exert a powerful biting force at the bill
tips, which is critical for maneuvering them between the scales and
spreading the scales apart. Next, the crossbill snakes its long tongue
into the gap and draws out the seed. Using the combined action of the
bill and tongue, the bird cracks open and discards the woody seed
covering and swallows the nutritious inner kernel. This whole process
takes but a few seconds and is repeated hundreds of times a day.
잣새(crossbill)가 솔방울을 찾아냈을 때 부리의 효용성이 뚜렷이 나타난다.
아래부리의 수평적 움직임을 사용하면서, 그 새는 솔방울 껍질의 두 개의
겹쳐있는 scale(솔방울껍질에 있는 비늘모양의 각 조각들)을 분리시켜서 씨를
노출시킨다. 교차되는 위, 아래의 부리가 그 새로 하여금 부리 끝 부분에서
강한 깨무는 힘을 발휘할 수 있게 해주는데, 이 힘은 scale 사이에서 그
부리들을 잘 움직이는데 있어서 그리고 scale 들을 벌려서 여는데 있어서
매우 중요하다. 다음에 그 새는 혀를 갈라진 틈 속으로 뱀처럼 집어넣고 씨를
끌어낸다. 부리와 혀의 결합된 움직임을 이용하여, 목질의 씨 껍질을 쪼개서
열고, 그 목질의 씨 껍질을 버리고, 영양 있는 그 속의 낱알을 삼킨다. 이
전체 과정이 단지 몇 초밖에 걸리지 않으며 하루에도 수백 번 되풀이된다.

The artisan who makes pottery in North America today utilizes his or her
skill and imagination to create items that are beautiful as well as
functional, transforming something ordinary into something special and
unique.
오늘날 북미에서 도기를 만드는 장인은 기술과 상상력을 이용하여 평범한
것을 특별하고 독특한 것으로 바꾸며 기능적일 뿐만 아니라 아름다운 물건을
만들어낸다.

Any bat separated from the group
무리에서 이탈한 박쥐는
becomes a clear and obvious target and is asking for trouble.
명확한 목표물이 되어 화를 자초하게 됩니다
Yet the nightly onslaught has little impact on bat numbers -
하지만 이러한 공격도 박쥐 숫자엔 별 영향이 없습니다
by the morning the vast majority will be back in the safety of the cave.
아침이 되면 대다수의 박쥐는 안전하게 동굴로 돌아오지요
Bats are not the only commuters in these Bornean caves.
박쥐만 보루네오 동굴을 들락거리는 것은 아닙니다
There's a day shift as well.
낮에 일을 나가는 녀석도 있습니다
Returning from hunting in the sunlight these commuters rely on their loud clicks
이 녀석들은 낮사냥을 마치고 돌아와 칠흑같은 암흑 속에서
to find their way through the cave passages in total darkness.
큰 소리를 이용하여 길을 찾아 갑니다
They're cave swiftlets.
이 녀석들은 동굴 제비입니다
Like bats they use echolocation to navigate.
이들도 박쥐와 마찬가지로 음파탐지를 이용해 길을 찾습니다

These birds do not need to go to the ocean for their food.
도둑갈매기들은 먹이때문에 바다로 갈 필요가 없습니다
The skuas can survive further south than any other predator
이들은 흰 바다제비들에게 바위가 절실하다는 점을 이용하여
by exploiting the petrels' desperate need for bare rock.
다른 어떤 약탈자보다 더 오래 남극에서 살아남을 수 있었습니다

Whales in the ocean seem to send a sound to one another.
바다에 사는 고래는 서로에게 어떤 소리를 보내는 것 같다.
Each whale has its own song and communicates with other whales using the song.
각각의 고래는 자신의 고유한 노래소리를 갖고 있는데, 이 노래소리를 이용하여 다른 고래와 의사소통을 한다.
Similarly, mother lions make gentle sounds to call their babies.
이와 비슷하게, 어미 사자는 자신의 새끼를 부를 때 부드러운 소리를 낸다.
They use other sounds to warn the young animals about danger.
그들은 어린 사자에게 위험에 대해 경고하기 위해서는 다른 소리를 사용한다.
The songs of birds also carry messages.
또한 새의 노래소리에도 메시지가 담겨있다.
In one song they may be attracting their mates.
어떤 한 노래를 통해서 그들은 자신의 짝을 부를 수 있다.
In another song they may be saying, “This is my garden. Stay out.”
다른 노래소리로는 “이곳은 나의 정원이야. 여기서 나가.”라는 뜻을 표현할 수도 있다.

Wild dogs live together in groups.
들개는 집단을 이루어 함께 산다.
They use some gestures to communicate with one another.
그들은 서로 의사소통을 하기 위해 몸짓을 사용한다.
For example, they say, “You are more important than I am,” by lying down in front of a more important dog.
예를 들어, 그들은 더 중요한 개 앞에 누움으로써 “당신이 나보다 더 중요합니다.”라는 뜻을 표현한다.
Sometimes they use some action to teach their young how to behave properly in the group.
때로 그들은 어떤 행동을 이용하여 새끼들에게 집단 내에서 적절하게 행동하는 방법을 가르쳐준다.

Over the next two years, he made the ear protectors with a flat metal spring that fit over the head.
그 다음 2년에 걸쳐서, 그는 자신의 머리에 맞는 납작한 금속 용수철을 이용하여 귀 보호개를 만들었다.
Then the ear protectors could be worn without a hat.
그러자 그 귀보호개를 모자 없이 쓸 수 있었다.
By the time he was 19, Chester was selling the ear protectors throughout New England.
19살이 될 때쯤, Chester는 뉴 잉글랜드 전역에 귀 보호개를 팔고 있었다.
At some point people began calling them earmuffs.
어떤 면에서 사람들은 그것을 earmuffs라고 부르기 시작했다.
While he was still young, Chester designed machines that made earmuffs quickly.
아직 젊은 나이에 Chester는 귀덮개를 빨리 만드는 기계를 고안했다.

신종 코로나바이러스감염증 사태가 촉발한 경제 위기상황이 유례없는 전 세계적인 실물충격에서 비롯되고 있고 불확실성이 매우 큰 만큼 기존 방법을 이용하여 손실규모를 추정하는 데 한계가 있다는 주장이다.
They argue that the economic crisis triggered by the COVID-19 infection incident stems from an unprecedented global shock in real assets and that there is a limit to estimating the extent of the loss using existing methods as there is great uncertainty.

방충망이 있더라도 문을 여닫을 때 모기가 따라 들어 올 수 있고, 침입한 모기는 에어로졸 살충제를 이용하여 제거해 주세요.
Even if you have an insect screen, mosquitoes may come in when you open or close the door, and you should remove the invading mosquitoes with an aerosol insecticide.

대법은 "서초구가 송동마을 일대 주민들에게 지역방송이나 앰프방송, 통반조직 등을 이용하여 대피를 권고했다면 그 사실이 망인의 지인들을 통해 망인에게 전달되었을 가능성이 상당히 높아 보인다"고 봤다.
The Supreme Court said, "If Seocho-gu had recommended evacuation to the residents of the Songdong village through local broadcasting, amp broadcasting, or public service organizations, it seems quite likely that it could have been conveyed to the deceased through acquaintances of them."

미생물이 원인이 되는 폐렴의 경우 원인균에 따른 치료를 하며, 항생제를 이용하여 치료한다.
In the case of pneumonia caused by microorganisms, treatment is performed according to the causative agent, and antibiotics are used to treat it.

식욕을 이용하여 음식으로 섭취하는 에너지의 양과 사용하는 에너지의 양을 일치시키려는 것은 에너지 항상성을 지키기 위한 것이다.
Using appetite to match the amount of energy consumed as food with the amount used is to protect energy constancy.

뇌세포에는 전기신호나 화학신호를 이용하여 다른 뇌세포와 정보를 주고받는 기능을 수행하는 신경세포와 신경세포를 지원하는 역할을 하는 신경교세포가 있다.
Among brain cells, there are neuroglial cells that serve to support neuronal cells and neurons that perform the function of exchanging information with other brain cells using electrical or chemical signals.

이온화된 칼슘농도가 적정수준보다 높으면 갑상선에서 호르몬을 분비하여 피 속의 칼슘을 물에 녹지 않는 형태로 뼈에 저장하고, 낮으면 부갑상선에서 호르몬을 분비하여 뼈 속의 칼슘을 이용하여 피 속의 칼슘농도를 높여 적정수준을 유지한다.
When the ionized calcium concentration is higher than the appropriate level, the thyroid gland secretes the hormone, stores the calcium in the blood in a form that is insoluble in water, and maintains an appropriate level. When the ionized calcium concentration is lower, the parathyroid gland secretes the hormone and maintain the appropriate level by using the calcium in the bone to rise the calcium concentration.

국립보건연구원은 국내에서 발생한 두 번째 메르스 환자의 객담으로부터 Vero 세포를 이용하여 바이러스를 분리하여 배양하는데 성공하였다.
The National Institute of Health succeeded in separating and cultivating the virus using Vero cells from the gossip of the second MERS patient in Korea.

공동물품 등은 차아염소산나트륨 살균제를 이용하여 닦고, 끓일 수 있는 것은 끓여 소독한다.
Wipe the co-products, etc. using a sodium hypochlorite sterilizer, and boil and sterilize the ones that can be boiled.

고문변리사는 고문변리사 업무와 관련하여 취득한 비밀을 누설하거나 사적인 이익을 위하여 이용하여서는 아니된다.
The advisory patent attorney shall not divulge any secrets acquired in connection with the business of the advisory patent attorney or use them for personal profit.

이에 따라 브리핑 진행 중 질의는 온라인 단체대화방을 이용하여 전달되며, 전달받은 질의에 대해서는 최대한 현장에서 구두 답변하면서 투명한 소통을 위해 힘쓰겠다고 전했다.
As a result, questions will be delivered using online group chat rooms during the briefing, and we will make efforts to communicate transparently while answering them verbally on the spot as much as possible.

조사방식은 보건소 소속 조사원이 표본추출로 선정된 조사가구를 방문, 노트북에 탑재된 전자조사표를 이용하여 조사대상자와 1:1 면접을 통해 진행한다.
The survey method is conducted through 1:1 interview with the person subject to the survey using electronic survey tables mounted on the laptop by visiting survey households selected by the community health center's investigators through sampling.

향후 국내 만성감염질환 연구자들이 10여년간 구축된 7만여건의 코호트 성과 및 자원을 이용하여 중개연구가 확대될 수 있도록 분양규정 개선 등으로 만성감염질환 코호트 연구를 활성화시킬 것이라고 하였다.
In the future, researchers of chronic infectious diseases in Korea said that they will promote research on chronic infectious diseases by improving regulations on sales so that brokerage research can be expanded using 70,000 cohort achievements and resources established over 10 years.

제1항에 의한 예방접종증명서는 전자문서를 이용하여 발급할 수 있다.
A certificate of vaccination under paragraph (1) may be issued using electronic documents.

바이오매스 (Biomass)
바이오매스란 원래 "생물량" 이라는 생태학적 용어였으나 현재는 에너지화 할 수
있는 생물체량이란 의미로 사용되고 있음. 녹색식물은 태양에너지를 받아 물과
탄산가스를 이용하여 전분, 당 또는 섬유소를 합성하고 이를 식물에 저장함.
동물은 식물을 먹고 자라며 동식물은 미생물에 의하여 종국적으로 탄산가스와
물 등의 무기물로 분해되어 하나의 순환과정을 형성한다. 이러한 생태계의
순환과정 중에 관련된 모든 "유기체"를 일컬어 바이오매스라 하며 이중에서
가장 많은 것은 식물자원임. 이러한 바이오매스로부터 여러 가지 형태의 에너지를
얻을 수 있으며 이 에너지는 "재생성(renewability)"을 가지고 있다고 말함.
그 재생속도는 생물체마다 각기 다르며, 또한 계절 또는 하루를 주기로 하는
태양광의 조사량, 기후 그리고 날씨조건 등에 따라서 다르다. 각 식물의
성장주기에 따라서도 다르며, 생물체의 재배조건에 따라서도 크게 달라짐.
그러나 통계학적으로는 재생 속도는 평균 1년을 주기로 한다고 보면 됨.

DPL (Digital Powerline) 전력선을 이용하여 데이터를 전송하는 기술.

biofeedback training (되먹이기 훈련, 바이오피드백 훈련) 활성이나 기능을 눈이나 귀로 확
인하게 해주는 기계를 이용하여 생리적 활성이나 자율신경 기능을 수의적으로 변화시키는
것을 가르치는 치료법.

chemotherapy (화학 요법) 질병에 특수한 효과를 가지는(미생물을 생성하거나 암 조직을 선
택적으로 파괴하는) 화학물질을 이용하여 질병을 치료하는 방법.

cryosurgery (동결 수술, 한랭 수술) 조직을 급속 냉동하여 해동 시의 조직 파괴를 이용하여
치료하는 수술

electrogalvanic stimulation (갈바닉 전기자극, EGS) 직류나 갈바닉 전류를 이용하여 근섬유
를 수축시키는 전기 치료이다. 갈바닉 전기는 이온 삼투 요법에도 사용되며 통증을 완화시
키는 방법으로서 사용된다.

ferrokinetic study (철분 역동학 검사) 혈장 트란스페린이 골수의 적혈구 전구세포, 순환 적
혈구, 망상내피계의 대식세포로 가서 다시 혈장 트란스페린으로 돌아오는 철의 이동을 방사
성 동위원소 Fe-59를 이용하여 혈장내 철의 반감기, 교체율, 적혈구 이용도 및 철 교체율
등을 측정하는 검사. 일반적으로 빈혈의 평가에 이용된다.

radiotherapy (방사선 요법, 방사선 치료) 전리 방사선을 이용하여 질병을 치료하는 방법.

thermotherapy (온열 요법) 열을 이용하여 질병을 치료하는 것.

[航] 관제통신시설(ATC COMMS : Air Traffic Control Communications)
항공용 주파수 대역을 이용하여 운항하는 항공기와 관제탑간의
무선통신시설이다. 공항별로 할당된 주파수는 틀리며, 비상사태를
대비한 주파수는 전 세계가 공통적으로 사용한다.

Using these data, the case analysts determine what type of additional information
is needed and issue questionnaires which collect data on sales volume and value
information for sales in U.S. and foreign markets, and, under certain conditions,
production costs. The sales listings are submitted on computer tape with complete
sales details, including product and customer code numbers, sale dates, quantities,
prices, and adjustments to be made to the prices.
이러한 자료를 이용하여 조사담당관은 어떤 정보가 추가로 필요한지를
결정하고 미국 및 외국시장에서의 판매량과 가격, 특수한 경우 생산비용
에 관한 통계를 수집하기 위해 질문서를 발송한다. 판매 자료는 품목 및
고객 코드번호, 판매일자, 수량, 가격, 가격조정 등을 포함한 완전한 판매
정보와 함께 컴퓨터 테이프로 제출된다.

The substantial amount of information collected allows IA to make a price
comparison between the prices of imports and "Normal value" (NV).
Adjustments are made to account for physical differences in merchandise and
differences in levels of trade between the NV and the imports to ensure that it is
an "apples to apples" comparison. Therefore, to make certain that its comparisons
are not distorted by factors extraneous to the central issue of price discrimination
between markets, IA adjusts the "starting" prices to account for any differences in
prices resulting from verified differences in physical characteristics, quantities
sold, levels of trade, circumstances of sale, applicable taxes and duties, and
packing and delivery costs.
수입행정실은 취합된 정보를 이용하여 수입가격과 “정상가격(Normal
Value)”간의 가격을 비교한다. 동일제품의 비교를 보장하기 위해 정상가격
과 수입품간의 거래단계의 차이와 제품의 물리적 차이를 조정한다. 시장간의
가격차별과 관계없는 요소에 의해 가격비교가 왜곡되지 않도록 수입행정
실은 물리적 특성, 판매량, 거래단계, 판매상황, 적용 관세 및 내국세,
포장 및 인도비용(packing and delivery cost) 등의 차이로 기인하는 가격
차이를 감안하여 “기준가격(starting prices)”을 조정한다.

Credit Expense
-
Credit expense is a type of expense for which the Department frequently makes
circumstances-of-sale adjustments. It is the interest expense incurred
(or interest revenue foregone) between shipment of merchandise to a customer
and receipt of payment from the customer. The Department normally imputes
the expense by applying a firm's annual short-term borrowing rate
in the currency of the transaction, prorated by the number of days between shipment and
payment, to the unit price. If actual payment dates are not kept in a way that makes them
accessible, the calculation may be based on the average of the number of days that accounts
receivable remain outstanding. (See also Imputed Expenses.)
-
신용비용(Credit Expense)
-
신용비용은 상무부가 판매환경차이조정의 하나로 흔히 조정하는 비용
요소이다. 신용비용이란 거래처에 대한 물품의 인도시점과 거래처로부터
판매대금을 수령하는 시점사이에 발생되는 이자비용(또는 기회비용)을
말한다. 상무부는 대개 회사의 단기차입금 이자율과 판매대금 회수기간
을 감안하여 산출한 신용비용을 단위당 판매가격에서 조정하게 된다.
실제판매대금 회수일을 일일이 추적하기 어려운 경우에는 외상매출금의
평균회수기간을 이용하여 신용비용을 계산할 수 있다("귀속비용"에 대한
용어설명내용 참조).

Export Price and Constructed Export Price
-
Export price and constructed export price refer to the two methods of calculating prices for
merchandise imported into the United States. The Department compares these prices to normal
values to determine whether goods are dumped. Both export price and constructed export price
are calculated using the price at which the subject merchandise is first sold to a person not
affiliated with the foreign producer or exporter (the "starting price").
-
Generally, a U.S. sale is calculated as an export price sale when the first sale to an unaffiliated
person occurs before the goods are imported into the United States. Generally, a U.S. sale is
calculated as a constructed export price sale when the first sale to an unaffiliated person occurs
after importation. However, if the first sale to the unaffiliated person is made by a person in the
United States affiliated with the foreign exporter, constructed export price applies even if the sale
occurs before importation, unless the U.S. affiliate performs only clerical functions in connection
with the sale.
-
The Department makes adjustments to the price to the first unaffiliated customer in calculating
the export price or constructed export price. For both export price and constructed export price
the Department adds packing charges, if not already included in the price, rebated import duties,
and, if applicable, certain countervailing duties (not applicable for non-market economy cases).
Also for both, the Department deducts transportation costs and export taxes or duties (not
applicable for non-market economy cases). No other adjustments are made in calculating export
price. However, in calculating the constructed export price, the Department also deducts selling
commissions and other expenses incurred in selling the subject merchandise in the United States,
the cost of any further manufacture or assembly performed in the United States, and a profit
attributable to the U.S. sale. (Section 772 of the Act. and section 351.401 and 351.402 (b) of the
regulations)
-
수출가격과 구성수출가격(Export Price and Constructed Export Price)
-
수출가격과 구성수출가격은 미국으로 수입되는 물품가격을 계산하는
두가지 방법으로 볼 수 있다. 상무부는 이 두가지 가격들을 정상가격과
비교하여 덤핑여부를 판단한다. 수출가격과 구성수출가격은 조사대상
물품이 외국생산자 또는 수출자와 특수관계가 없는 자에게 최초로 판매
된 가격(기준가격)을 이용하여 계산된다.
-
일반적으로 물품이 미국으로 수입되기 전에 특수관계가 없는 자에
대한 최초의 판매가 일어났을 때는 미국판매가격으로 수출가격을 사용한
다. 또한 특수관계가 없는 자에 대한 최초의 판매가 수입이후에 일어났
을 때는 미국판매가격으로 구성수출가격을 사용한다. 그러나 특수관계가
없는 자에 대한 최초의 판매가 외국수출자와 특수관계가 있는 미국내의
업자에 의해 이루어진 경우에는 판매가 수입이전에 일어났다고 하더라도
미국내의 특수관계자가 판매와 관련한 단순한 사무적 기능만 수행한 것
이 아니라면 구성수출가격을 적용한다.
-
상무부는 수출가격이나 구성수출가격을 계산할 때 최초의 특수 관계없
는 자에 대한 판매가격을 조정하게 된다. 상무부는 수출가격과 구성수출
가격 모두에 대해서 포장비(가격에 포함되어 있지 않은 경우), 환급된
수입세 및 상계관세(비시장경제국가에 대한 제소건에는 적용되지 않음)
등을 가산한다.
-
또한 상무부는 운반비와 수출세(비시장경제국가에 대한 제소건에는 적
용되지 않음) 등은 차감한다.
-
수출가격을 계산할 때 그 밖의 다른 조정요소는 없다. 그러나 구성
수출가격을 계산할 때에는 상무부는 판매수수료와 미국내에서 조사대상
물품을 판매할 때 발생되는 여타의 비용 및 미국내에서 추가 가공이나
조립이 이루어질 때 발생하는 비용, 그리고 미국판매에 귀속되는 이윤을
차감하게 된다. (법 제772조 및 규칙(19 CFR) 351.401, 351.402(b) 참조)

Factors of Production
-
For nonmarket economy countries, the normal methodology for calculating normal value is not
appropriate. Instead, the Department constructs a normal value using the nonmarket economy
producer's factors of production. The factors of production include, but are not limited to, (1)
the hours of labor required to produce the merchandise, (2) the quantities of raw materials
employed, (3) the amounts of energy and other utilities consumed, and (4) representative capital
costs, including depreciation. These factors of production are then valued in a market economy
country that is at a level of economic development comparable to that of the nonmarket economy
country and is a significant producer of the subject merchandise or comparable merchandise.
(Section 773(c)(3) of the Act.)
-
생산요소(Factors of Production)
-
비시장경제국가에 대한 제소의 경우 일반적인 정상가격 산정방법을
적용하는 것은 적절하지 않다. 따라서 상무부는 비시장경제국가의 생산
자의 생산요소를 이용하여 정상가격을 구성한다. 생산요소로는 ①물품을
생산하는데 투입되는 작업시간, ②원재료의 소요량, ③에너지 소요량
및 ④감가상각 등의 자본비용을 들 수 있으나 이 항목들에 국한하는 것
은 아니다. 이 생산요소들은 당해 비시장경제국가의 경제발전수준과
비슷한 경제발전수준에 있으며 조사대상물품이나 동종물품을 상당량
생산하고 있는 시장경제국가에서의 요소가격으로 평가된다. (법 제773조
(c)(3) 참조)

Separate Rates
-
For nonmarket economy cases, the Department normally calculates one rate for all exporting
companies. However, if an exporter demonstrates that its export activities are independent of
government control, it can receive an individually calculated antidumping duty rate. This
separate rate is calculated using the U.S. price the exporter set and the inputs of the manufacturer
that supplied the goods to the exporter, valued in a surrogate country. All companies that do not
submit a response to the antidumping questionnaire or do not adequately establish that their
export activities are independent of government control are subject to the single economy-wide
rate.
-
개별율(Separate Rates)
비시장경제의 경우 상무부는 통상 모든 수출자에 대해서 단일의 덤핑
률을 산정한다. 그러나, 어떤 수출자가 수출활동에 있어서 정부통제를
받지 않는다는 것을 입증하는 경우에는 개별 덤핑률을 적용 받을 수
있다. 이 개별율은 동 수출자의 대미 수출가격과 제조업체의 생산요소에
비교대상국의 생산요소가격을 적용한 가격을 이용하여 산정한다. 질문서
에 대해 답변을 하지 않거나 수출활동이 정부의 통제를 받지 않고 있다
는 것을 입증하지 못하는 업체는 단일율을 적용 받게 된다.

Usually, petitioners construct a cost allegation using their own factors of production
with adjustments for differences in significant inputs in the potential respondents' country.
통상적으로 제소자가 미국과 수출국의 생산요소 투입상의 중요한
차이점을 조정한 후 제소자의 원가구성요소를 이용하여 주장하는 가격을
구성한다.

기업이미지 통일화(corporate identity : CI)
기업이 나갈 방향이나 목표를 명확히 하여 기업이미지를 제고시키고자 하는
노력으로 로고(logo)를 이용하여 시각적으로 호소하는 경우가 많음.

다이렉트 마케팅(direct marketing : DM)
주로 비인적 매체인 우편이나 텔레마케팅을 이용하여 소비자에게 마케팅
메시지를 직접 전달함으로써 즉각적인 구매반응을 얻어 내는 무점포 판매방식의 일종이다.

텔레마케팅(telemarketing)
예상고객들에게 전화를 이용하여 제품에 대한 설명을 하고 주문을 요청함으로써
제품을 판매하는 방식.

청국장 분말을 이용하여 제조한 우스터 소스의 품질 특성 연구
A Study on Quality Characteristics of Worcester Shire Sauce Added Cheong-guk-jang Powder

100그램 경구당부하검사의 곡선하면적(AUCOGTT)을 이용하여 고안한 임신성 당뇨병 진단법의 유용성 평가
Evaluation of the Diagnostic Method using AUCOGTT (area under a 100 gm OGTT curve) for Gestational Diabetes

나피온과 단층탄소나노튜브를 수식한 탄소섬유미소전극을 이용하여 아스코빈산의 존재하에 도파민의 농도 측정에 대한 연구
Determination of Dopamine in the presence of Ascorbic acid by Nafion and Single Wall Carbon Nanotube film modified on carbon fiber microelectrode

MOCVD를 이용하여 제작한 InGaAlAs 분포귀환 반도체 레이저 다이오드의 특성에 회절격자층 두께가 미치는 영향
Effects of various grating thickness on InGaAlAs distributed feedback laser diode grown by MOCVD

RF 마그네트론 스퍼터를 이용하여 Al2O3 기판위에 성장한 MgxZn1-xO 에피박막의 구조 및 광학적 특성에 관한 연구
Structural and Optical properties of MgxZn1-xO epitaxial thin films grown on Al2O3 substrates by RF magnetron sputtering

assembly language
어셈블리어
숫자로 된 기계어로 프로그램을 짜는 대신 암기하기 좋게 기계어 명령에 이름을 붙인 니모닉(mnemonic)을 이용하여 프로그램을 짜도록 해주는 프로그래밍 언어. 이는 기계어와 1대 1로 대응되는 저급언어이지만 기계어보다는 사용하기가 편리하다. 어셈블리 언어는 컴퓨터 기종마다 모두 다르고, 고급언어보다 사용하기가 매우 불편하므로 현대에는 꼭 필요한 경우가 아니면 일반적으로 잘 사용하지 않는 추세이다. 하지만 컴퓨터의 하드웨어에 밀접히 관련된 시스템 프로그램을 작성하거나 프로그램의 수행속도를 최대한 빠르게 해야 할 필요가 있을 때는 고급언어보다는 어셈블리 언어를 사용하는 것이 효율적이다.
(=) assembler language, low level language, second generation language

bioreactor
n.生化 생물 반응기.
·생체내의 효소 반응을 모방하거나, 생물체 자체의 기능을 이용하여 물질의 변환을 측정하는 장치.

Corpus Linguistics (뭉치언어학)
말뭉치를 기반으로 한 언어학의 한 분야로서, 1950년대 등장한 미국의 실증주의-행동주의적 구조언어학자들이 실제 언어자료를 언어학의 일차적인 설명대상으로 삼아 출발한다. 그러나 실질적인 말뭉치 언어학의 출발은 1959년 더럼대학, 1960년 런던대학에서 영어 용법 조사 말뭉치(Survey of English Usage Corpus)라는 이름으로 영어의 실제 쓰임을 광범위하게 조사하기 시작한 데서부터 비롯되며, 말뭉치 연구가 본격화된 것은 브라운 대학의 프랜시스와 쿠체라가 20종류에 걸친 총 500편의 글에서 2000마디씩 뽑아 총 100만 마디의 말뭉치를 구축하고 컴퓨터를 이용하여 분석한 이후부터로 볼 수 있다.

- 전사(轉寫; transcription) : 전사용 원고를 고온과 압력을 이용하여 종이나
천(현수막 등)으로 옮겨주는 것을 말한다.

PZT (Piezoelectric Translator의 약자) 압전물질를 이용하여 전압이 인가 되었을 때 물질이 수축되거나 팽창되는 원리를 이용하여 미세하게 움직이게 하는 장치

Phone verification is completely automated - you'll only need to key in a 5-digit verification code using your touch-tone telephone.
전화번호 확인은 완전히 자동화되어 있으며 누름단추식 전화기를 이용하여 5자리 확인코드를 입력하면 됩니다.

table look up: 표 검색(표를 이용하여 필요한 데이터를 구하는 일)

사회회계 社會會計 social accounting
국민경제를 기업회계의 원리를 이용하여 나타내는 방식.

공업회계 工業會計 industrial accounting
기계·설비·노동력 등을 이용하여 사들인 원료를 제품으로 만들고, 그 제품을 판매하여 이익을 얻으려는 영리조직체의 경제활동에 관한 정보를 수집·측정·보고하는 회계.

SIP UA 기반 착신 전환 및 금지 설계에 대한 연구
A Study on the Design of Call Forwarding and Rejection Based on SIP UA
인터넷 전화는 음성통화를 기존 전화망이 아닌 인터넷을 통해 이용할 수 있는
새로운 통신기술로 인터넷 전화를 이용하면 거리에 제약 없이 전화서비스를
적은 비용으로 이용할 수 있으며, 확장된 멀티미디어 서비스가 가능하다.
인터넷 전화가 기존 전화망을 대체하기 위해 품질 개선, 과금 문제, 부가서비스
기능 등이 해결되어야 한다. 이에 본 연구에서는 SIP-Working Group에서 제안한
인터넷 전화 접속관리 프로토콜 SIP(Session Initiation Protocol)를 이용하여
부가서비스로 활용 가능한 통화 관련 기능 중 착신전환 기능과 자동 연결 기능,
사생활 관련 기능 중 착신금지 기능과 개별 통화 수신 거부 기능을 SIP UA(User
Agent) 기반으로 제안하고 설계 하였다.
Internet phone service is a new service technology that provides voice call
services through Internet not through the pre-existing PSTN. It enables a
cheap voice call service regardless of distance. We may expect that the
Internet phone service may substitute for the voice call service through
the PSTN, but not in a short period.
There are several problems to be solved for this transition, such as, voice
call quality, numbering scheme, billing, standardization, and support of
several functions. In this paper, we provided and designed a UA (User
Agent) that can support functions regarding voice call, such as call
forwarding, auto-connection, call rejection and restriction of individual
call, using SIP (Session Initiation Protocol) which is proposed by
SIP-Working Group as the standard Internet phone service management protocol.
* call forwarding 착신전환
* call rejection 착신금지, 착신거부


검색결과는 94 건이고 총 533 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)