영어학습사전 Home
   

이대로

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


나는 이대로의 모습이 좋다.
I like it the way it is.

난 그냥 이대로가 좋다.
I like it the way it is.

Since then the country has marched swiftly through Rostow's "take-off"
period, on through a concerted "drive to maturity," and today stands at
the door of the "age of high mass consumption."
그 때 이대로 이 나라는 빠른 속도로 로스트우의 "도약"단계를 거쳐 전 국민이
단결해서 "성숙에로의 운동"을 거쳤고, 오늘날에는 "고도대량소비 시대"의
문간에 서있다.

However, maintaining the current price structure would leave us
in the red. One of the main reasons for this is the fact that our new
line of products has been substantially upgraded.
그러나 현행 가격체제가 이대로 계속되면 당사는 적자를 면치 못합니다.
그 주요 이유 중의 하나는 이번 신제품의 질이 상당히 향상되었다는 점입니다.
leave us in the red [질적우위]

Can't help falling in love
UB40
Wise men say
Only fools rush in
But I can't help falling in love you
현자는 말합니다
바보만이 무작정 사랑에 뛰어든다고
하지만 사랑할 수 밖에 없는 당신입니다
Wise men say
Only fools rush in
But I can't help falling in love you
현자는 말하죠
성급하게 덤벼드는이, 바로 바보라고요
하지만 어쩌겠어요 당신을 향한 이 사랑
Shall I Stay
Would it be a sin
If I can't help falling in love you
이 자리에 이대로 머물러야 하나요?
죄가 될까요?
당신을 사랑할 수 밖에 없다면 말이예요
As a river flows
Surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
강물이 흘러
바다로 가는 것은 당연한 진리
우리의 사랑도 그와 같은 진리예요
처음부터 진리일 수 밖에 없는 것들이 있지요
Take my hand
Take my whole life, too
For I can't help falling in love you
내손을 잡아요
내인생을 가지세요
당신을 사랑할 수 밖에 없기 때문에
As a river foows
Surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
강물은 흘러서
분명 바다로 갑니다
우리의 사랑도 분명한 자연의 섭리
이미 예고된 것 중의 하나일 뿐이죠
Take my hand
Take my whole life,too
For I can't help falling in love you
내손을 잡아요
내 인생을 다드릴께
당신을 한없이 사랑하니까
I can't help falling in love you
I can't help falling in love you
I can't help falling in love you
억제할 수 없는 갈망으로 당신을 사랑해
당신을 사랑할 수 밖에 없어
당신을 향한 이사랑 막을길이 없어

< AGAIN > 쟈넷 잭슨
I heard from a friend today
오늘 친구에세서 들었습니다.
And she said you were in town
당신이 시내에 나타났다는 얘기였습니다.
Suddenly the memories came back to me in my mind
그이야기를 듣고 갑자기 옛기억들이 떠올랐습니다.
How can I be strong I've asked myself
어떻게 하면 강해질 수 있을까 하고 제자신에게 물었습니다.
Time and time I've said
몇번이고 다짐했습니다.
That I'll never fall in love with you again
다시는 당신과 사랑에 빠지지 않겠다고 말입니다.
A wonderful heart you gave
당신은 나에게 아픈 상처만을 남겨주었고
My soul you took away
나의 영혼을 빼았아갔습니다.
Good intention you had many
물론 나에게 잘해주려고 많은 애를 쓰기도 했었죠
I know you did
그러한 당신의 정성어린 마음을 잘 알고 있습니다.
I come from a place that hurts
저는 천성적으로 쉽게 마음에 상처를 입는가 봅니다.
And God knows how I've cried
그동안 내가 얼마나 울었는지 아무도 모를 겁니다.
And I never want to return
다시는 사랑하고 싶지 않습니다.
Never fall again
다시는 결코 사랑하고 싶지 않습니다.
Makin love to you felt so good
당신과의 사랑은 아주 달콤했습니다.
and oh so right
가장 사랑다운 사랑이라는 생각이 들었습니다.
How can I be strong I've asked myself
어떻게 하면 강해질 수 있을까 하고 제자신에게 물었습니다.
Time and time I've said
몇번이고 다짐했습니다.
That I'll never fall in love with you again
다시는 당신과 사랑에 빠지지 않겠다고 말입니다.
So we are alone again
결국 우리는 다시 단둘이 만났습니다.
Didn't think I'd come to this
이런 상황이 올지 몰랐습니다.
And to know it all began
다시 이런 일이 시작될 줄 꿈에도 생각하지 못했습니다.
With just a little kiss
가벼운 당신과의 키스만으로
I've come too close to happiness
행복에 너무 가까와진 듯 합니다.
to have it swept away
이 행복감이 다시 사라진다면
Don't think I can take the pain
그 고통을 또 감당할 수 있을것 같지 않아요
Never fall again
다시 사랑에 빠지면 안될 것 같습니다.
Kinda late in the game
그렇게 하기엔 너무 늦은 것 같네요
And my heart is in your hands
나의 마음은 이미 당신에게 빠져버렸기 때문입니다.
Don't you stand there and then tell me
내앞에 서서 사랑한다고 말하고
You love me, then leave again
또 다시 훌쩍 떠나지 말아요
Cause I'm falling in love with you again
나는 다시 당신을 사랑하게 되었기 때문입니다.
Hold me, hold me
나를 안아주세요
Don't ever let me go
저를 이대로 보내지 말아요
Say it just one time
한번만이라도 말해주세요
Say you love me
나를 사랑한다고 말해주세요
God know I do love you again
내가 당신을 다시 사랑하게 될 줄은 정말 몰랐습니다.

Can't Help falling in love
Elvis Presley
Wise men say
Only fools rush in
But I can't help falling in love with you
현자는 말합니다
바보만이 무작정 사랑에 뛰어든다고
하지만 사랑할 수 밖에 없는 당신입니다
Wise men say
Only fools rush in
But I can't help falling in love with you
현자는 말하죠
성급하게 덤벼드는이, 바로 바보라고요
하지만 어쩌겠어요 당신을 향한 이 사랑
Shall I Stay
Would it be a sin
If I can't help falling in love with you
이 자리에 이대로 머물러야 하나요?
죄가 될까요?
당신을 사랑할 수 밖에 없다면 말이예요
* Like a river flows
Surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
강물이 흘러
바다로 가는 것은 당연한 진리
우리의 사랑도 그와 같은 진리예요
처음부터 진리일 수 밖에 없는 것들이 있지요
Take my hand
Take my whole life, too
For I can't help falling in love you
내손을 잡아요
내인생을 가지세요
당신을 사랑할 수 밖에 없기 때문에
* repeat
I can't help falling in love you
I can't help falling in love you
I can't help falling in love you
억제할 수 없는 갈망으로 당신을 사랑해
당신을 사랑할 수 밖에 없어
당신을 향한 이사랑 막을길이 없어

Kiss And Say Goodbye -- Manhattans
This has got to be the saddest day of my life
오늘은 내 생애에 가장 슬픈 날일겁니다.
I called you here today for a bit of bad news
오늘 당신에게 전화를 걸어서 짧고도 슬픈 이야기를 전했습니다.
I won't be able to see you anymore
당신을 더이상 보기가 힘들거 같습니다.
Because of my obligations and the ties that you have
나를 둘러싼 의무와 그대를 속박한 인연 때문에..
We've been meeting here everyday
우리는 여기서 날마다 만났지요.
And since this is our last day together
오늘이 우리가 함께 나눌 마지막 날이기에
I wanna hold you just one more time
한번만 더 그대를 꼭 껴안아 보고 싶습니다.
When you turn and walk away
당신이 등을 돌리고 나로부터 멀리 떨어질 때에는
Don't look back
뒤돌아 보지 마십시요.
I wanna remember you just like this
그냥 이대로의 모습으로 당신을 기억하고 싶습니다.
Let's just kiss and say goodbye
작별의 키스만 나누고 우리 안녕이라고 말합시다.

Lose the other guys.
다른 남자들을 버려요.
...Like, ...all of them?
...... 전부....다?
C'mon, we're great together, why not?
그냥 우리끼리도 좋잖아요, 안 그래요?
Why can't we just have what we have now? Why can't we just talk, and laugh, and make love, without feeling obligated to one another...
우리 그냥 이대로 지내면 안 돼요? 서로에게 구속당하지 않고,
재밌게 얘기하고, 사랑을 나누고, .....
and up until tonight I thought that's what you wanted too.
전 당신도 그런 관계를 원하는 줄 알았는데요.
...Well, y'know, part of me wants that, but it's like I'm two guys, y'know? I mean, one guy's going 'Shut up! This is great!'
...... 그게..... 제 안에는 두 사람이 있어요.
한 사람은 '조용히 해! 좋기만 한데 뭘.' 이라고 하는 반면,
But there's this other guy. Actually it's the same guy that wells up every time that Grinch's heart grows three sizes and breaks that measuring device...
또 한 놈은 '이건 너무 힘들어, 이제 그만하고 나와! 나와!' 라고 말하면서 제 가슴을 갈갈이 찢어놓죠.
So... which one of the two guys will you listen to?
그럼..... 당신은 누구 말을 들을 건데요?
I don't know, I-I have to listen to both of them, they don't exactly let each other finish...
모르겠어요. 둘 다겠죠. 아마 둘의 싸움은 끝나지 않을 겁니다.

But what do you say we just put that aside for now you know?
하지만 그 부분을 옆으로 밀어놓고 얘길 해보잔 말야
Let's just stick a pin in it, ok?
그건 그냥 잠시 접어두자구
Because, we're great together, you know.
You can't deny it.
우리 둘 이대로 좋잖아 자기도 그건 부정 못할걸?

This is impossible.
It's just impossible.
말도 안돼!
What is, honey?
왜 그래?
What that woman did.
아까 그 여자가 한 거 말야!
I am not doin' that.
It's just gonna have to stay in, that's all, everything will be the same, it'll just stay in.
난 그럴 수 없어! 이대로 그냥 있을래 이대로 아기 안 낳을거야
Carol, honey, shhh, shhh, everything's gonna be alright.
캐롤, 진정해 아무 일 없이 다 잘될거야

- Rach, Rach, we gotta settle.
레이첼, 끝장을 봐야지
Settle what?
무슨 끝장?
The... Jamestown colony of Virginia.
우리 사회의 부정부패말야!
You see, King George is giving us the land, so...
사회가 이대로 굴러가면 되겠어?
The game, Rachel, the game. You owe us money for the game.
포커게임 말야, 레이첼 우리한테 줄 돈이 남았잖아
Oh. Right.
참, 그렇지!
You know what, you guys? It's their first time, why don't we just forget about the money, alright?
오늘은 여자들 처음 하는거니까 돈 계산은 다 잊어버리자, 어때?
Hell no, we'll pay!
- 아냐! 우리 돈 낼거야
OK, Monica? I had another answer all ready.
나라면 '그럴까나'라고 했을텐데
And you know what? We want a rematch.
우리 이러자. 한 판 더 해!
Well that's fine with me. Could use the money.
나야 상관없지 돈 쓸 데는 많으니까
So basically, you get your ya-yas by taking money from all of your friends.
그러니까 친구들 돈 긁어모으는게 그렇게 신난단 말이지?
...Yeah.
그럼
Yes, and I get my ya-yas from Ikea.
공돈 싫어하는 사람 봤어?

I hope that's not where we're going, but, you know,
전 그런 일이 발생하지 않았으면 좋겠는데요
if this Congress keeps going the way it is,
지금 이대로 의회가 진행된다면
people are really looking towards those Second Amendment remedies."
국민들은 수정헌법 2조를 심각하게 생각해봐야할겁니다
Syntax problems notwithstanding,
문법이 틀린건 차지하고
that was a Republican nominee for the US Senate
상원의원 공화당 후보는
saying she hasn't ruled out a violent overthrow of her government.
폭력을 동원한 정부 전복도 배제하지 않고 있다고 합니다

올해 88세인 전씨가 이대로 추징금을 납부하지 않고 세상을 떠난다면 김 전 회장 사례와 마찬가지로 추징금의 국고 환수가 어려워질 가능성이 높다.
If Jeon, who is 88 years old this year, dies without paying the additional collection amount, it is likely that recovering the amount to the state coffers will be difficult, just like former chairman Kim's case.

하지만 이대로 가면 중개수수료 1,000만원 시대가 고착화할 수 있다.
However, if this continues, the era of 10 million won in brokerage fees can be fixed.

전문가들은 정부가 정책을 바꾸지 않고 이대로 가다가는 올해 1%대 성장률을 보일 것이라고 경고합니다.
Experts warn that the government will grow in the 1% range this year without changing its policy.

부동산대출 비중이 너무 크고 연체율이 가파르게 늘어 이대로 방치하면 '포용금융'이라는 당초 취지가 훼손됨은 물론 금융시장 전반에 커다란 부담으로 작용할 수 있다는 지적이다.
It is pointed out that if the proportion of real estate loans is too large and the delinquency rate increases sharply, so if it is left unattended, the original purpose of "inclusive finance" will be damaged and it could be a huge burden on the financial market as a whole.

건보 재정은 지난해 8년 만에 적자로 돌아섰고 20조원 넘던 적립금은 이대로라면 5, 6년 안에 바닥이 날 전망이다.
The health insurance budget has been in the red for the first time in 8 years last year, and the reserves, which exceeded KRW 20 trillion, are expected to run out in five or six years.

reconcile with, reconcile A with B+두 번째 절의 [reconcile A with B]는 일단 「A를 B와 일치시키다」라는 의미로 이해했지만, 이대로 대입시켜 놓으니 잘 이해가 되지 않고 문장도 어색한 것 같다.
여기서는 좀 더 글의 속뜻을 파악해 볼 필요가 있다. 즉, 여기서는 「A와 B를 일치시킨다」라는 의미에서 더 나아가 「A의 행동과 B의 행동을 맞바꾼다」라는 뜻도 내포되어 있다고 봐줘야 한다.
내용상 정리를 해 보자면, 자기네들의 아이들을 구하기 위해서(A) 다른 사람들의 아이들에게 네이팜탄을 퍼부어야 하는데(B) 이것을 젊은이들은 받아들이지(reconcile) 못한다는 속뜻이 담겨 있는 것이다.
결국 이러한 내용에서의 [reconcile A with B]는 「B하면서까지 A하는 것을 받아들이다(동조하다)」라고 번역할 수 있다.


검색결과는 19 건이고 총 302 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)