영어학습사전 Home
   

이사하

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


emigrate 타국으로 이주하다, 이사하

He offered to help me move to a new apartment. (그는 새 아파트로 이사하는 것을 도와주겠다고 제안했어요.)

"I'm sorry, but I don't have his new number?"
"미안합니다만, 그분이 이사하신 곳의 전화번호를 모릅니다."

* like the idea of --하는 것을 좋아하다
- He didn't like the idea of moving into another city.
(그는 다른 도시로 이사하는 것을 싫어했다.)

He moves his family to the outskirts of the city,
hoping to try his hand at gardening, but Ellen shows no great talent for the life.
원예에 손을 대보려고 도시 외곽지역으로 이사하지만 엘렌은 그런 생활에 별로 재주가 없다.

In the meantime, Central and South America at the far end of the
globe were virtually excluded from Korean diplomatic efforts despite the
fact that many Koreans had emigrated to the region since the 1960s.
With a population of 450 million, the region has great potential for
economic development, abounding in mineral, fishery and forestry
resources.
한편, 우리와 지구 반대편 끝에 있는 중남미 국가는 1960년대 이후 많은
한국인이 이주해 갔음에도 불구하고 한국의 외교 노력에서 사실상 제외되어
왔다. 인구 4억5천만의 이 지역은 광물, 수산물, 임산자원 등이 풍부한 경제
성장의 커다란 잠재력을 지니고 있다.
emigrate : 타국으로 이주하다, 이사하

This used to be the place I ran to whenever I was in need of a
friend.
이곳은 내가 친구가 필요할 때면 오던 곳이었죠.
* This used to be my play ground.
여기는 나의 놀이터였지.
* This used to be the restaurant we went to on saturday nights.
이곳은 토요일 밤이면 우리가 자주 오던 식당이다.
* This used to be the company he worked for until he moved.
이곳은 그가 이사하기 전까지 다녔던 회사이다.
* This used to be the beach we'd(?) go to when we were little.
이 해변은 우리가 어렸을 때 갔었던 곳이다.
* This used to be the church I went to.
이 교회는 내가 예전에 다녔던 곳이다.

People who migrate from the inner city to the suburbs often find it difficult to adapt to changing conditions.
도심지에서 교외로 이사하는 사람들은 종종 변화된 상황에 적응하는 것이 어렵다는 것을 알게 된다.

As we drove home, Dad did not say a word.
With both hands on the wheel, he stared at the dirt road.
My older brother, Robert, was also silent.
He leaned his head back and closed his eyes.
When I opened the front door to the hut, I stopped.
Everything we owned was packed in cardboard boxes.
I sat down on a box.
The thought of having to move to an unfamiliar city brought tears to my eyes.
That night I could not sleep, thinking about how much I hated this move.
우리가 차를 몰고 집에 갈 때 아빠는 한 마디 말도 하지 않았다.
양손으로 운전대를 잡고서, 그는 먼지 나는 길을 응시했다.
나의 형인 Robert도 또한 말이 없었다.
그는 머리를 뒤로 기댄 채, 두 눈을 감고 있었다.
내가 오두막에 이르는 정면 현관문을 열자, 나는 걸음을 멈췄다.
우리가 가지고 있는 모든 것이 종이 상자들 속에 꾸려져 있었다.
낯선 도시로 이사해야 한다는 생각이 나의 눈에 눈물을 낳게 했다.
그 날 밤, 나는 내키지 않게 이사하는 것에 대해서 생각하며, 잠을 이룰 수 없었다.

찰스는 마음이 내키지는 않았지만 우리가 이사하는 것을 열심히 도왔다.
Charles helped us to move. He bent over backwards to help us.

He wants me to move here, richard...
제가 이쪽으로 오길 바라고 있어요
to pick up everything and move.
다 정리하고 이사하래요
Don't stay for him, Addison.
Stay for me.
그를 위해서 그러지 마, 애디슨 날 위해서 그래줘
Stay for yourself. Richard, l...
- 당신 스스로를 위해서도 - 리처드, 전..

DEAR HEARTBROKEN: Your soon-to-be-ex-wife has *legitimate
reasons for moving to Florida, and your daughter is at an age
when she still needs her mother, so let her go without an
ugly fight. I think your idea of eventually relocating to
Florida in order to be near Cathy has *merit.
▲legitimate: lawful or correct, reasonable: 옳은, 정당한.
▲merit: 장점, 가치,
우수함.
곧 이혼하게 될 당신의 아내는 플로리다로 가야할 정당한 이유가
있군요, 그리고 당신의 딸도 아직은 엄마가 필요한 나이입니다,
그러니 볼썽 사납게 다투지 마시고 그녀를 보내 주세요. 캐시와
가까이 있기 위해 결국 당신이 플로리다로 이사하는 것이 현명한
생각일 것 같군요.

a red letter day: 기대하는 중요하고 즐거운 경우, 즐거운
기억
· The day we moved into our newly built house was a red
letter day for the whole family. (새 집으로 이사하던 날은
우리 모든 가족의 즐거운 날이었다.)

고가주택 보유자의 전세자금대출 제한, 올해부터 1주택자 양도소득세 비과세 2년 거주 강화와 내년부턴 장기보유특별공제 거주 요건 추가 조건까지 더해져 임대 중인 자가 주택으로 이사하려는 수요가 대기 중이라는 설명이다.
It is explained that there is a demand for those who are renting a house due to restrictions on jeonse loans for owners of high-priced homes, strengthening their 2-year non-taxable residence of capital gains taxes for single homeowners from this year, and additional conditions for long-term special deductions from next year.

제 목 : [생활영어]먼산의 불보듯 뒷짐지다
날 짜 : 98년 06월 10일
남의 어려움을 보면서도 먼 산의 불을 보듯 뒷짐만 지고 손가락 하나 까딱
하지 않는 사람을 일컬어 'He didn't lift a finger'라고 표현할 수 있다.
A:Did you pack your stuff?
B:Not yet. I've been terribly busy these days.
A:When are you going to move?
B:This coming Sunday.
A:I think it's time you should start packing your stuff. Why don't
you ask your husband to help you?
B:My husband? He never helps me. Last time when we moved here he
didn't lift a finger to help me.
A:What did he do, then?
B:He sneaked out with a fishing rod.
A:이삿짐은 꾸리셨나요?
B:아직 못했어요. 요즈음에 무척 바빴어요.
A:언제 이사하실 건데요?
B:이번주 일요일입니다.
A:지금쯤 이삿짐을 꾸리셔야 할 것 같은데요. 남편께 좀 도와달라고 하시
지요?
B:제 남편요? 제 남편은 저를 전혀 도와주질 않는 답니다. 지난번에 이쪽
으로 이사올 때도 손가락 하나 까딱하지 않았는 걸요.
A:남편께서는 뭘 하셨나요,그럼?
B:낚싯대를 가지고 살짝 도망쳤었죠.
<어구풀이> pack one's stuff:이삿짐을 꾸리다.
move:이사하다.
Why don't you+동사원형∼?:∼하지 그러세요?
lift:들어올리다.
sneak:몰래 빠져나가다.
fishing rod:낚싯대.

제 목 : [생활영어] 달빛을 받는다
날 짜 : 98년 03월 12일
훈훈한 가족의 사랑을 뒤로한 채 달빛을 등불삼아 재차 출근길을 나서는
것을 묘사하는 표현이 있다. 「달빛을 받는다」라는 식으로 된 'moonlight'
는 「두군데 이상의 직장에 다닌다」라는 의미를 가진 말이다.
A:Are you alone today, too?
B:Yeah.
A:Do you often feel lonely?
B:Sometimes I do, but I'm getting used to being alone.
A:Is your mother working?
B:Yeah, she's a nurse and she's on a night shift today.
A:What about your father?
B:He's moonlighting.
A:You mean he has two different jobs?
B:Yes. My family hopes to move into a larger apartment house, so….
But I'm OK. The moon can sometimes be my friend when I feel lonely.
A:오늘도 혼자 있니?
B:그래.
A:종종 외로움을 느끼겠구나.
B:가끔 그래. 하지만 혼자 있는 거에 익숙해지는 것 같애.
A:어머니는 직장에 나가시니?
B:응,어머니는 간호사이셔,그리고 오늘은 야간근무 하시는 날이야.
A:아버지는?
B:직장을 두군데 다니셔(moonlighting하셔).
A:직장을 두군데 다니신다고?
B:그래. 우리 가족은 좀더 큰 아파트로 이사하려고 해. 그래서…. 하지만
난 괜찮아. 외로울 땐 달이 내 친구가 되어 주거든.
<어구풀이>alone:혼자 있는.
lonely:외로운.
get used to ∼ing:∼하는 데 익숙해지다.
night shift:야간근무조.
move into ∼:∼로 이사가다.


검색결과는 16 건이고 총 146 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)