영어학습사전 Home
   

이상하게

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


awkwardly 〔´o:kw∂rdli〕 이상하게, 어색하게

honeymoon 신혼여행(을 하다), 밀월(결혼 후의 1개월)(을 보내다), 이상하게 친밀한 기간, 협조관계

strangely 〔str´eindзli〕 이상하게, 기묘하게도, 색다르게, 서먹서먹하게, 이상하게

unnaturrally 〔`∧nn´æt∫∂r∂li〕 부자연스럽게, 이상하게, 해괴하게, 인정에 어긋나게

unusually 〔`∧nj´u:зu∂li〕 보통과는 달리, 이상하게, 유별나게, 현저하게, 매우, 대단히

wonder 〔w´∧nd∂r〕 이상하게 생각하다, 놀라다, ...이 아닐까 생각하다

wonder 1. 놀랄 만한 일, 이상한 일 2. ~을 이상하게 생각하다.

여름치고는 이상하게 서늘해요.
It's unusually cool for a summer day.

여름치고는 이상하게 서늘해요.
It's unusually cool for a summer day.

It's unusually warm for a winterday.
겨울날씨치고는 이상하게 따뜻한데.

I'm all thumbs today anyway.
오늘은 이상하게 일이 손에 서투르군요.

The crocodile is a strange-looking creature. 악어는 이상하게 생긴 동물이다.

Molly is behaving rather peculiarly these days. Molly가 요즘 상당히 이상하게 행동하고 있다.

(3) 외국인이 보통 이상하게 느끼고 있는 것은, 한국 사람들은 거의 반드시 라고 말해도 좋을 만큼 집단으로 해외 여행을 하고, 종종 작은 깃발을 든 인솔자가 선두에 있다는 것이다.
1) 외국인이 이상하게 느끼는 것: what foreigners feel strange; what strikes foreign people as strange
2) 집단으로 해외 여행을 가다: travel abroad in a group
3) 선두에 있다: head (or lead) a procession; take the lead
→「거의 반드시 라고 해도 좋을 만큼」은 「거의 반드시」와 같은 표현이다.
- 그는 아침 식사 전에는 거의 반드시 라고 말해도 좋을 만큼 산책을 한다.
Generally he takes a walk before breakfast.
- 수상은 거의 언제나라고 해도 좋을 만큼 바쁘다.
The prime minister is busy almost all the time.
- 우리나라의 거의 어느 지역을 가더라도 축제를 볼 수 있다.
Festivals are found almost everywhere in our country.
- 긴 담화는 거의 반드시 라고 해도 좋을 만큼 일종의 고문이다.
Nine cases out of ten long speeches are a form of torture.
ANS 1) What foreigners usually feel strange is that Korean people almost always travel together abroad, led by a guide with a small flag.
ANS 2) What strikes foreign people as strange is that nine cases out of ten Korean have a sightseeing tour abroad in a group, headed by a person with a flag in his hand.

He has also grown strangely attached to his sister,
그는 또한 이상하게 누나에게 집착하게 된다
whom he resents for stealing his mother's identity yet loves
because she is now a mother substitute.
어머니의 정체를 빼앗아버린 것에 대해 그녀를 원망하지만
이제 그녀가 어머니 대신이므로 사랑하기 때문이다.

The boys awaken, and Happy tells his older brother that
their father has been acting more and more irrational.
아들들이 잠을 깬다. 해피는 형에게 아버지가 점점 이상하게 행동한다는 말을 한다.
Biff determines to get a good job, settle down, and help his father,
비프는 좋은 일자리를 얻어 안정해서 아버지를 도우려고 결심한다,
and in seconds the two brothers have dreamed up a magnificent plan
for selling sports equipment.
순간적으로 두 형제는 스포츠 장비를 판매하는 멋진 계획을 세운다.

At first suspicious of the doctor and nurse who come for her,
Blanche is calmed by the doctor's gentleness.
처음에는 그녀를 데리러 온 의사와 간호원을 이상하게 여기던 블랑쉬는
의사의 부드러운 태도에 마음을 놓는다.

여름날 치고는 이상하게 서늘합니다.
It's unusually cool for a summer day.
겨울날 치고는 이상하게 따뜻합니다.
It's unusually warm for a winter day.

Twenty-four might seem like a strange number to choose, but it divides neatly into halves, quarters, thirds or sixths.
24라는 숫자를 선택한 것이 이상하게 보일지 모르지만 그것은 2 , 4 , 3 , 6등분으로 깔끔하게 나누어진다.

It started acting funny last night.
어젯밤부터 이상하게 그러더라고.

The unusually low tide tonight is due to the moon's perigee.
오늘 밤 조수가 이상하게 낮은 것은 달이 근지점에 와 있기 때문이다.

One day before people knew about coffee, a young goatherd noticed that his herd did not come home the previous night.
So he set out to look for them.
After searching around, this young goatherd finally found his herd.
Though he was relieved to find them, he was still concerned for their health,
for a normally calm and boring herd of goats was now dancing and jumping.
On further investigation he found that goats were consuming red berries growing on nearby plants.
Feeling rather tired, he tried the berries and found them to be quite bitter, yet strangely good.
Soon he did the same thing.
사람들에게 커피가 알려 지기 전 어느 날, 한 어린 염소지기 소년은 전날 밤 그의 염소 떼들이 집으로 돌아오지 않은 것을 알게 되었다.
그래서 그들을 찾기 시작했다.
주변을 다 찾아본 후 이 어린 염소지기는 마침내 그의 염소들을 찾았다.
염소들을 찾아서 안심했음에도 불구하고 염소들의 건강 상태를 여전히 걱정해야 했다.
왜냐하면 평소에는 조용하고 차분했던 염소 떼들이 춤추고 껑충껑충 뛰어다니고 있기 때문이었다.
더 세밀하게 조사해본 결과 그는 염소들이 근처에서 자라고 있는 식물의 붉은 열매를 따먹고 있는 것을 알게 되었다.
다소 피곤했기 때문에 그는 그 열매를 자신도 따먹어 보았다.
약간 쓴맛이 나면서 이상하게 기분이 좋아졌다.
곧 그도 염소들과 똑같은 행동을 하게 되었다.
*goatherd: 염소지기

However, the language sounds strange to me.
They mix Chinese characters, Japanese characters, numbers, and symbols in a strange way,
and I can’t figure out what they are trying to say.
It is a scary thing.
Beyond distorting and abbreviating words, it completely destroys the existing language.
Some people say I shouldn’t take it so seriously.
They think it’s funny and it’s just a trend among young people online.
At any age, the young generation has always wanted to create its own world, separate from the older generations.
하지만, 그 언어는 내게 이상하게 들린다.
그들은 중국 문자와, 일본 문자, 숫자, 그리고 기호들을 이상한 방식으로 섞어 사용하며,
그래서 그들이 말하고자 하는 것을 나는 이해할 수 없다.
그것은 무서운 일이다.
낱말을 왜곡시키고 생략하는 것을 넘어, 그것은 현재의 언어를 완전히 파괴하는 일이다.
일부 사람들은 내가 그것을 너무 심각하게 생각하지 말아야 한다고 말한다.
그들은 그것이 재미있으며 컴퓨터를 사용하는 젊은이들 사이에서 단지 하나의 유행에 불과하다고 생각한다.
젊은 세대들은 연령에 관계없이 항상, 보다 나이든 세대들과는 다른 그들 나름의 세상을 창조하려고 해 왔다.

*remark 말하다 say:
'나는 그것을 이상하게 생각했다'라고 그가 말했다.
'I thought it was curious,' he remarked.

그 이야기는 이상하게 들린다.
The story sounds strange.

이상하게 생겼네요.
It looks kind of weird.
어떻게 작동하는지 좀 알려주세요.
Can you show me how it works?

퀴어 시네마:퀴어(Queer)는 원래 '이상한' '기분 나쁜'이란 뜻의 영어단어.
그러다 동성애자들이 주변에서 자신들을 이상하게 바라보는 시선을 빗대
스스로를 '퀴어'라고 풍자하기 시작하면서 이제는 '퀴어=동성애자'로 통하게
됐다. 이 개념이 처음 소개된 것은 1991년 토론토영화제에서였다.
퀴어시네마는 대부분 저예산의 실험영화이어서 비교적 진보적인 선댄스,
암스테르담,토론토영화제를 통해 알려지기 시작했다.

From this viewing standpoint, an alternative reading of a film can occur.
이러한 관점으로부터 대안적인 영화 읽기가 나올 수 있다.
This reading comes from something in the film that appears "amiss."
이는 적절하지 않게 보이는 영화 속의 무언가로부터 나온다.
When things appear strange to the viewer, she/he may then bring other viewpoints to bear on the watching of the film and may see things other than what the film-makers intended.
어떤 것들이 관중에게 이상하게 보일 때, 그들은 영화를 보면서 새로운 관점을 가져오고 마음속에 둔다.
그리고 영화 제작자가 의도한 것이 아닌 다른 것을 보게 될지도 모른다.
The viewer, that is, will read against the grain of the film.
즉, 이러한 관중은 그 영화를 못마땅하게 보게 될 것이다.
* amiss: 적합하지 않은, 적절하지 않은

Do you have a sec?
-시간 있으세요?
Ah, sure, Nina. What's up?
-그럼요, 무슨 일이죠?
I don't know.
For the past couple days, people have been avoiding
me and giving me these really strange looks.
요 며칠 사람들이 절 피하고 이상하게 쳐다봐요
Oh, well, ah maybe that's because they're ah... jealous, of us.
오, 그거야 우리 두 사람을
질투해서겠죠
Maybe.
글쎄요
But that doesn't explain why they keep taking my scissors.
하지만 왜 자꾸 제 가위는 뺏어가죠?
Ah, well, maybe that's, ah, because you're getting a big raise.
그건 아마 니나양 봉급이 크게 올라서일거예요
I am?
-그래요?
Sure, why not?
-그럼요! 안 될 이유가 없죠

- Do you live near the beach?
해변가에 살아?
- Yeah.
그래
- Do you surf?
-서핑 해?
- No. Surfing's way too motivated.
-그건 너무 자극적이야
You gotta get wet, there's sharks, you gotta call everybody ''dude''.
몸도 젖고, 상어도 있고 서퍼들은 말도 이상하게
- Why?
-근데 그건 왜 묻지?
- Oh, no reason.
-그냥

Yeah, and I just heard her tell Milo you were at Division and you might be there all day.
방금 마일로에게 당신이 부서에 종일 있을 거라고 말하더군
- Who did she hear that from? - She said she just talked to you.
- 그 얘긴 누구한테 들었대? - 방금 당신과 통화했다고 했어
- Nina, what is going on? - We can't trust Jamey.
- 니나, 어떻게 된 거야? - 제이미를 믿으면 안 돼
- Jack said CTU had been infiltrated. - Are you saying Jamey's a spy?
- 잭 말론 내부에 첩자가 있대 - 제이미가 첩자란 거야?
Why else would she lie? She must think I'm dead.
아니면 왜 거짓말하겠어? - 내가 죽었다고 생각하는 거라구
- Why would she think that? - I'll explain later. You have to bring me in.
- 왜 그렇게 생각한단 거지? - 나중에 설명할게, 날 데려가줘
OK. I'll come get you.
- 내가 지금 데리러 갈게
No. Stay there. Act as if everything's all right.
- 그냥 있어, 아무일 없는 듯 행동해
Jack behaved very strangely when he was at CTU. These people must be watching us.
잭이 거기 있을 때 이상하게 행동했어, 감시 당하는 게 분명해
I dunno, probably through our own surveillance.
우리 감시 카메라를 통해 감시하는 것 같아
All right, look, I'll send a car. What's your address?
차를 보낼게, 주소가 어떻게 되지?

You know...this may sound funny, but...
아세요, 좀 이상하게 들리겠지만,
I feel better knowing he didn't take his own life.
그가 자살한 게 아니라는 걸 알게 되니 더 위안이 돼요
For me, that would never sit right.
저는 결코 납득할 수가 없었거든요
- He was such a good... - We'll find him, Miss Harmon.
- 너무나 좋은 애였는데… - 범인을 꼭 잡을 겁니다, 하몬 부인
One thing about our business,
약속드릴게요
there is always a clue.
언제나 단서는 있습니다
I'll find it.
그걸 발견할 겁니다

How much time did you spend with him?
얼마나 대화를 했죠?
Two minutes.
2분 정도
In that time did you notice anything that would explain his behavior?
그때 그의 행동에서 뭔가 알아챌 만한 게 있었나요?
Was he drunk maybe or on drugs?
술 취했다든가 아님 마약을 했다든가
Not as far as I could tell. A little agitated.
그렇다고 할 정도는 아니었어요 약간 흥분한 정도
It's not like I haven't seen this kind of behavior before.
종종 있는 일입니다
Flying just makes people react in funny ways.
비행이 사람을 이상하게 하죠

I want to see him.
그 자식을 보고 싶어요
Is that the coward who killed Brian.?
이 자식이 브라이언을 죽인 그 겁쟁이예요?
What happened? He scared you?
왜 그랬니? 브라이언이 널 겁주든?
Talked a little funny? Make a lot of noises? Screamed.
말을 이상하게 했어? 이상한 소리를 내든? 소리치든?
Or maybe he just looked at you the wrong way?
아니면 너를 째려보기라도 했니?
Get away from me.
저리 가요!
You make me sick.
넌 정말 역겨운 녀석이야

Are you doing drugs?
너 마약하니?
What?
뭐라구요?
Change in behavior is one of the warning signs,
행동의 변화가 위험 신호중 하나지
and you have been as fresh as paint for the last six months.
그리고 너 지난 육개월간 아주 이상하게 생기가 넘쳐나더구나
That certainly would explain why you're always locked in the bathroom.
네가 왜 항상 욕실문을 잠구는지 이제야 설명이 되는것 같구나
Trust me, that is not what he is doing.
장담하건데, 절대로 그런일은 아니에요
Shut up.
조용히 해

An odd thing happens when we die.
우리가 죽고나면 참 이상하게
Our senses vanish.
대부분의 감각들이 사라지죠
Taste, touch, smell, and sound become a distant memory,
미각, 촉각, 후각, 그리고 청각도 모두 먼 기억이 되어버리지만
but our sight --
우리의 시각은
ah, our sight expands,
그 시각만은 더 넓어지고
and we can suddenly see the world we've left behind so clearly.
뒤에 남겨두고 떠나온 세상을 더 뚜렷하게 볼 수 있죠
Of course, most of what's visible to the dead could also be seen by the living,
물론, 죽은 사람들이 보는 것들을 살아있는 사람들도 볼 수 있죠
if they'd only take the time to look.
주의 깊게 시간을 두고 살펴보기만 한다면요
Like my friend Gabrielle.
제 친구 가브리엘처럼요

What’s odd is Burke’s patient. She’s been in 4 other hospitals this year. You know, something’s not right.
이상한 건 버크 환자야. 이번 해에만 병원 네 곳을 갔다 왔어. 이상하잖아
You seem awfully interested in Burke’s patient. This has nothing to do with Burke.
- 이상하게 버크 환자한테 관심있네 - 버크랑은 관계없어
Christina, you lost a fallopian tube, a baby, and a boyfriend all in one day. You have the right to be upset.
넌 하루만에 남자친구, 아기, 난관을 잃었으니 속상할 권리가 있어
And you’re losing McDreamy to his perfect wife. You have a right to be jealous.
넌 왕자님을 완벽한 아내한테 뺏기고 있으니 질투할 권리가 있다고
I did not lose McDreamy. Divorce papers, remember? And I’m not jealous.
왕자님을 잃지 않았어. 이혼 서류 있잖아 게다가 난 질투도 안 해
And I’m not upset. You really should be in your room.
- 난 속상하지 않아 - 병실로 돌아가야 해

- Did you hear what killed bin Laden? - We're in a holding pattern.
- 빈 라덴이 어떻게 죽은지 아는 사람? - 우린 이상하게 엮긴거야
Now, can we please state clearly, unambiguously, and for the record
그러니 확실하게 말을해 공식적으로
that neither of us likes the other in any romantic context?
우리 둘은 어떤 로맨틱한 감정도 가진게 없다고
- I so state. - As do I!
- 바로 그말이야 - 나도 그래

It's gonna hit 98. That would beat the record for this day
곧 37도가 넘겠지 근래 최고 기록일거야
- that was set in 1933. - Yeah.
- 1933년 이후 최고라구 - 그래
- You're looking at me funny. - Yeah?
- 날 이상하게 쳐다보는데? - 그래?
- I know you hate this. - I'm looking at you the regular way.
- 하기 싫은 건 알지만 - 이제 똑바로 보잖아
- If you say so. - I do.
- 네가 그렇다면 - 진심이야
There are also tornado warnings.
폭풍경고도 있어
- Reese. - What?
- 리즈 - 왜?
- Nothing. - All right, so it's gonna get up to 98.
- 아니야 - 좋아, 37도까지 오를거야

9. 제길! 그 여자가 어떻게 그 소식을 들었다는 거야?
9. Damn! How did she come to hear about the news?
결과보다는 움직임, 즉 과정을 중시하는 전형적인 문장입니다.
COME에는 움직임과 그 움직임이 종료된 다음의 결과라는 두 가지
의미가 있다고 했지요? 소식을 알게 된 결과보다는 "어떻게"에
중점을 둔 것입니다. 이런 문장도 영어로 하라면 이상하게 힘들어
하지요.
How did you come to know him?
어떻게 알게 된 사람이야?
HOW가 없다면 COME TO는 움직임과 결과를 동시에 나타냅니다.
Everybody said he was innocent so convincingly that she came
to believe it.
모두들 그가 죄가 없다고 너무 그럴듯하게 얘길 해서 결국 그
여자도 믿게 됐다.
이 문장에서 COME TO를 잘 생각해보세요. 여자는 믿지 못하고
있었던 겁니다. 하도 무죄라고 다들 그러니까 서서히
움직입니다(COME). 어디로 (TO)? 믿는다는 결과로.

우리나라도 최근 들어서 이상하게 저가 항공이다 하면서 업체가 지금 5, 6개 정도가 난립하고 있거든요.
Recently, our country is strangely mentioning low-cost airlines, and we're flooded with about 5 or 6 companies now.

이 팀장은 35백만원을 타행으로 이체하려는 고객이 '금융사기예방진단표'를 작성하던 중 불안감을 느끼는 것을 이상하게 여겨 고객의 다른 거래내역을 조회하던 중 당일에 카드론 30백만원을 받은 적이 있는 것을 알게 되었다.
Team Leader Lee found out that the customer received 30 million won in a credit card loan on the same day while inquiring about other transactions of the customer after feeling strange about the customer wanting to transfer 35 million won to another bank feeling uneasy while completing a financial fraud prevention diagnosis table.

그런데 이상하게도 병원비 부담이 딱히 줄어들지는 않았다는 게 그의 주장이다.
Strangely, however, he argues that the burden of hospital bills has not been reduced.

집주인은 월세가 두 달가량 밀린 것을 이상하게 여겨 집을 찾았다가 A씨의 시신을 발견하고 경찰에 신고했다.
The landlord found it strange that the monthly rent was delayed by about two months, and found the body of the man and reported it to the police.

제 목 : [생활영어]호랑이도 제말 하면 온다
날 짜 : 98년 05월 28일
이상하게도 어떤 이의 말을 하고 있으면 그 사람이 으레 나타난다. 현장에
나타난 장본인은 출신과는 무관하게 「양반이 되겠느니 못되겠느니」 놀림
을 사기도 한다. 「악마에 대한 이야기를 하고 있으면,그가 틀림없이 나타
난다」라는 식의 표현이 Speak of the devil, and he is sure to appear'인
데,「호랑이도 제 말 하면 온다」라는 뜻을 가진다.
A:Why do you keep on yawning?
B:I couldn't sleep well last night.
A:Why? Were you thinking of me?
B:Nope. My roommate kept on snoring like the devil all through the
night.
A:Really? Then, you don't snore, do you?
B:Me? Never.
A:Then, I think I'll be able to sleep well after we get married.
Shhh! There he comes.
B:Speak of the devil, and he is sure to come.
A:왜 계속해서 하품만 하는 거야?
B:지난 밤에 잠을 잘 못잤어.
A:왜? 내 생각 했니?
B:천만에. 내 룸메이트 짐이 밤새 코를 고는 바람에.
A:그러니? 그러면 너는 코를 안 고는구나,그렇지?
B:나? 절대 안 골지.
A:그러면 우리가 결혼하고 난 후에 잠은 잘 잘 수 있겠구나. 쉬! 저기 그
아이 온다.
B:호랑이도 제 말 하면 온다더니.
<어구풀이>yawn:하품하다.
nope:아니(no를 강조한 말).
like the devil:지독하게.
devil:악마.
find faults with:흠잡다.

hypermnesia (기억 항진) 기억상이 과도로 나타나든지 또는 이상하게 선명한 것.

macrocephaly (대두증) 두부가 이상하게 큰 것을 대두증이라 하고, 두부 크기의 이상은 뇌
의 이상을 경고하는 것이다. 대두증의 가장 많은 원인은 수두증에 수반하는 두 개내압 항진
이고, 두부는 급속하게 커져 천문은 팽윤, 봉합은 이개하고 때로는 울혈 유두가 인정된다.
대두증에서 뇌는 실제로 대단히 작을 때도 있고 또 대뇌증으로 불리는 상태에서 크고 무거
운 때도 있다. 뇌장애 유형이나 원인을 진단하고 거기에 따라서 치료를 한다.

대회에서 이긴 라울-칼리 팀은 식사 대접을 받는다. 그런데 칼리는
일을 해야 하기 때문에 라울하고 루앤만 식사를 한다....
Louanne: When the waiter comes back, you may as well talk to him.
(급사가 돌아오면, 그 사람에게 말을 해도 손해볼 건 없을거
야.)
It'll be good practice for your summer job interviews.
(네가 여름 일자리를 위해서 면접을 볼 때도 많은 도움이 될
것이고.)
Raul : I can't talk to that guy.
(저 사람한테 말을 걸 수는 없어요.)
He probably thinks I'm weird or something.
(그는 아마 저를 괴상하거나 그 비슷한 것으로 생각할 거예
요)
Louanne: He does not! HE CAN'T HELP OUT BUT NOTICE YOUR NATURAL
CHARM.
(그렇지 않아! 그 사람은 너의 자연스러운 매력에 관심을 가
질수 밖에 없어.)
Waiter : Are we ready?
(준비 되셨습니까?)
Raul : Okay. I'LL HAVE THE CHICKEN.
(예. 저는 닭요리를 주문 하겠어요.)
A whole one.
(통째로 주세요.)
- 급사가 라울을 이상하게 쳐다본다.-
Louanne: And, I'll have the same.
(그리고, 저도 같은 것으로 주세요.)
And one to go, please.
(한 개는 포장해 주시고요.)

☞ 캐서린과 콜이 얘기를 끝내자 라디오에서 뉴스가 흘러 나온다. 한
소년이 오래되고 좁은 우물 속에 빠져서 구조 작업 중인데, 생사를 아
직 모른다는 보도다. 콜은 조용하게 뉴스를 듣고 있다.
Kathryn : DOES THAT DISTURB YOU?
(저것 때문에 당신이 괴로운가요?)
Cole : No. I thought it was about us. I thought maybe they'd
captured us and arrested me.
(아니에요. 전 우리에 관한 건 줄 알았어요. 전 어쩌면 그
들이 우리를 생포해서 저를 체포했을 거라고 생각했어요.)
(캐서린이 콜을 이상하게 쳐다본다.)
Just a joke.
(그냥 농담이예요.)
I remember being very afraid for that little boy.
(전 저 소년 때문에 아주 두려워 했던 게 생각나요.)
All alone. Down that well, not knowin' if anybody's
gonna get him out.
(외롭게. 우물 저 속에서, 누군가가 그를 꺼내 줄 것인지를
모른 채.)
* knowin' = knowing
The first time I was ever really afraid when I was a kid.
(제가 어렸을 때 난생 처음 정말로 두려워 했던 때예요.)
Kathryn : What do you mean, when you were a kid?
(무슨 말이에요, 당신이 어렸을 때라니요?)
Cole : Never mind. It's just a prank, a hoax.
(신경 쓰지 마세요. 그건 그저 장난치는 거예요. 속임수예요.)

☞ 조지는 마을 의사와 친하게 지내면서 '닥'이라고 부르는데 항상 그
랬듯이 카페에서 체스를 둔다. 그런데 조지가 닥에게 계속해서 이기자
닥이 열을 받는다.
George: That's 'mate, Doc.
(그러면 장군이에요, 닥.)
* 'mate = checkmate
* Doc : doctor를 간단히 한 것으로 여기서는 마을 사람들이
모두 마을 의사를 '닥'이라고 부른다.
Doc : Wait, wait, wait, wait, George, now what in the hell is
going on here? What?
(잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐, 조지, 도대체 지금 무슨 일이 일어
나고 있는 건가? 뭔가?)
George: Look, you know, I don't know, Doc. I really don't know.
(보세요, 저기, 저도 모르겠어요, 닥. 정말 모르겠어요.)
Just lately I've been seeing things so clearly, you know.
And, you know, I UNDERSTAND RIGHT AWAY, I concentrate.
(그냥 최근 들어서 전 모든 것들을 너무나 선명하게 보고 있
다는 거예요. 그리고 전 바로 이해를 할 수 있어요. 집중을 한다고요.)
And, and books..
(그리고, 그리고 책..)
.. I CAN'T STOP FEEDING MYSELF. I read two, three books a day. Imagine that.
(..전 제 자신을 만족시킬 수가 없어요. 전 하루에 두, 세 권
씩 읽어요. 그걸 상상해 보세요.)
And then, you know, I can't stop and I, I can't sleep.
You know, ever since...
(그리고는, 멈출 수가 없고 전, 전 잠도 잘 수 없어요. 아시
잖아요. 그 후로 계속..)
(조지는 갑자기 자신을 이상하게 쳐다 보는 마을 사람들의 시선을 느낀다.)
I got to go.
(가야겠어요.)

☞ 카페에 있던 사람들이 닥과 대화하는 조지를 이상하게 쳐다보자 조
지는 당황하고 닥은 조지에게 검진을 받으러 오라고 한다.
Doc : George, COME IN FOR A PHYSICAL.
(조지, 검진을 받으러 오게나.)
Roger : George? Two or three books a day?
(조지? 하루에 두세 권이라니?)
George: At least.
(적어도.)
Roger : About what?
(무엇에 대해?)
George: About everything.
(모든 것에 대해.)
You know, all the things I've want to know about and learn.
(알잖아, 내가 알고, 배우고 싶어했던 모든 것들 말이야.)
Roger : Like what?
(어떤 것 말이야?)
George: Well, you tell me, Rog. I mean, what have you always wan-
ted to know about and learn? Hmm?
(글쎄, 자네가 나한테 말해 보게, 로즈. 내 말은, 자네가 항
상 알고, 배우고 싶어했던 건 뭐지? 응?)
* Rog : Roger를 줄여서 애칭으로 사용한 것.
(로저가 조지를 이상하게 쳐다본다.)
THINK ABOUT IT.
(생각해 보게.)

☞ 지붕에 태양열 집열판을 설치한 조지는 갑자기 태양열 에너지에 관
심을 갖게 되고 태양열에 대한 공부를 한다. 그러던 조지는 갑자기 네
이트의 집으로 찾아가서 태양열에 대한 얘기를 한다.
George: The idea that plants have been storing and using the sun's
energy since the birth of the world.
(세상이 태어나면서부터 식물이 태양 에너지를 저장하고 써왔
다는 개념말이야.)
I mean, photosynthesis is a model for us.
(내 말은, 광합성은 우리를 위한 모형이라는 것이지.)
And,WE'RE JUST SCRATCHING THE SURFACE OF WHAT WE COULD DO
with these silicon cells.
(그리고, 우린 그저 이 실리콘 입자들로 우리가 할 수 있는
일들의 겉만 핥고 있다고.)
I'm telling you...
(네가 말하건대..)
(네이트가 조지를 이상하게 쳐다본다.)
What?... What?
(왜 그래? ... 뭔데?)
Nate : You just talk so fast, George. And you know so much stuff.
(그냥 네가 얘기를 너무 빨리 해서, 조지, 그리고, 넌 너무나
도 많은 것을 알고 있어.)
George: I'm sorry. But I CAN'T HELP IT, Nate.
(미안해. 하지만 나도 어쩔 수 없어, 네이트.)
Nate : It's okay.
(괜찮아.)

☞ 도로시는 제리의 짐이 되지 않기 위해 샌디에이고에 직장을 구해
떠나려고 한다.
Dorothy: I'll see you in a couple of days.
(며칠 후에 봐요.)
And I love you.
(그리고 사랑해요.)
Jerry : I love you too, you know?
(나도 사랑해, 알아?)
(도로시가 제리를 이상하게 쳐다본다.)
What?
(뭐?)
Dorothy: Nothing.
(아무것도 아니예요.)
Jerry : I'll see you soon.
(곧 봐.)
Dorothy: Okay. Look, um... if this weekend should turn into next
month, and next month should turn into whatever, DON'T
MAKE A JOKE OF YOUR LIFE.
(알았어요. 저기요, 음 이번 주말이 다음 달이 되고, 다음
달이 어떻게 되던 간에, 당신의 인생을 하찮게 만들지는 마
세요.)
Go back and READ WHAT YOU WROTE.
(당신이 쓴 걸 다시 읽어 보세요.)
You're better than the rest of them.
(당신은 나머지 사람들보다 나아요.)
You're better than the Bob Sugars.
(당신은 밥 슈가 같은 사람들보다 나아요.)
Don't forget that.
(그 점을 잊지 마세요.)


검색결과는 53 건이고 총 509 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)