영어학습사전 Home
   

이번엔

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


I'm holding for Mr. Brown 난 브라운씨를 기다리고 있어.
* 전화를 걸 때 이런 경우가 있는데 즉 어떤 회사에 전화를
걸어 Brown이라는 사람과 통화를 하다가 그가 잠깐 기다리라고
해서 그대로 전화기를 들고 있는데 이번엔 딴 사람이 와서
Who are you holding for?라고 말했다면 '누구를 위해서
당신은 전화기를 끊지 않고 들고 있느냐?'는 뜻이다.
이럴 때는 이쪽에서 My. Brown이라고 말하면 '브라운 씨를
기다리고 있는 겁니다'라는 뜻이 된다. 만약 Can I help you?라고
말했을 때는 이 쪽에서 I'm holding for Mr. Brown이라고 대답하면 돤다.

▶ You can go first. → 너가 먼저해.
(= You can[may] do it first.)
→ 여기서 go는 -(사람이)행동하다.동작을 하다.일을 진행시키다.
의 뜻으로 쓰였습니다.
ex) It is your go. = It is your turn.→ 이번엔 너 차례야.

- You are very impressive.->칭찬
당신은 상당히 인상적이군.
- You outdid yourself this time.
당신은 이번엔 특별히 잘했어요.

이번엔 누구 차례입니까?
Who's turn is it?

No, you haven't, but we gotta be absolutely sure this time.
예, 그런 적은 없지만 이번엔 정말 틀림없어야 합니다.

This time, you've got to make it.
이번엔 꼭 약속을 지키셔야 합니다.

This time, you've got to make it or we'll both be in big trouble.
이번엔 꼭 약속을 지키셔야 합니다. 그렇지 않으면 우리 모두 큰 어려움에 처하게 될 것입니다.

T : This time I will show you a video clip. What's the matter? The monitor isn't working.
S1 : Have you plugged it in?
T : Oh, my! Let me check. Yes, you are right.
S2 : The sound is not clear and the volume is too low.
T : You are right. Is that O.K.?
S3 : That's better.
교 사: 이번엔 비디오로 짧은 대화를 보자. 무슨 일이지? 모니터가 작동이 되지 않네.
학생1: 플러그를 꽂으셨어요?
교 사: 점검해보자. 아이고, 네 말이 맞다.
학생2: 소리가 선명하지 않고, 작아요.
교 사: 이제는?
학생3: 좋아요.

This material is being provided free of charge.
Thank you for giving us this opportunity to better serve you.
이 자료는 무료로 제공해 드리는 것입니다.
도움이 되어드릴 기회를 주신데 대해 감사드립니다.
material [자료]
free of charge [무료로]
This material is being provided free of charge. [무료로 보낸다]라는 뜻이
며, 진행형으로 쓴 이유는 이번엔 무료지만 다음엔 그렇지 않을 수도 있다는
의미이다. is provided라고 쓰면 항상 무료라는 의미가 된다.
giving us this opportunity to~ [~할 기회를 주셔서]
better serve you [한층 도움이 되다] 항상 도움이 되고자 노력하고 있지만,
"그보다 더한 도움"이라는 의미로 better(well 비교급)을 사용하고 있다.

[위키] 마다가스카 3: 이번엔 서커스다! Madagascar 3: Europe's Most Wanted

Runaway Train
Soul Asylum
Call you up in the middle of the night
Like a firely without a light
You were there like a blowtorch burnin'
I was a key that could use a little turnin'
So tired that I couldn't even sleep
So many secrets I couldn't keep
Promised myself I wouldn't breathe
One more promise I couldn't keep
It seems no one can help me now
I'm in too deep there's no way out
This time I have really led myself astray
-
**
Run away train never going back
Wrong way on a one-way track
Seems like I should be getting somewhere
Somehow I'm neither here nor there
-
Can you help me remember how to smile
Make it somehow all seem worthwhile
How on earth did I get so jaded
Life's mystery seem so faded
I can go where no one eles can go
I know what no one eles knows
Here I am just drownin' in the rain
What a ticket for a runaway train
Everything seems cut and dry
Day and night,earth and sky
Somehow I just don't believe it
-
** repeat
-
Bought a ticket for a runaway train
Like a madman laughin' at the rain
A little out of touch,little insane
It's just easier train feelin' with the pain
-
** repeat
-
Runaway train never coming back
Runaway train tearin' up the track
Runaway train burnin' in my veins
Runaway but it always seems to stay
-
탈주기차
소울 어사일럼
밤이 무르익어갈 무렵 그대에게 전화를 합니다
불빛을 보지 못한 불나방처럼
그대는 타오르는 불꽃처럼 거기 서 있었죠
난 조금은 돌려볼 수 있는 열쇠와 같았어요
나는 너무 지쳐 잠을 이룰 수 없었습니다
지킬 수 없는 비밀들이 너무나 많았던 거지요
다쉬는 숨쉬지 않으리라 스스로 약속했지만
그건 내가 지킬 수 없는 또 하나의 약속이었을 뿐
이젠 나를 도와줄 이는 아무도 없겠지요
나는 너무나 깊이 빠져 헤어나올 수가 없어요
이번엔 정말로 내 스스로 수렁에 빠져버린 겁니다
-
**
다시는 돌아오지 않을 탈주기차처럼
나는 돌아올 수도 없는 엉뚱한 궤도 위를 달립니다
어디론가로 가야만 할 것 같은데
나는 지금 이 곳도,저 곳도 아닌 곳에 서 있으니
-
어떻게 미소지었는지 기억할 수 있도록 나를 도와주겠나요
모든 일이 가치있게 보일 수 있도록 도와주겠나요
나는 어쩌면 그렇게 지쳐버릴 수 있었을까요
인생의 수수께끼가 빛이 바랜듯합니다
나는 어떤 이도 갈 수 없는 곳을 갈 수 있어요
나는 어떤 이도 모르는 것을 알고 있어요
나는 탈주 기차 티켓을 손에 쥔 채
바로 이 자리에서 빗물에 잠겨갑니다
-
모든 게 명확히 구분되는 것처럼 보이지요
밤과 낮,하늘과 땅처럼
어쨋건 나는 그런 걸 믿지 않습니다
-
** 반복
-
탈주 기차의 티켓을 샀었지요
퍼붓는 비 속에서 웃음을 터뜨리는
조금은 제 정신이 아닌듯,조금은 미쳐버린 듯이
그것이 고통을 느끼며 사는 것보다는 쉬운 방법이겠지요
-
** 반복
-
다시는 돌아올 수 없는 탈주기차
궤도를 부수며 달려가는 기차
내 혈관 속에서 불타버리는 기차
아무리 도망쳐도 언제나 머물러야만 하는가

A pine marten. It's spring, the best time of year for a marten to find food.
솔담비입니다. 이들에게 봄은 먹이찾기에 최적의 시기죠
Bird's eggs are a seasonal snack and for a short time, there's plenty of them
새알은 계절의 진미로 잠깐동안이지만 아주 많습니다
Sometimes perhaps, too many.
때때론 주체할 수 없기도 합니다
But to live here permanently, the marten needs a more reliable food source.
하지만 이곳에서 계속 살려면 보다 안정적인 먹이가 필요합니다
Squirrels fit the bill.
다람쥐가 딱입니다
They thrive here on the pine cones and although these are also seasonal
다람쥐는 솔방울을 먹고 사는데 솔방울도 봄에만 존재하지만
they can be stored and eaten throughout the year.
이들은 솔방울을 저장했다가 일년내내 먹을 수 있습니다
The squirrels are busy mating
짝짓기에 분주하군요
Good news for the hunter. A distracted squirrel, is a vulnerable squirrel.
사냥꾼에게는 희소식입니다 정신없는 놈은 기습이 쉬우니까요
But, this time, the amorous couple is safe.
하지만 이번엔 이 커플도 안전합니다
There is a loner stocking his larder, who will be the easier target.
홀로 창고에 있는 다람쥐가 훨씬 잡기 쉬우니까요

Hey. Morning, dear.
Chandler Bing?
It's time to see your thing.
잘잤니?
챈들러! 이번엔 네 차례야!!

Look, there's no way for me to tell you this.
어떻게 말을 꺼내야 할 지 모르겠어 새로운 방법도 안 떠오르고
I just don't think things are gonna work out.
우리 만나지 않는게 좋겠어
That's fine.
괜찮아
It is?
Mmm-hmm.
그래?
Because I know that this isn't the end.
이게 끝이 아니라는 걸 아니까
Oh no, you see, actually it is.
아냐. 이번엔 진짜 끝이야
No, it isn't, because you won't let that happen.
Don't you know it yet?
You love me, Chandler Bing.
아니라니까 자긴 절대 그럴 사람이 아냐
아직도 모르겠어? 자긴 날 사랑해!
Oh, no I don't.
그건 절대 아냐
Well then ask yourself this.
Why do you think we keep ending up together?
그럼 자문해 봐 우리가 맨날 왜 이별 하는거지?
New Year's? Who invited who? Valentine's? Who asked who into whose bed?
12월 31날엔 누가 누굴 초대했어? 발렌타인데이엔 누가 누굴 유혹했지?
I did, but...
내가 했어. 하지만..
You seek me out.
자기의 영혼 깊은 곳에서는 날 애타게 부르고 있단 말야

Okay... ..whose turn is it?
좋아. 이번엔 누구 차례지?
Yours, I just got 43 points for 'KIDNEY'.
너. 난 방금 KIDNEY로 43점 올렸어.
No, no, you got zero points for 'IDNEY'.
아냐. IDNEY니까 점수는 빵점이야.
I had a 'K'. Where's where's my 'K'?
내 K어디갔지? 나 K 가지고 있었는데?
You've got to help me my monkey swallowed a 'K'!
우리 원숭이가 K를 삼켰어요!
You go get that animal outta here.
동물은 당장 데리고 나가세요!
No, no you don't understand the animal hospital is way across town he's
choking I don't know what else to do.
이봐요. 가축병원은 시내 끝인데 지금 얜 숨을 못 쉰단말예요!
What's goin' on?
무슨 일이야?
Marcel swallowed a Scrabble tile.
마르셸이 글자맞추기 조각을 삼켰어!
Excuse me This hospital is for people!
미안합니다만 여긴 사람을 치료하는 병원입니다.
Lady, he is people.
He has a name, okay?
얜 사람이예요! 이름도 있다구요!
He watches Jeopardy!
He he touches himself when nobody's watching.
텔레비젼도 보고, 자기한테 관심가져 주는 사람이 없으면 외로워한다구요!
- Please, please have a heart!
제발 인정을 베풀어요.
- I'll take a look at him.
제가 봐드리죠.

Marty and I have a good working relationship.
마티와 저는 좋은 관계입니다
Or used to. You can see he has a temper,
아니, 그랬었죠 성질이 있는 친구지만
but I can usually cut through that and reason with him.
보통은 잘 구슬릴 수 있었어요
But I may have pushed him too far, which is worrisome.
하지만 이번엔 제가 너무 밀어붙인 거 같아서 걱정이네요
Friends make the worst enemies.
친구가 적으로 변하면 가장 위험하거든요

Claire, is there any way we can send someone in my place?
클레어
이번에는 다른 사람이 가면 안 될까요?
I thought you wanted to be on the ground.
현장에 있고 싶어 하는 줄 알았는데
I would, but I can't this time.
그래요 그런데 이번엔 말고요
Why not?
왜?
I wasn't sure how to tell you this, but I passed the 12-week mark.
어떻게 말씀드릴지 몰랐는데
12주가 지났어요
You're expecting?
임신이야?

I know Palmer gets a lot of death threats, but this one has weight.
암살 위협이 많다는 건 알지만 이번엔 특히 중요해요
- We'll have to deal with it later. - No. Make adjustments in your schedule.
- 나중에 처리하면 돼요 - 안 돼요, 스케줄을 변경하세요
Notify his advance team and tighten up security on your end.
운동원들에게 알리고 경비를 강화하세요

What are we supposed to do? Shoot our way out?
우리더러 어쩌라는 거야? 총을 쏘고 탈출하라고?
They're gonna kill us. This time they mean it.
놈들이 우릴 죽일 거야 이번엔 진짜야
Oh, God!
세상에

Okay.
좋아
Let's play it out.
그걸 재현해보자
The killer's got him at gunpoint, right?
범인이 피해자에게 총을 겨눴어, 맞지?
Standing over him like this.
이렇게 위에서 내려다 보고 서 있었을 거야
But this time, things got messy.
하지만 이번엔 일이 성가셔졌어
Royce Harmon didn't fight back.
로이스 하몬은 반격을 하지 않았거든
That's why he didn't have any muzzle bruising to his temple.
그래서 그의 관자놀이엔 총구에 의한 상처가 없었던 거야

Tabling the ax. Hammer time.
도끼는 이제 책상에 놓고 이번엔 망치를 보자고요
Um ... pretty close.
음… 상당히 일치해요
All right, I fed the measurements from the claw end of the hammer.
좋아 내가 망치 못 뽑는 부분으로 수치를 입력해볼게
Something doesn't seem right about this.
뭔가 이상한 거 같아
Why would you use the claw end of the hammer to kill him
왜 사람을 죽이는데 못 뽑는 부분을 썼을까?
and not the hammer end?
그냥 망치 끝이 아니고
Wait a minute. Maybe it wasn't about hitting him in the head.
잠깐만요 어쩌면 머리를 때리려고 그런 게 아닐지도 몰라요
Maybe it was about fitting him in the locker.
궤짝 크기에 맞추려고 그랬을 수도 있지 않을까요?
So the footlocker had no headroom.
그 궤짝에 머리 들어갈 자리는 없었군
Exactly.
바로 그거예요

What's going on?
넌 어쩐 일이야?
Uh, Susan was just going to ask me something.
수잔은 저한테 부탁할게 있다는 군요
I have a clog.
막힌게 좀 있어서요
- Excuse me? - And you're a plumber, right?
- 뭐라구요? - 배관공이잖아요, 그렇죠?
Yeah.
그래요
The clog's in the pipe.
파이프가 꽉 막혀버렸어요
Yeah, that's usually where they are.
그래요, 막히는게 주로 거기죠
Well, I've got one.
그래요, 이번엔 우리집이 막혔네요
Oh, okay. Well, uh let me get my tools.
뭐, 그렇다면 공구를 챙겨올께요

So how have you been?
요즘 어떤가요?
I had the nightmare again.
또 악몽을 꿨어요
It's so weird to hear Mary Alice.
얘 목소리를 다시 들으니 좀 이상하다
Still the same one.
여전히 같은 꿈인가요
Yes, but this time, I was standing in a river,
네, 하지만 이번엔 제가 강에 있었고
and I saw the girl under the water, and she kept screaming "Angela" over and over again.
물 속엔 여자애가 보였는데 그 애가 계속 '안젤라'라고 소리를 질렀어요

This a new one?
새 환자야?
Somebody get her off my patient.
누가 쟤 좀 내 환자에게서 떼줘요
Meredith, go get cleaned up, and, Alex, get back downstairs.
메르디스, 가서 손 씻고 와 알렉스는 다시 내려가고
Yeah, but I helped.
네, 하지만 저도 도왔는데요?
They tell me in the pit you only want to take the hot cases.
진짜 수술만 하고 싶다며?
Every pack of interns, there's always one fool running around trying to show off.
인턴 무리 중에, 항상 으시대며 얼쩡거리는 바보가 한 명쯤은 꼭 있거든
And, Alex, this time that fool is you. Get out.
알렉스, 이번엔 그게 너 같다 나가

Do you think this is going to work this time?
자네 생각엔 이번엔 성공할 것 같아?
I think it's your best option.
이게 최선이라는 건 알아요
Straight shooter, huh?
정직한 사람일세
Yes, ma'am.
맞습니다 부인
I like that.
그건 마음에 드네

Well, another sleepless night in seattle.
- 시애틀에서 또 잠 못 이루는 밤이군
Yeah, who was it this time? Hairy back guy?
- 이번엔 누구였대, 등에 털난 남자?
You know who I miss? Inappropriate facial hair guy.
누가 보고 싶은지 알아? 부적절하게 얼굴에 털 난 남자
You know he did his own dishes?
- 알아서 설거지도 했잖아
Tattooed ass guy made coffee.
- 엉덩이에 문신한 애는 커피도 만들었어
Yeah, he was a keeper.
맞아, 정말 살림꾼이었지

I know, but in this case it's true.
알아, 근데 이번엔 진짜야

It's another TMI story.
TMI 소식이 하나 더 있어
And it'll be picked up by Page Six.
"페이지6"에 또 실릴거야
- How many different ways - It's online today,
- 도대체 몇번이나 - 오늘 온라인에 나왔어
- do I have to say I'm not going to play on that court? - and in print tomorrow.
- 고소할 생각없다고 말해야해? - 내일 지면에 뜰거고
- We have to engage this time. - What does it say?
- 이번엔 대응해야해 - 뭐라는데요?

The ball is on his court now.
이제 그 사람이 결정을 내릴 차례지
The ball is in someone's court 공이 상대방 코트쪽에
들어가있다는 말은 테니스를 연상하면 되겠습니다.
내가 쳤으니 이번엔 저쪽에서 쳐야죠. 어떻게 칠진 모르지만
어쨌든 지금 나는 내 차례에서 쳤으니 B가 칠 때까지 기다리는 것
말고 할 일이 없죠.
어떤 상황에서 (나는 가만히 있고) 상대방이 행동을 취하거나
결단을 내려야 할 때 이 표현을 쓰면 됩니다.
Now that we sent the message, the ball is on their court.
이제 우리 할 말은 했으니까 걔네가 반응할 차례다.
The ball is in her court now; let's just wait and see what happens.
이제 그 여자가 결정을 내릴 때다. 어떻게 되는지 그냥 두고보자구.

have got it badly: (informal) 심하게 정신을 잃다/사랑에 빠지다.
Jerry met a girl on holiday and he's really got it badly this
time! He visits her every weekend and spent hours on the phone.
(제리가 휴가 때 한 여자를 만났는데, 이번엔 완전히 정신을 못
차리는 거야. 주말마다 그 여자한테 가고 몇 시간씩 전화를 붙들고 있거든.)

[John's Diary]
차라리 근처 주차장에 차를 세우고 지하철을 타는 편이 낫겠다는
생각이 들었다. 주차장에 가보니 병렬 주차할 공간밖에 없었다.
깜빡이를 켠 후 앞차보다 1미터 정도 거리를 두고차를 세웠다. 뒷
타이어가 앞 차 뒷 범퍼와 일렬이 된 걸 확인했다. 후진 기어를
넣고 오른쪽으로 핸들을 완전히 틀었다. 그리고는 45도 각도로
차를 돌려 천천히 후진을 하다 멈췄다. 이번엔 왼쪽으로 핸들을
완전히 꺽은 다음 벽과 일렬이 될 때까지 후진해 들어갔다.
뒷차와 닿지 않도록 조심하면서 후진을 했다. 나올 때를 생각해서
앞 차에 닿지 않고 나갈 수 있을 만큼 충분한 공간을 뒀다. 난
역시 똑똑해.
I chose to park the car in a nearby parking lot and take the
subway. The parking lot was also crowded and I had to
parallel park the car. I signaled and pulled up about a meter
away from the car I wanted to park behind, aligning my rear
tires with the other car's rear bumper. Put the car into
reverse, and turned my wheel all the way to the right. Slowly
backed up until I was at a 45 degree angle, and stopped.
Turned the wheels again all the way to the left, and slowly
backed up until I was parallel with the wall. Backed up
straight as far as I could go without touching the car behind
me. I made sure I had enough room to clear the car in front
of me. That way, I could ease out of the parking space when I
got back. How sly I am.
1. Chose to park: choose to ~ 는 무엇무엇하기로 결정하다는
표현입니다.
Decide to와 다른 점이라면 몇가지 상황 중 하나를 선택해서
결정한다는 것이지요. 여기서는 자동차를 계속 타고 가는 것보다
주차시키는 것이 낫겠다고 생각해서 선택하는 것을 의미합니다.
2. Take the subway: Take a bus, take a taxi라고 하지만
지하철은 take the subway라고 합니다.
3. Paraller park: 명사구 또는 동사구로도 씁니다. 병렬
주차지만 우리말로는 일렬 주차가 더 일반적이지요. 벽면으로 죽
차를 늘어놓고 주차시키는 걸 말합니다.
4. Pulled up about a meter away: Pull은 차를 서서히 세우거나
움직일 때 쓰는 동사입니다. Up이 쓰인 것은 개념상 뒷 차보다
윗쪽에 세우는 것이기 때문이지요.
5. Aligning my rear tires with ~ : align은 정렬시키는 걸
말합니다. 카센터에 가면 휠 얼라인먼트라고 씌여있지요? 바퀴를
정렬해주는 것이지요. 워드 프로세서에?
문단을 정렬하는 것도 alignment라고 합니다.
6. Put the car into reverse: 차를 후진에 놓는 것이구요.
전진에 놓으면 put the car into drive겠지요.
Overdrive에 놓으려면 put the car into overdrive.
또는 Pops English에서 다뤘던 Savage Garden의 To the Moon and
Back 가사에도 나왔듯 push the shift to overdrive라고 할 수도
있지요.
7. All the way: 무엇무엇을 어느 한도까지 완전히 할 때 쓰는
말이지요. 어느 지점까지 한번도 쉬지 않고 달려갔다면,
He ran all the way to his home.
집까지 줄곧 달렸다.
8. At a 45 degree angle: 전치사를 잘 보세요. 각도도 역시 어느
지점에 불과 합니다. 지점을 나타낼 때 쓰는 전치사는 at이지요.
어떤 전치사를 써야할 지 고민될 때는 "의미"를 새겨보세요.
9. Clear the car: 비켜간다는 말을 clear한다고 합니다. 앞에
장애물이 없는 것이 clear거든요.
가끔가다 영화를 보면 몰래 밖을 내다보면서,
The coast is clear. 라고 하는 걸 볼 수 있는데요. 무슨 무슨
전선 이상무라고 하는 것과 같습니다. Coast는 여기서 해변이라는
뜻이 아니라구요.
10. Ease out of the parking space: 힘들이지 않고 나온다는
말이지요.

다만 정부가 지난해 막판까지 돈을 풀었던 만큼 이번엔 하향 조정될 가능성은 크지는 않다.
However, since the government released the money until the last minute last year, it is unlikely that it will be adjusted to be lower this time.

중소협력업체 대상 거래 대금 조기 지급은 원래 정산일이 설 연휴 직전이라 이번엔 별도로 앞당겨 진행하지 않는다.
Early payment of transaction payments to small and medium-sized suppliers will not be carried out separately this time as the original settlement date is just before the Lunar New Year holiday.

이후 13일 오후 다시 선별진료소를 찾아 검사받은 결과 이번엔 양성으로 나왔다.
Later, he visited a screening clinic again in the afternoon of the 13th and was tested positive this time.

동물실험은 먼저 쥐를 대상으로 시작하는 게 일반적이지만, 이번엔 영장류부터 투여한다.
Animal experiments are generally started with mice first, but this time, they are administered from primates.

+---------------------+
| 몇시에출근 합니까 ? |
+---------------------+
저자가 미국에 온 지 얼마 되지 않았을 때 어느 미국회사에
근무하는 친구한테 아침에 전화를 걸었더니 미국인이 전화를 받
아 He has not punched in yet.(히 해즈 낫 판취드 인 옛)이라고
말했다.
Punched in 이란 말을 그때 처음 들었던 나는 그 미국인들의
말을 알아듣지 못하고 I beg your pardon ? (아이 베규어 파아든
)즉 『뭐라고 하셨지요 ?』라고 되물었다. 그러자 그는 이번엔 H
e has not reported for work yet.(히 해즈 낫 리포오티드 포워
크 옛)이라고 고쳐 말했다.
그제서야 나는 punch on이 report for work와 같이 「출근하
다」는 뜻이고, 그 미국인 맨 처음 한말은 「그는 아직 출근하지
않았다」는 뜻임을 알게 되었다.
punch in은 time clock(타임 클록-출근 기록계)에 카드를 찍
고 출근하다는 말이다. 그러므로 타임 클록이 없는 직장에 출근
하므로, 그런 경우는 report for work라고 하는 것이 좋을 것이
다. 『당신은 몇시에 출근합니까 ?』라고 묻는 말을 영어로 해
보면 What time do you report for work ?(왓 타임 두 유 리포오
트 포 워억)또는 What time do you punch in ?(왓 타임 두유 판
취 인)이 된다.
What time do you start your day ?(왓 타임 두유 스타앗 유
어 데이)는 『몇시에 일과를 시작합니까 ?』란 말인데, 역시 『
몇시에 출근합니까 ?』란 뜻으로 쓸 수 있는 말이다.
반대로 「퇴근한다」는 것은 punch out(판취 아웃)또는 go
home(고오 호옴)이라 하면 된다. call it a day(코올 이 더 데이
)도 「하루 일을 끝낸다」는 뜻으로 쓰이는 말이다.
Let's call it a day.(렛츠 코올 이 더 데이)는 「이 것을 하
루라고 부르자」는 직역이니까 「이것으로 오늘 일과를 끝내자」
는 뜻이다.
-
A: What time do you punch in ?
B: I don't punch in. I report for work at 9 am. what time do
you start your day ?
A: I begin my day at 8:30 am.
-
A: 몇시에 (타임 클록을 찍고)출근합니까 ?
B: 나는 타임 클록을 찍고 출근하지는 않습니가. 오전 9시에 출
근 하지요. 당신은 몇 시에 근무를 시작 합니까 ?
A: 나는 오전 8시 30분에 근무를 시작합니다.
-
American: What time do you punch out ?
Korean: I beg your pardon ?
American: I said, What time do you go home ?
Korean: Oh, I go home at 5:30
-
미국인: 몇 시에 '판취 아웃'합니까 ?
한국인: 뭐라구요 ?
미국인: 몇시에 퇴근하시냐고 물었습니다.
한국인: 아, 5시 반에 퇴근합니다.
-
Boss: What time is it ?
Employee: It's five to five, sir.
Boss: Already ? let's call it a day. then.
-
사장: 지금 몇 시지 ?
사원: 5시 5분 전입니다.
사장: 벌써 ? 그럼 오늘 이만 끝내자구.

☞ 보엔과 드레이코는 카라와 길버트 수사를 도와 아이넌 왕의 폭정을
끝낼 반란을 일으키기로 하고 카라는 길버트 수사와 함께 먼저 마을사
람들을 설득시키러 간다.
Hewe: You want us to follow you and a priest against Einon?
(넌 우리가 너와 어떤 성직자의 뒤를 따라 아이넌에게 대항하기를 원한다고?)
Kara: Yes!
(그래요!)
Hewe: To hell more like.
(말도 안되는 소리 그만둬.)
Kara: But THIS TIME WE CAN WIN. You don't understand.
(그렇지만 이번엔 우리가 이길 수 있어요. 당신은 이해 못해요)
Hewe: I don't want to understand! (자신의 안대를 가리키며) I un-
derstand this! I understand six years in the quarry!
(난 이해하고 싶지 않아! 내가 이해하는 건 이거야! 난 채석장
에서 보낸 6년을 이해하지!)
That's all I need to understand!
(내게 이해할 필요가 있는 건 그게 다야!)
Kara: Yes... I know. Believe me, I know what you've been through, Hewe.
(예.. 저도 알아요. 정말이예요. 당신이 무슨 일을 겪었는지 알고 있어요, 히유.)
But this time we've been joined-
(하지만 이번에 우리와 합세를 한 건 -)
Hewe: ONLY A FOOL WOULD BE MAD ENOUGH TO JOIN YOU!
(너와 합세를 할만큼 미친 놈은 어리석은 사람 뿐 일거야!)

바둑
상심하지마. 그럼 난 벌써 던졌어야지.
Don't feel bad. I should have resigned.
네 귀를 버리고 뒀으니까!
Because I gave up four corners!
사활.
life and death.
죽음은 젖힘에 있다.
There is death in the hane.
좌우동형은 중앙에 급소 있다.
Play at the center of symmetry.
2선은 6사8활.
On the second line, six die and eight live.
한칸 뜀에 악수없다.
The one-point jump is never bad.
호선으로 둘까요?
Should we play with komi?
좋습니다. 덤 다섯집반이 맞죠?
O.K. Five and a half point, right?
몇집 차이가 났습니까?
What was the score?
제가 졌습니다. 덤이 안빠지는군요.
I resigned. I couldn't make up the komi.
반면으로도 제가 약간 앞선다고 생각했지요.
I thought I was a little ahead on the board.
계가를 할때는 흑이 나아 보였는데,.
When I counted it looked better for Black,.
저기서 무리수를 둔 다음엔 거의 비슷해져 버렸어요.
but after that overplay, it was about even.
귀를 잡을 아주 좋은 찬스가 있었는데요.
I thought I had a pretty good chance to kill the corner.
집을 깨자고 위협하는 큰 팻감이 하나 있었죠.
And I had a big pae threat, threatening to come in to your territory.
어디 보자. 여기서 한 집을 만들 수 없나요?
Wait a minute. Can't I make another eye here?
먹여치면 그만이죠.
I can just throw in.
그러네요. 저는 사활이 시원치 않아요.
You're right. I'm no good at life and death.
꽃놀이패.
flower-viewing ko.
단패.
diret ko.
양패.
double kos.
포석과 전략.
opening and strategy of Baduk.
한 판 두실까?
Are you up for a game?
좋지. 하지만 이번엔 계시기를 놓고 두자구.
Sure. But let's play with the clock this time.
제한시간은?
What time limit?
각자 15분에다 시간초과면 사망하는 걸로, 어때?
How about fifteen minutes sudden death?
각자 15분씩 초읽기 5분에 30개로 하자.
Let's play fifteen minutes with 30 stones in five minutes overtime.
어떤 룰로 바둑을 둘까?
What rules are playing by?
이번엔 AGA 룰로 하지.
I think AGA rules this time.
응씨룰은 어때?
What do you think of Ing rules?
응씨룰은 정확하게 180개의 돌을 갖췄는지 확인 하는 것이 귀찮아.
It's a hassle to make sure you have exactly 180 stones,.
바둑을 두는 도중에 돌을 잃어버리면 어떻게 돼냐?
What happens if you lose a stone during the game?
그건 큰 문제가 안돼.
It's no big deal.
하지만 그런 때는 누가 이겼는지를 계산하려면 돌을 모두 세봐야 돼.
But then you do have to count them all to figure out who won.


검색결과는 38 건이고 총 619 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)