영어학습사전 Home
   

의문

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


doubt 〔daut〕 의심, 의문, 의심하다(geyond doubt의심할 여지가 없이)

huh 〔h∧〕 하아, 흥, 허어, 뭐라고(놀람, 경멸, 의문 따위를 나타냄)

identity crisis 자기 인식의 위기(사춘기 등에 자기의 실체에 의문을 가짐)

indeed 〔ind´i:d〕 (강조)정말로, 실로, 참으로, 실제로, 정말, 대단히, (질문의 답을 강조)정말, 아주, (의 말을 반복하여 공감을 나타내어, 때로, 반어적), (양보)하기는 그래, 과연그래, 설마, (관심, 회의, 분개, 빈정댐, 의문등)

interrobang 〔int´er∂b´æŋ〕 감탄 의문 부호(bang은 인쇄 속어로 감탄 부호)

interrogation mark 의문부, 물음표(question mark)

interrogation 〔int`er∂g´ei∫∂n〕 질문, 심문, 의문, 의문부호

interrogatively 의문스럽게, 미심쩍게

interrogative 〔`int∂r´ag∂tiv〕 의문의, 질문의, 의문을 나타내는, 미심쩍어 하는, (문법)의문, (문법)의문사(특히)의문대명사, 의문

interrogatory 〔`int∂r´ag∂t`o:ri〕 의문(질문)의, 질문, 의문을 나타내는, 의문, 질문, 심문(서), (법)(피고 증인에 대한)질문서, 심문조서

obelus 〔´ab∂l∂s〕 (고대의 사본중 의문나는 어구에 붙인)의구표

peradventure 〔p´∂:r∂dv´ent∫∂r〕 우연히, 아마, 의심, 의문, 우연

problematical 〔pr`abl∂m´ætik∂l〕 문제의, 의문의, 미정의, 의심스러운. problematically ad.

problematic 〔pr`abl∂m´ætik〕 문제의, 의문의, 미정의, 의심스러운, 불확실한

problem 〔pr´abl∂m〕 문제, 난문, 의문, 문제의(a problem child 문제아), 삼단 논법에 포함된 문제, 문제, 과제, 사회적문제로서 다룬, 문제가 많은, 다루기 어려운, 지도하기 힘든

quaere 〔kw´i∂ri〕 (명령법으로)물어보라(inquire), 의문, 문제

query 〔kw´i∂ri〕 질문, 의문, 질문부호, 묻다, 질문하다, 질문을 하다, 의문을 나타내다

question mark 의문부호

questionary 〔kw´est∫∂n`eri〕 질문의, 의문

question 질문, 의문, 심문, 논쟁, 문제, 사건, beside the ~ 문제 밖이어서, beyond ~ 의심할 나위도 없이, call in ~ 의심을 품다, in ~ 논의중의, out of ~ 확실히, out of the ~ 논할 가치가 없는

rhetorical question 수사의문, 반문적 의문(이를 테면 Nobody cares.의 뜻의 Who cares?)

satisfy 〔s´ætisf`ai〕 (욕망 따위를)만족시키다, 채우다, 이루다, (부채 따위를)지불하다, 갚다, (아무를)안심시키다, (걱정 불안을)가라앉히다, (의심, 의문을) 풀게하다

solubility 〔s`aljub´il∂ti〕 녹음, 용해성, 가용성, 용해도, (문제, 의문 등의)해석(해결)가능성

tag question 부가 의문

unconvincing 〔`∧nk∂nv´insiŋ〕 납득시킬 수 없는, 설득력 없는, 의문이 있는

undoubting 〔`∧nd´autiŋ〕 의심하지 않는, 의문을 갖지 않는, 확신하는

query 질문, 의문, 물음표; 질문하다, 캐어묻다

afford 의문문에서> ~할 여유가 있다, ~할 여지가 있다, ~을 살 여유가 있다, 금전적인 여유가 있다.

all that <부정문, 의문문> 그토록, 그다지

question 1. 의문, 질문 2. ~에게 질문하다, 묻다; ~에 의심을 품다, ~을 의문시하다.

rhetorical question 수사 의문, 반어문

unconvincing 납득시킬 수 없는, 설득력 없는, 의문이 있는

I began to question my decision. (나는 내 결정에 대해 의문을 품기 시작했다.)

We certaimly hope this information solves your problem.
이 보고로 귀사의 의문이 해결되기를 간절히 바랍니다.

* 반론을 제기하다
I don't see things that way.
저의 견해는 조금 다릅니다.
It's not that simple.
그것은 그렇게 간단하지 않습니다.
There are a lot more to it than that.
거기에는 그것보다 더 많은 문제가 있다고 봅니다.
I have some reservation about the possibility of the project.
저는 그 계획의 가능성에 다소 의문이 있습니다.
What Mr. White said now runs counter to our business policy.
미스터 화이트가 말씀하신 것은 우리의 영업 방침에 위배되는 것입니다.
(*) run counter: 반대로 가다
I'd like to point out a possible weakness in your idea of moving the semiconductor factory abroad.
저는 반도체 공장을 해외로 이전하자는 당신의 의견에 문제점이 있다는 것을 지적하고 싶습니다.
(*) point out a weakness: 약점을 지적하다
I think the proposed move of the semiconductor factory is too risky.
반도체 공장을 해외로 이전하는 계획은 너무 위험하다고 봅니다.
Our survey indicates that sitting up a new sales office there would hardly pay off.
우리의 조사 결과는 새 영업소를 거기에 설치하는 것은 채산이 맞지 않는 것으로 나타났습니다.
(*) pay off: (빚 등을)전액 갚다, 성과를 거두다, 잘 되어 가다
At the moment, We cannot afford to spend such a lot of money in setting up a new office.
지금으로서는, 우리는 새 영업소를 설립하기 위해 그렇게 많은 자금을 투자할 여유가 없습니다.
I know what Mr. White said. But our study shows that we will have a chance to beat our rivals with our new marketing strategy.
미스터 화이트가 말씀하신 뜻은 알겠습니다. 그러나 우리의 조사 결과는 새 시장 전략으로 라이벌 사들을 대적할 수 있다고 나타나 있습니다.

We certainly hope this information solves your problem.
이 보고로 귀사의 의문이 해결되기를 간절히 바랍니다.

care
care+prep. :: I don't care much about music.
care to do :: Do you care to eat now?
* I care to eat now.(비문)→ care to do는 보통 부정문, 의문문, 조건절에서 쓰임.

9. 조사 결과 강이 근래 대단히 오염되어 있는 것을 알았다.
→「강이 근래 매우 오염 되어있다」는 The rivers are (badly polluted_ these days라 한다. Badly polluted의 badly 부분을 의문부사 how로 바꾸면 how polluted the rivers are가 된다.(물론 badly는 없어진다.)
→ We know how much the rivers are (polluted by research)로 하면「조사결과 그 강이 얼마나 오염되어 있나를 우리는 안다. 」이때 how much polluted의 much는 필요 없다.
→「How+형용사+a+명사」와 달리,「how+과거분사 부사/형용사」는 극히 일반적으로 사용된다.
(ANS) Research has shown how polluted the rivers are these days.

[比較] what ever, whatever
(a) 의문사: what ever는 의문사 what의 강조형으로 ‘무식한 또는 극히 구어적인’ 용법에 속하고, What ever can it mean?(대체 무슨 말이냐?), What ever shall we do?(대체 어떻게 해야 할까?) 같은 글은 구어적인 대화를 그대로 옮겨 놓는 경우 이외에는 글에 쓰여서는 안되며, 반드시 두 낱말로 떼어놓아야 한다. whatever를 의문사로 이용해서, Whatever have you done?(대체 무슨 일을 저질러 놓았느냐?)처럼 하는 것은 그릇된 용법이다.
(b) 관계사: whatever는 복합관계사 what의 강조형으로, all that, any(thing) that(~인 것은 모두, ~인 것은 무엇이나)를 의미한다.
Eat whatever you like./ Whatever is left over is yours.
또한 형용사로도 쓰인다.
Whatever request you make will be granted.(네가 요구하는 것은 무엇이든 들어주겠다.)
형용사로 쓰이는 경우 더 한층 강조하기 위해 any, no 따위로 수식된 명사 다음에 자리를 잡아, for any reason whatever(여하한 이유로든지)처럼 할 수 있다. for whatever reason보다 뜻이 강하다.
I have no plans whatever.
(c) whatever는 또한 양보절을 도입하는 경우에도 쓰인다.
Whatever happens, we'll meet here tonight./ Whatever man told you that, it is not true.
여기의 whatever는 관계사로 쓰일 때의 whatever와 용법이 다르지만, 그 차이는 별로 크지 않다. 따라서 whatever he has done he repents와 같은 글은 ⓐ 일을 다르게 했었더라면 좋았을 것을 하고 뉘우치는 우유부단한 사람을 가리켜서 ‘그는 자기가 한 일을 모두 후회하고 있다’를 의미할 수도 있고, ⓑ 큰 죄를 범한 사람일지도 모르지만 중요한 것은 후회한다는 사실이다를 가리켜서 ‘무슨 일을 했든지, 그는 후회하고 있다’를 의미할 수도 있다. ⓑ는 양보를 나타내는 절로, whatever-clause 끝에 콤마를 두면 ⓐ와 혼동될 염려가 있다.(ⓐ의 경우에는 콤마가 쓰이지 못한다)

그의 죽음은 중동아시아 평화 진보의 미래에 대한 많은 의문을 일으킨다.
The death of him RAISEs many QUESTIONs about the future of the midest peace
process.

There is no convincing rationale for new U.S. tests. That
is clear from a recent Navy report, which questions
whether these detonations are needed to improve warhead
safety, to assure that the warheads remain reliable or to
assess the effects of nuclear explosions.
미국의 새로운 핵실험 [필요성]을 뒷밭침하는 설득력있는
근거가 없다. 이는 최근 해군의 한 보고서를 보아도 분명하다.
동 보고서는 핵실험폭발이 탄두의 안전성증대를 위해서, 탄두의
신뢰성확보를 위해, 또는 핵폭발의 효과를 평가하기 위해 필요
한가에 대해 의문을 제기하고 있다.

Mission of North Korea Submarine Still Unknown
풀리지 않는 의문, 침투 잠수함의 임무 과연 뭐였을까?

Defense Ministry officials, however, doubted the alleged purpose
of the North Koreans' mission, saying they probably had missions
far more important than that. There was a naval exercise in the
East Sea Sept. 16-18, with scores of warships, P-3C antisubmarine
aircraft and helicopters participating, the officials noted.
그러나 국방부 관계자는 침투 목적에 의문을 나타내면서 "李가 진술
한 것보다 더 중요한 임무가 있지 않겠느냐"고 말했다. 이 관계자는
"전함 및 P-3C 대잠 초계기, 헬기가 참가하는 동해상에서의 해군 훈련
(9월16일~18일)이 있었다"는 사실을 지적했다.

Kim's election as the UNYA president has immediately become a
hot political issue as opposition parties raised suspicions about
his motives.
현철씨의 UNYA회장 취임 동기에 대해 야당이 즉각적으로 의문을 제
기하고 나섬으로써 정치쟁점으로 비화되고 있다.

But the decisive issue here should not be saving money but preserving
privacy and the security of sensitive information. Senator Paul Simon,
Democrat of Illinois, and Representative Thomas Davis, Republican of
Virginia, unsuccessfully tried to block the transfer of responsibility. They
rightly questioned whether the new company would enjoy the confidence
of state and local authorities and wondered how the private entity will
be policed for compliance with Federal privacy laws. Mixing profits
and privacy is a bad idea.
그러나 여기서 결정적으로 문제가 되는 것은 예산 절감이 아니라 사생활
보호와 민감한 정보의 기밀이 지켜지느냐이다. Paul Simon 일리노이주 민주
당 상원 의원과 Thomas Davis 버지니아주 공화당 하원의원은 이 보안 업
무의 민간 이양을 막으려 애썼지만 허사였다. 두 의원들은 신설 민간 회사
가 과연 연방 정부나 주정부당국의 신뢰를 유지할 수 있는가 그리고 민간
회사가 연방비밀법을 철저히 지키도록 단속할 수 있겠는가 라는 지극히 타
당한 의문점을 제기한 바 있다. 이익과 개인비밀보호를 동시에 이루려는
것은 별로 좋은 생각이 못된다.

In this context, a few questions are raised. The two Army barracks
that were buried in the Chorwon landslide were built just under a slope
which is prone to mudslides. Analysis of the ground is a must for
construction and military barracks are no exception.
이런 맥락에서, 몇 가지 의문이 제기된다. 철원 산사태에 매몰된 2동의 군
막사는 사태 나기 쉬운 경사지에 세워졌다. 건축대지의 검토는 건축에서 필
수적이며 군대 막사도 예외가 아니다.
prone to : ..의 경향이 있다

Economy on Steep Slide : 침체국면의 경제
Contrary to the government's expectations, the national economy is on
a sharp decline. The big question is whether it will touch down gently.
Deteriorating exports and many other problems are lying in wait to
make it a rough, rather than soft, landing. Making matters worse, there
are even signs of stagflation, that is rising prices despite a lack of
economic growth.
정부의 예상과는 어긋나게, 한국의 경제는 급속한 침체를 계속하고 있다.
가장 큰 의문은 한국의 경제가 과연 연착륙을 할 수 있는가에 있다. 수출부
진과 기타 많은 문제점들이 경제를 추락시키려고 도사리고 있어서 연착륙을
어렵게 만들고 있다. 사태를 더욱 어렵게 만드는 것은, 부진한 경제성장에도
불구하고, 물가가 올라가는 스태그플레이션의 징조까지 나타나는 점이다.
deteriorating : 악화중인, 악화되어 가고 있는
stagflation : 스태그플레이션, 불황속의 물가고

Excuse me ? : 의문문인 경우는 " 뭐라고요 ? " 의 뜻.

◈ What are you waiting for ? Go on!
→ 뭘 기다리고 있니? 어서해 ! (뭘 그렇게 꾸무럭 대는냐!)
→ Go on ! = Keep on !(계속해서 그렇게 해요.)
→ 이 표현은 말하는 상황이나 문장의 높낮이에 따라 의미의 차이가
① 정말로 의문이 생겨서 " 뭘 기다리세요? "라고 묻는 말이 되고
② (빨리 하지 않고) 뭘 기라디느냐 ? (역설적인 말)
여기서는 역설적인 분위기의 말로 쓰였습니다.

> (Do) You mind if I use the phone ?
: 앞에 ' Do '를 생략하고 평서문으로 의문문의 형태를 만듬.
: (직역; 내가 만약 전화를 사용하면 당신은 꺼려하시겠어요?)

2) Would you mind ∼ ? 구문
=========================
정중하게 무엇인가를 의뢰하거나 허가를 구하는 표현인
" Would[Do] you mind ∼ ? "구문은 형태는 긍정 의문문이지만, 대답
할 때는 부정의문문과 같이 합니다. 그 이유는 mind가 " 꺼리다. /
싫어하다."라는 부정적인 의미를 갖고 있기 때문입니다.
--------------------------------------------------------
1. 정애 : Would you mind if I sit here ?
( 좀 앉아도 되겠습니까 ? )
지은 : No,I don't.
( 예 그러시죠. )
2. 성륜 : Do you mind opening the window ?
( 문 좀 열어도 될까요 ? )
동윤 : Yes,I do.
( 아뇨, 그건 좀...)
3. 재국 : Mind if I smoke ?
( 담배 좀 피워도 될까요 ? )
대현 : No, I don't.
( 예 피세요. )

☞ Yes를 대신하는 표현
----------------------
How'd you guess ?
===================================
이것은 '아니 어떻게 알았지 ? 그대로야' 라고 상대방의
천리안에 탄복하면서 Yes의 뜻으로 대답하는 것으로, 서로
속마음을 아는 친구끼리의 대화에 알맞는 표현입니다.
"How did you guess ?"를 줄인 표현은 직역하면 '어떻게
알아맞췄지 ?"라는 의미가 되지만,이유를 알고 싶어서 묻는
의문문이 아니라 의문문의 형식을 취한 긍정문이라고 할 수
있습니다.
How'd you guess ?는 재미있는 표현으로, 부담감없는 자
연스러운 회화 중에서 말의 표현을 즐길 때 사용합니다. 그
러므로 회의식당이나 면접시험 등에서는 안쓰는 것이 좋습
니다. 또 일반적으로 윗 사람에게 쓰는 것도 피하는 것이
좋습니다.

1) '어느쪽'은 의문대명사 which. '두 분 중의 어느 쪽'은
which of you two. 이는 3인칭 단수이므로 동사로 is.
▶▶ Which of you two is the elder brother ?

2) 부정.의문.조건에는 any 를 사용합니다. (긍정에는 some.)
' 소개하다 ' introduce.
" Have you any friends in America ? If you -
- have one, please introduce him to me. "
" No, I haven't any (or I have none). "
(주의) 단 의문문이라도 yes 의 답을 기대하고 있으면
some 을 사용합니다.

2) '숙제' homework ; home task.
'아직' yet
☞ I have not finished my homework yet.
(주의) 부정문과 의문문의 '아직'에는 already 를 쓰지 않고
yet 를 사용합니다.

2. Who did he go to meet?
누구를 만난다고 간 거죠 ?
Whom did he go to meet?가 정확한 표현인데 보통 앞 의문
Whom이 Who로 바뀐다고 합니다.

in the least [주로 의문부정에] 조금도
The liar's punishment is not in the least that he is not believed,
but that he cannot believe anyone else. - Bernard Shaw
거짓말쟁이가 받는 벌은 그가 신용되지 않는다는 것이 아니라, 그가 다른
사람을 모두 믿지 못한다는 것이다.

Mr. Kim, we've looked over the agreement, but we have some questions.
김 선생님, 저희가 계약서를 검토해 봤습니다만, 몇 가지 의문점이 있더군요.

If you have any technical questions, please ask him.
기술상의 어떤 의문이 있으시다면 그분에게 물어보세요.

Mr. Kim, there isn't a shadow of a doubt when it comes to the justification of our claim.
김 선생님, 저희가 청구한 손해배상은 정당성에 관한 한 의문의 여지가 추호도 없습니다.

If you came any other questions, just feel free to call.
의문나시는 것이 있으면 언제든지 전화하세요.

Both sides are pressing for resolutions to these prickly issues
양측은 이런 껄끄러운 문제 해결에 십분 노력을 경주하고 있습니다.
because trade between the two is becoming critical.
두 지역간의 교역이 더욱 중요해지고 있기 때문입니다.
* press for ...을 이루려고 노력하다; ...을 요구하다
* resolution (문제, 의문 따위의) 해결, 해명, 해답
* prickly 가시투성이인, 다루기 힘든(thorny)

Because financially it ain't as rewarding.
금전적으로 그다지 큰 보상이 있는 건 아니잖습니까.
Yes, but you know something, that I, you know, thought my whole life about the, you know, career and money
맞아요. 하지만 아시다시피 저는 지금까지 제 인생에서 경력과 돈만 생각하며 살아왔습니다.
and, you know, you come over here as a foreigner. And I grew up with no money whatsoever.
외국인으로 이곳 미국에 왔잖아요. 그리고 전 정말 돈 한 푼 없이 자랐습니다.
* come over 해외에서 오다, 이주해 오다
* whatsoever ((부정문, 의문문에서)) 조금의 ...도 (없는), ...은 전혀 (없는): whatever의 강조형

Watching Tweedledum and Tweedledee battle, Alice wondered why the two brothers could not manage to live in concord.
앨리스는 트위들덤과 트위들리 간의 싸움을 지켜보면서 왜 형제들이 사이좋게 살지 못하는 가에 대해 의문스러웠다.

When the stolen books turned up in John's locker, we finally had conclusive evidence of the identity of the mysterious thief.
도둑맞은 책이 존의 사물함에서 나왔을 때 우리는 마침내 의문스러웠던 도둑의 정체에 대한 결정적인 증거를 잡을 수 있었다.

All of the goals of space science share a common end.
It is to learn more about the earth.
Only by exploring other bodies in the skies can we answer some of the questions we have about the earth.
The things we have learned about other planets have helped us to know our own planet better.
It is important to understand the forces that control the earth.
With that understanding we may be able to manage those forces.
This control would help mankind.
우주과학의 모든 목적들은 공동 목표를 가지고 있다.
그것은 지구에 대해 더 많이 아는 것이다.
단지 다른 천체들을 열심히 탐험함으로써 우리는 지구에 대해 가지고 있는 여러 가지 의문점들을 해결 할 수 있다.
우리가 다른 행성들에 대해 배운 것이 우리 자신의 행성을 더 잘 이해하도록 도와준다.
지구를 통제하고 있는 힘을 이해하는 것은 중요하다.
이와 같은 이해를 바탕으로 우리는 그런 힘을 관리할 수 있고, 이와 같은 관리는 인류에게 도움을 줄 것이다.

In democratic countries, any efforts to restrict the freedom of the press are rightly condemned.
민주주의 국가에서는 언론의 자유를 제한하는 어떠한 노력이라도 꼭 비난을 받는다.
However, this freedom can easily be abused.
그러나 이러한 자유는 쉽게 오용되어질 수도 있다.
Stories about people often attract far more public attention than political events.
사람에 대한 이야기는 종종 정치적 사건보다 더욱더 대중적 관심을 끌기도 한다.
Though we may enjoy reading about the lives of others, it is extremely doubtful whether we would equally enjoy reading about ourselves.
우리가 다른 사람의 생활에 대해 읽는 것을 즐기는데, 우리 자신에 대한 기사도 그만큼 즐기는지 의문이다.
Acting on the belief that facts are sacred, reporters can cause terrible suffering to the individuals by publishing details about their private lives.
기자들은 사실은 신성하다는 믿음에 따라 행동하기 때문에, 개인의 사생활을 기자들이 상세히 보도함으로써 개인에게 심각한 고통을 주기도 한다.
Therefore, such abuse of this freedom should be avoided.
그러므로 이러한 자유의 오용은 피해야 한다.

All That Remains ― Ratricia D. Cornwell : Searching for the truth behind the strange deaths of five young couples in Virginia.
All That Remains ― Ratricia D. Cornwell: 버지니아에서의 젊은 다섯 부부의 의문사(疑問死) 뒤의 진상에 대한 조사.

The social experiences and values of the old and the young have always been in conflict; if younger people did not question the advice and beliefs of their parents, little change or 'progress' would ever occur.
노인과 젊은이가 갖는 사회적 체험과 가치관은 항상 서로 대립해왔다.
만약 젊은이들이 자신들의 양친의 조언이나 신념에 의문을 갖지 않는다면, 변화도 '진보'도 거의 일어나지 않을 것이다.
But with the accelerating speed of change in modern times, the conflicts between members of different generations, or between those people anxious to adjust to change and those less inclined to do so, were in danger of becoming more harmful than helpful.
그러나 현대에서는 변화의 속도가 더해감에 따라, 다른 세대 사람들 사이의, 또는 변화에 적응하는 사람과 그다지 그렇게 하고싶어하지 않는 사람들 사이의, 대립은 유익하기 보다 유해하게 될 위험성에 있다.
Furthermore, the very phrase by which these conflicts are described, the 'generation gap', was becoming out of date.
더욱이, 이러한 대립을 기술하는 데에 사용되고 있는 '세대간의 단절'이라는 말 그것도, 시대에 뒤떨어지게 되었다.

Following our interesting discussion last Wednesday, I am pleased to offer you the post of Sales Manager in our EFL division, starting Monday, November 5, 1993.
지난주 수요일 우리의 흥미로운 토론에 따라서 나는 기꺼이 1993년 11월 5일 월요일부터 시작하는 우리의 EFL부서의 판매부장 지위를 당신에게 제의합니다.
I enclose two copies of our statement of Terms and Conditions of Employment for the post.
그 자리에 대한 고용조건 명세서 2부를 동봉합니다.
Kindly sign the bottom copy and return it to us as soon as possible to confirm acceptance of this offer.
이 제의에 대한 수락확인이 가능하도록 뒷장에 서명을 하여 가능한 한 빨리 우리에게 돌려보내주십시오.
Please do not hesitate to contact me if you have any questions.
만약 의문이 있으시면, 주저하지 마시고 연락을 주십시오.
I also enclose a check for $30.50 to cover your travel expenses to the interview.
또한 면접 여비로 쓸 수 있도록 $30.50의 수표를 동봉합니다.
I look forward to welcoming you to the company, and hope that your career in our EFL division will be long, pleasant, and rewarding.
회사에서 당신을 맞이하기를 몹시 바라며, 우리 EFL부서에서 당신의 지위가 길고, 즐거우며, 보람있기를 바라는 바입니다.

Infatuation is marked by a feeling of insecurity.
맹목적 사랑은 불안한 감정의 특성이 있다.
You are excited and eager but not genuinely happy.
당신은 흥분하고 열정적이지만 그러나 진정으로 행복한 것은 아니다.
There are nagging doubts, unanswered questions, little bits and pieces about your beloved that you would just as soon not examine too closely.
계속되는 의심, 답없는 의문, 또 자세히 조사할 수 없는 당신 애인에 관한 잡동사니들이 있게 마련이다.
It might spoil the dream.
이것은 꿈을 망쳐버릴지 모른다.

*as to …에 관한 about:
너의 결정이 올바른 것인지에 관한 의문
doubts as to whether you've made the right decision

I have frequently experienced myself the mood in which I felt that all
is vanity; I have emerged from it not by means of any philosophy, but
owing to some imperative necessity of action. If your child is ill, you
may be unhappy, but you will not feel that all is vanity; you will feel
that the restoring of the child to health is a matter to be attended to
regardless of the question whether there is ultimate value in human
life or not. A rich man may, and often does, feel that all is vanity,
but if he should happen to lose his money, he would feel that his next
meal was by no means vanity.
모든 것이 허무하다는 기분을 나 자신이 많이 경험했다. 내가 그런 기분에서
벗어난 것은 어떤 철학을 통해서가 아니고 긴박한 행동의 필요성 때문이었다.
당신의 아이가 아프다면 불행할지언정 모든 것이 허무하다는 생각은 하지
않을 것이다. 인생에 궁극적인 가치가 있는지에 대한 의문과는 관계없이
아이가 건강을 회복하는 것이 관심사가 될 것이다. 부자도 모든 것이
허무하다는 생각을 할 때가 종종 있지만 돈을 다 잃었을 경우 다음 번
끼니가 결코 허무한 것이라고 생각지는 않을 것이다.

Dear Mr. Bobek,
I am writing this letter with regards to Neil Bergeron.
Mr. Bergeron is an excellent employee who has worked for me for the past three years.
He is hard working, diligent, and performs all of his duties as well as any of my other employees.
As an on-site engineer, he has received nothing but the highest praise from all of our customers whom he has visited.
While I am not eager to see him depart our company, I urge you to strongly consider him for the position ofSenior Enginner at your company.
Please contact me if you have any questions regarding Mr.Bergeron.
Sincerely,
David Chun
General Engineering Inc.
보벡씨께
닐 버게론씨에 관해서 이 편지를 씁니다.
버게론씨는 지난 삼 년동안 저를 도와 일하던 능력있는 직원입니다.
성실하고 근면하며 저의 회사에서 근무하는 다른 어떤 직원들만큼이나 모든 임무를 잘 수행합니다.
현장 엔지니어로서 그가 방문했던 모든 고객들에게 오로지 최고의 칭찬만 받아왔습니다.
그가 저희 회사를 떠나는 걸 원치는 않지만, 그를 귀하의 화사에서 선임 엔지니어로 근무할 수 있도록 신중히 고려해 주시기 부탁드립니다.
버게론씨에 관해 의문 사항이 있으시면 저에게 연락해 주시기 바랍니다.
데이비드 천 드림.
제너럴 엔지니어링사.

Western Water Co.
Acct # 73894091636788
We have not received payment on your last bill and the due date has passed.
We must interrupt your service unless we receive payment of $216.25 by 4-14.
If interrupted, reconnection will cost $45 and will be restored within 12 hours.
An additional deposit will also be required.
Your service will be discontinued if we do not receive payment within 10 days after interruption.
If you decide to resume service later, a reinstallation charge of $125 will apply.
Please call if you have any questions.
(주) 웨스턴 워터
계좌 번호 : 73894091636788
지난 번 귀하에게 청구된 금액이 납입되지 않은 채 납기일이 지났습니다.
귀하가 4월 14일까지 216달러 25센트를 납부하지 않으면 본사는 부득이 귀댁에 수도 공급을 중단 할 수 밖에 없습니다.
공급이 중단된 경우, 재개하는 데에는 45달러의 비용이 들며 비용 납입 후 12시간 내에 수도 공급이 재개됩니다.
추가 보증금도 청구될 것입니다.
공급 중단 후 10일 안에 납부하지 않으면 수도 공급은 완전 중단됩니다.
차후 수도 사용 재개를 원하시면 125달러의 복구 비용을 내셔야 합니다.
기타 의문 사항이 있으시면 전화를 주십시오.

이 보고로 귀사의 의문이 해결되기를 간절히 바랍니다.
We certainly hope this information solves your problem.

Would you please confirm receipt of this letter and that you are in
agreement with its contents.
이 서신을 수령하신 것과 내용에 동의하신다는 것을 확인해주시기 바랍니다.
Would you…형태는 의문문이지만 내용이 의뢰나 요구일 경우에는 의문부호를
붙이지 않고 마침표를 붙인다.
are in agreement with∼ [∼에 동의하다]

논문에서 수정, 비판, 또는 의문을 제시할 것이 있으면 주저말고 그렇게 해주길 바라네.
Please do not hesitate to revise, challenge or question anything in the paper.

Thank you for your letter of July 6 which clarified my questions on
details regarding participation in your conference. In the same letter
you request a copy of my presentation in English.
7월 6일자 편지에서 학회 참가에 관한 의문점들에 대해 상세히 대답해 주신 데
대해 감사드립니다. 그 편지에서 귀하는 제 연구발표의 영문원고 사본을 요청
하셨습니다.
clarified my questions on~ [~에 관한 의문을 명백히 하다]
request 실제로는 상대가 강하게 요구해 오고 있지만 require나 demand를 쓰지
않고, request(요청하다)를 사용하여 상대의 요구를 의뢰 정도로 격하시키고
있다. 가볍게 거절하기 위한 것.

Competition is an important part of development in many ways. At the
personal level, competition allows us to become the best individual we
can be. By competing with others in sports, for example, we can raise our
level of athletic performance. In business, competition controls the
market by making companies develop new ideas to ensure survival. Within
industries, companies are always trying to develop products that are one
step better than those of other companies. For those who fail to compete
successfully, their very survival can be in question.
경쟁이란 여러 면에서 발전의 중요한 부분이다. 개인적 차원에서 경쟁은
우리가 될 수 있는 최고의 사람이 되게 한다. 예를 들면, 스포츠에서 우리는
다른 사람들과 경쟁함으로써 우리의 운동 능력 수준을 높일 수 있다. 사업에서
경쟁은 여러 회사들이 생존하기 위해 새로운 아이디어를 개발하도록 하여
시장을 조절한다. 산업 분야에서 회사들은 항상 다른 회사보다 한 단계 나은
제품을 생산하려고 노력한다. 성공적으로 경쟁하지 못한 사람들에게는 그들
자신의 생존이 의문시 될 수 있다.

Ever since the first celebration of BLACK HISTORY WEEK, many gentlemen
have raised the question : "Why do we celebrate a week by calling
attention to the achievements of one group, African-American?" The answer
is quite simple : because the outstanding achievements of
African-Americana have been stolen or overlooked, despite their great
significance. America being a cultural melting pot, all Americans need to
learn about each other and appreciate the contributions made by the
various racial groups.
제 1회 "흑인역사주간"을 기념한 이후, 많은 사람들은 의문-왜 우리가 한
집단의 업적에 주의를 환기시킴으로써, 한 주간을 기념하는가?-을 제기해왔다.
그에 대한 응답은 아주 간단하다. 즉, 미국흑인들의 뛰어난 업적들은 그것들의
중요성에도 불구하고 도둑맞았거나, 간과되어왔기 때문이다. 미국이
문화적인 도가니이므로, 모든 미국인들은 서로에 대해서 배우고, 다양한 민족
집단들이 했던 공헌들을 바로 인정할 필요가 있다.

As you become a teenager, however, you may sometimes begin to question
adult's ideas, instead of blindly accepting their ideas as you did when
you were a small child. You gradually become aware that you are a unique
person with your own ideas and attitudes. For example, you begin to make
choices of your own about your lifestyle. To put it another way, you will
find that you want to put your life together in the way that you think is
best for you.
그러나, 당신이 10대가 됨에 따라, 어린애였을 때 그랬던 것처럼 그들의
생각을 맹목적으로 받아들이는 대신, 때때로 어른들의 생각에 의문을 갖기
시작할 지도 모른다. 당신은 점차로 자신 나름의 생각과 태도를 지닌 독특한
사람이란 것을 깨닫게 된다. 예를 들어, 당신은 생활 방식에 대해 스스로
선택하기 시작한다. 달리 말하자면, 자신에게 가장 적합하다고 생각하는
방식으로 당신의 삶을 꾸려가고 싶어한다는 것을 발견하게 된다.

Up Where We Belong ( Joe Cocker & Jennifer Warnes )
저 높은 곳을 향하여.
Who knows what tomorrow brings
내일 무슨 일이 일어날지 누가 알겠어요=>아무도 모른다
(수사 의문문)
In a world few hearts survive
이세상에 몇명이나 살아남을지 누가 알겠읍니까?
All I know is the way I feel
내가 오직 아는 것은 내가 느끼고 있다는 것
When it's real I'll keep it alive
그 느낌이 진실하다면 그대로 가슴에 키워갈 거여요
The road is long
길은 길어요 ( road = 인생 )
There are mountains in our way
우리가 가는 길에는 많은 산들이 있지요 ( mountains=시련)
But we climb a step everyday
하지만 우리는 매일 한발짝씩 올라가고 있어요
Love lift us up where we belong
사랑은 우리가 있어야 할 곳으로 이끌어 줍니다
Where the eagles cry on a mountain high
독수리 울음소리가 메아리치는 저 높은 산 위로...
Love lift us up where we belong
Far from the world we know
Up where the clear winds blow
우리가 알고 있는 저 세상으로부터 멀리 떨어져
맑은 바람이 불고 있는 저 높은 곳으로...
Some hang on to the east peak
동쪽 봉우리에만 집착합니다
All I know is the way I feel
When it's real I'll keep it alive

The spectacular bursting of the Internet bubble has resulted in the collapse of many internet firms.
인터넷 거품 논쟁이 가열화 되면서 수많은 인터넷 회사들이 도산하는 결과가 생겨나고 있다.
This has led some to question the very importance of the net.
이러한 이유로 인터넷의 중요성 자체를 의문시하는 사람들까지 생겨났다.
However, the increasingly common dismissal of the Internet needs to be reconsidered.
그러나, 인터넷이 점점 퇴조하고 있다는 일반적인 생각은 재고될 필요가 있다.
E-business has had a genuine and sometimes powerful effect in the transformation of established companies such as GE, Merril Lynch and Siemens.
E-business는 GE, Merril Lynch 그리고 Simens 같은 기존 기업들의 변모에 진정 강력한 영향을 끼치고 있다.
These older companies have been gradually embracing new technology and the Internet.
이러한 기존 기업들은 점차적으로 신기술과 인터넷을 포용해가고 있다.

The surprising discovery of a dinosaur's stony heart has revived this question: Were the giant reptiles cold-blooded, like snakes and crocodiles, or warm-blooded, like kangaroos and kittens―and us?
공룡의 화석 심장을 발굴함으로써 그 거대한 파충류는 뱀이나 악어 같은 냉혈동물인가 아니면 캥거루나 고양이 또는 우리 인간과 같은 온혈동물이었나 하는 의문이 되살아났다.
The newfound heart belongs to a 66-million-year-old herbivorous dinosaur.
새로 발견된 화석 심장은 약 6,600만년전의 초식성 공룡의 것으로 밝혀졌다.
Researchers announced that CT scans of the dinosaurs chest cavity showed the outlines of two ventricles and a single aorta, which revealed that dinosaurs are warm-blooded.
학자들은 그 공룡의 심장에 난 구멍을 살펴볼 때 두 개의 심실과 하나의 대동맥의 윤곽을 볼 수 있으며 그것은 공룡이 온혈동물임을 보여주는 증거라고 발표했다.

The debate about when people first came to the Americas has raged amongst members of the anthropology and archaeology communities since 1977.
사람들이 언제 최초로 미주 지역에 왔는지에 대한 논쟁은 1977년 이후로 인류학과 고고학계 회원들 사이에서 고조에 달했다.
The discovery and inspection of the Monte Verde site, in Chile, has finally caused a major revision of the previously accepted time for human arrival in the Americas, which had been thought to be 13,500 years ago.
Chile에 있는 Monte Verde 유적지의 발견과 조사를 통해서 미주지역에 인류가 도착한 시기에 대해서 이전에 받아들여지고 있었던 13,500년 전이라고 여겨져 왔었던 것에 대한 중요한 수정을 하게 되었다.
In fact, because of the fundamental nature of this shift in evolutionary thinking, acceptance of the findings from Monte Verde came about slowly;
사실, 진화론적 사고의 이러한 변화가 갖는 근본적인 특성 때문에, Monte Verde에서 나온 조사결과는 차츰 인정받게 되었다.:
indeed, it was not until 1997 that the archaeological community finally endorsed the extensive evidence, with a paper about the site finally being published in the journal Science.
사실, 1997년이 되어서야 고고학계는 마침내 그 광범위한 증거를 인정하였고, 그 유적지에 대한 논문이 마침내 Science잡지에 발표되었다.
To this day, however, certain scholars still have doubts regarding how old the site actually is.
그러나 오늘날까지도, 어떤 학자들은 여전히 그 유적지가 얼마나 오래되었는지에 관해서 의문을 갖고 있다.

Now, one might ask, why should anyone want to avoid anything that would introduce God into a scientific theory;
(그래서) 이제 신의 존재를 과학 이론에 왜 도입하지 않느냐고 물을 수 있다.
and the answer is that God makes a poor addition to any scientific theory precisely because God explains too much.
그리고 그에 대한 대답은 어떤 과학 이론에도 신은 거추장스러운 것이다 인데 엄밀히 말해 신은 너무나 많은 것을 (한꺼번에) 설명해 내기 때문이다.
Being omnipotent, God can do anything.
전지전능한 존재로서 신은 무엇이라도 할 수 있다.
Thus, if we ask, "Why is the sky blue?" we could simply say, "Because God makes it blue."
따라서 왜 하늘이 푸르냐고 물으면 신이 그렇게 만들었기 때문이라고 할 것이다.
Since this doesn't really explain anything, it must be a firm principle of science to exhaust all other forms of explanation before resorting to something that will simply end inquiry.
이것은 진실로 어떤 것도 설명하지 못하기에 의문을 단순히 없애버리는 무엇인가에 의지하기에 앞서 모든 다른 형식의 설명을 다 쏟아내는 것이 과학의 확고한 원리가 되어야 한다.
This must be true about life on earth just as much as about the color of the sky.
이것은 하늘의 색깔에 관해서처럼 지구상의 생명체에 대해서도 마찬가지이다.

Perhaps the most striking quality of satiric literature is its
freshness, its originality of perspective. Satire rarely offers original
ideas. Instead, it presents the familiar in a new form. Satirists do not
offer the world new philosophies. What they do is look at familiar
conditions from a perspective that makes these conditions seem foolish,
harmful, or affected. Satire jars us out of complacence into a
pleasantly shocked realization that many of the values we
unquestioningly accept are false.
풍자문학의 가장 강한 특징은 아마도 그것의 신선함, 즉 (사물을 보는)관점의
독창성일 것이다. 풍자가 독창적인 아이디어를 제공하는 경우는 드물다.
대신에 풍자는 이미 친숙한 사물을 새로운 형태로 제시한다. 풍자가들이
세상에 새로운 철학을 제공하는 것은 아니다. 그들이 하는 일은, 어떤 친숙한
상황들을 어리석거나 해롭거나 잘못된 것으로 보이도록 만드는, 그러한
관점에서 이 친숙한 상황들을 보는 것이다. 풍자는 거슬리는 말로써 우리를
만족한 상태로부터 나오게 해서, 우리가 의문을 제기하지 않고 당연하게
받아들이고 있는 많은 가치관들이 잘못된 것이라는 어떤 깨달음, 즉 즐겁게
충격을 주는 깨달음으로 가게 만든다.

It is hardly an exaggeration to say that economics has moved into the
very center of public concern, and economy has become the abiding
interest, if not the obsession, of all modern societies. There are few
words as final as the word ‘uneconomic.’ If an activity is called
uneconomic, its right to exist is not merely questioned but
energetically denied.
경제학이 대중의 관심사가 되었고, 경제가 강박관념까지는 아닐지라도 모든
현대사회의 지속적인 관심거리가 되었다고 말해도 과장은 아니다.
‘비경제적인’이라는 말만큼 결정적인 단어도 거의 없다. 만약 어떤 행위가
비경제적이라고 불린다면, 그것이 존재할 권리가 의문시될 뿐만 아니라
강력하게 거부된다.

As the explorers went deeper into the cave,
탐험가들이 더 깊은 동굴로 들어가자
they came across whole galleries filled with the most unusual formations,
정말 특이한 구조물로 가득한 수평갱도와 마주치게 되었습니다
like these 5-metre cones, frosted with the most delicate crystals.
예를 들면 섬세한 수정이 응결된 이 5미터짜리 기둥같은 것들이죠
It was Lechuguilla's gypsum crystals
이 석고 결정이야 말로
that made scientists question how these caverns were formed.
과학자들이 동굴생성과정에 의문을 품게한 장본인입니다
They discovered that Lechuguilla's limestone had actually been eaten away by sulphuric acid,
결국 이 레추길라의 석회암을 수 km에 걸쳐서 녹여낸 것은
cutting through literally miles of limestone.
바로 황산이라는 것을 발견했습니다
And when sulphuric acid dissolves limestone, it leaves behind gypsum,
황산이 석회암을 녹이면 석고가 남게되고
the basis of Lechuguilla's remarkable formations.
이것이 이 기막힌 구조물들의 기초를 이루었던 것입니다

You lied to Tom. You lied to the US attorney.
톰에게 거짓말했어 검찰총장에게도
I didn't know what else to do.
- 도리가 없었어
Tell the truth.
- 진실을 말해
They'll arrest me.
날 체포할 거야
They'll discredit everything I say.
내가 말하는 모든 걸 거짓으로 몰 거야
And nobody is going to believe me more than they believe you.
당신을 안 믿듯이 아무도 내 말을 안 믿을 거야
But we can get the story out there. Get people asking questions.
하지만 세상에 알릴 수 있어 의문이 제기될 거고

Warrick told me what you said about the cause of death being fear.
당신이 사인을 두려움이라고 한 걸 워릭에게서 들었어요
I never read about that in any medical book.
그런데 의학책에서는 그런 걸 읽어본 적이 없는걸요
Try the Forensic Medical Journal. Read the four canons on cause of death...
법의학 저널에 나와 있어 4가지 사인에 대한 글이 있지
Homicide, Suicide, Natural and "Unexplained."
살인, 자살, 자연사 그리고 의문
Talks about fear in the last part of "Unexplained."
두려움에 대한 건 의문사의 마지막 부분에 있어
I had to ask...
구해서 읽어봤어야 했네요

There is no more hair.
더는 머리카락이 안 나와
Not even a trace. No signs of foul play.
흔적도 없다고 범죄의 징후가 없어
And the carpet is clean.
카펫이 깨끗하군
Yeah,
그래
yeah, too clean.
맞아, 지나치게 깨끗해
Which begs the question...
그럼 의문이 생기지…
What lies beneath?
과연 뭘 숨기고 있는 걸까?
Hand me the phenathaline, please.
페난트렌 좀 가져다 줘
You're checking for blood...
혈흔을 찾는 거군
Well,
글쎄
I'm checking
난 단지
to see why someone scrubbed this carpet so clean.
이렇게까지 카펫을 깨끗이 청소한 이유가 궁금한 거야
If there is blood is present,
만약에 피가 묻어 있는 거라면
we'll know why.
그 이유를 알 수 있지
Oh, it looks like our missing person might be a homicide.
우리 실종사건이 이제 살인사건이 될지도 모르겠군
Oh, yeah.
그렇지

You think I'm guilty, don't you?
당신 제가 유죄라고 생각하죠, 그렇죠?
I think the evidence raises some serious questions about your involvement.
증거들이 당신의 개입에 대해 몇 가지 심각한 의문점을 던지고 있어요
Then, this is crazy. I mean, Come on, I'm uh...
이건 미친 일이에요 제 말은…
I'm one of the good guys.
전 좋은 사람들 중 하나라고요

It looked to be an interesting afternoon on wisteria lane.
등나무로에 흥미로운 일이 생긴 것 같죠
A mysterious cassette tape had been discovered by my friend Bree.
제 친구 브리가 찾아낸 의문의 카세트 테잎 덕분에요
She had stolen it from her marriage counselor,
a counselor I'd once spoken to in strictest confidence.
제가 굳게 믿었던 결혼 상담가에게서
그 테잎을 훔쳐왔죠

Then, why don't we listen to this CD?
(그럼, 여기 이 CD를 듣는게 어때?)
why don't we∼?는 의문문이라기보다는 '∼하는게 어때?, ∼하자'라는
제안의 의미가 강하다.

다만 이번 대책이 산은과 기은, 수출입은행 등 특수은행들이 발행을 늘리도록 유도할지는 의문이라고 전했다.
However, it is doubtful whether this measure will induce special banks such as the Korea Development Bank, Industrial Bank of Korea, and the Export-Import Bank of Korea to increase their issuance.

'투자의 귀재' 워런 버핏 벅셔해서웨이 회장이 은행주를 잇따라 손절매하면서 국내 은행주에 대한 투자자의 의문도 커지고 있다.
Investors' questions about local banking stocks are also growing as Berkshire Hathaway Chairman Warren Buffett, the "Investment Genius," has sold a series of bank shares.

투자계약증권은 흔히 수익형 부동산에 적용이 가능한 것으로 이야기가 되고 있는데, 이것과는 성격이 많이 다른 '암호화폐' 또는 '토큰'을 투자계약증권으로 볼 수 있을지는 상당히 의문이 있다.
Investment contract securities are often defined as those applicable to profitable real estate, and it is quite questionable whether cryptocurrencies or tokens, which are very different from these, can be seen as investment contract securities.

하지만 국민들이 체감할 수 있을 정도로 경제 사회 시스템 전반으로 확산할 수 있을까 하는 점에서는 의문이다.
However, it is questionable whether it can spread to the whole economic and social system so that people can feel it.

사업체 담당자들이나 작가들이 예술인 고용보험의 추진 내용에 관해 알지 못하거나, 적용방식 및 기준 등에 대한 편견을 갖고 있는 경우 제도의 현실성에 대해 의문을 갖는 경우도 있다는 것이다.
In some cases, business managers or artists may not be aware of the details behind the implementation of the employment insurance for artists, or it could happen that if they have prejudices against the application methods and conditions they may question the feasibility of the system.

이러한 필요성과 의문점을 해결하기 위해서 인슈어테크 플랫폼 서비스사 윈슈어가 11월 25일 위치기반 보험 설계사 매칭 서비스 '윈슈어'를 론칭했다.
To solve these needs and questions, the InsureTech platform service provider Winsure launched a location-based insurance planner matching service 'Winsure' on November 25.

스톤브릿지캐피탈이 가세하면서 자금력에 대한 의문은 일정 부분 해소됐지만, 수조원 대의 부채와 투자소요를 감내하지 못할 것이란 비관적 전망도 적지 않다.
With the addition of Stone Bridge Capital, questions about its financial strength have been partially resolved, but many are pessimistic that it will not be able to withstand trillions of won in debt and investment needs.

도널드 트럼프 행정부가 경기부양 카드를 총동원하겠다며 급여세 0% 도입까지 만지작 대고 있지만 실현 가능성에 의문이 제기된 것도 시장 부진을 이끈 요인으로 해석된다.
Although Donald Trump's administration is tinkering with the introduction of a 0% salary tax, claiming that it will mobilize all economic stimulus cards, questioning its actual feasibility is also interpreted as a factor that led to the sluggish market.

경제가 괜찮다면 이런 의문이 제기될 이유가 없을 텐데 사정이 좋지 않다.
If the economy is okay, there would be no reason for such questions to be raised but things are not good.

공매도 과열종목 지정요건 완화만으로 최근 폭락 사태에 얼마나 효과적으로 대비할 수 있을지에 대한 의문이 제기된다.
Questions are raised about how effectively the government can prepare for the recent plunge just by easing requirements for designating overheated short selling items.

은행이 수수료 욕심 때문에 투자성향이 보수적인 고객을 상대로 무리하게 헤지펀드 상품을 판 건 아닌지 의문을 가질 수밖에 없다.
It is inevitable to question whether banks have sold hedge fund products to conservative customers due to the commission's gape.

하지만 실제로 주가 부양 효과가 얼마나 있었는지 들여다보면 기업들의 주주환원정책이 활성화될 수 있을지에 대한 의문부터 든다.
However, if we look at how much it has actually been effective in boosting the stock price, we question whether the company's policy for shareholder return can be activated.

키코공동대책위원회가 최종구 금융위원장이 최근 '키코 사건'을 두고 "분쟁조정 대상인지 의문이 드는 건 사실"이라고 말한 데 대해 사과를 요구했다.
The KIKO Joint Task Force demanded an apology for Financial Services Commission Chairman Choi Jong-ku's recent remarks on the "KIKO case", saying, "It is true that it is questionable whether it is subject to dispute settlement."

역대 최강이라던 9·13 대책의 약발이 6개월을 가지 못했던 상황에서 이번 대책의 백화점식 규제 효과가 얼마나 지속될지는 의문이다.
It is questionable how long the recklessly broad regulations will prove effective when the effectiveness of the September 13 measures, which were touted as the strongest measures, did not last for six months.

업계의 어려운 환경에도 양질의 일자리로 분류되는 카드사의 정규직 인력이 올해는 증가세를 보이고 있지만 이 같은 추세가 앞으로 계속 이어질지는 의문이다.
Although the number of full-time employees at credit card companies, which are classified as a quality job despite the difficult environment in the industry, has been on the rise this year, it is doubtful whether the trend will continue in the future.

김동완 유진투자증권 연구원은 "과거 정부의 공매도 금지 조치 이후 쇼트커버링으로 예상되는 지수의 상승이 소폭 관찰되기는 했지만 이후로는 횡보 또는 하락하는 흐름을 보였다"며 "공매도 금지 조치가 지수레벨의 상승을 유도할지는 의문"이라고 말했다.
Kim Dong-wan, a researcher at Eugene Investment & Securities, said, "Although the rise in the index, which is expected to be short-covered after the government's ban on short selling, has been slightly observed since then, it is questionable whether the ban on short-selling will induce an increase in index levels".

원금손실이 예상되는 해외 금리연계파생결합상품에 대한 불완전판매 논란이 일고 있는 가운데 상품구조 등 설계와 운용에 대한 의문들도 제기되고 있다.
Amid controversy over incomplete sales of overseas interest-linked derivatives, which are expected to lose principal, questions are also being raised about the design and operation of the product structure and other products.

한은의 기준금리 추가 인하에 대해 의문을 품는 시각이 많아진데다 미중 무역협상에서 일부 긍정적인 신호가 나타나는 등의 상황이 국공채 펀드 수익률을 떨어뜨리는 것으로 분석된다.
Analysts say that the situation with a growing number of questions about the Bank of Korea's further cut in the benchmark interest rate and some positive signs in the U.S.-China trade negotiations is lowering the return on state-run bond funds.

IPO 연기와 철회로 위워크의 사업성에 의문을 던지는 투자자가 많아졌고, 이는 기업 가치 평가액을 큰 폭으로 줄어들게 했다.
The postponement and withdrawal of the IPO have led more investors to question WeWork's business value, which has greatly reduced the company's valuation.

주주연합은 지난 2014년부터 지난해까지 6년의 당기순손실을 냈을 뿐 아니라 부채비율이 1,600%라며 조 회장의 경영능력에 대한 의문을 제기했다.
The Korea Federation of Shareholders questioned chairman Cho's management capabilities, saying that he not only posted a 6-year of net loss from 2014 to last year but also made the debt ratio 1,600%.

시장 왜곡 우려를 감수하며 인위적으로 가격을 통제하는 것이 바람직한가, 집값을 안정시키는 효과는 정말 기대할 수 있는가 하는 본질적인 의문에 덧붙여 이것을 묻지 않을 수 없다.
In addition to the essential question of whether it is desirable to artificially control prices at the risk of market distortions and whether the effects of stabilizing housing prices can really be expected, this can not be unasked.

하지만 예금보험공사가 캄보디아에서 저축은행들의 채권 회수 작업을 제대로 하고 있는지는 의문이다.
However, it is questionable whether the Korea Deposit Insurance Corporation is working properly to retrieve bonds from savings banks in Cambodia.

미성년자이지만 부동산 임대업 등 사업소득자인 경우가 있는데, 이들의 부모가 상속세 등을 탈루할 목적으로 가입한 것은 아닌지 의문이 제기되는 부분이다.
There are cases where they are business income earners such as real estate rental businesses although they are minors, and it is questionable whether their parents signed up for the purpose of evading inheritance taxes.

또 일각에서는 8번 환자에 이어 또다시 '음성→양성' 번복 사례가 나타나며 검사의 신뢰성에 대한 의문을 제기하고 있지만, 질본은 20번 확진자의 사례는 전혀 다른 경우라고 설명했다.
In addition, some said that the case of "negative to positive" reversal appeared again following the 8th confirmed case, raising questions about the reliability of the test, but Korea Centers for Disease Control and Prevention explained that the 20th confirmed case was completely different.

일각에서는 격리 기간 주거지를 이탈해 다른 확진자와 추가로 접촉하지 않았느냐는 의문이 나온다.
Some have left their residence during the quarantine period and questioned whether they did not contact other confirmed patients.

잠복기 14일 기준 자체를 바꿔야 하는 것 아니냐는 의문도 나왔다.
Some questioned whether the standard of 14 days of self-isolation period should be changed.

'문재인 케어'로 인한 대형 병원 환자 쏠림을 완화하려는 취지로 보이는데 근본적 정책 전환 처방 없는 이런 임시 방편이 얼마나 효과가 있을지 의문이네요.
It seems to be the purpose of alleviating the preference of patients in large hospitals due to "Moon Jae-in Care", but it is questionable how effective this temporary measure without a strategy for fundamental policy change will be.

뒤늦게 허가를 취소하고 투여받은 환자에 대해 추적 관찰을 한다며 '뒷북'을 쳤지만 그렇다고 세간의 의문이 해소되는 것은 아니다.
The government belatedly canceled the permit and rang a late bell to the patients who were given the treatment, saying it would monitor them, but that does not resolve public questions.

수요자와 공급자 사이에서 조정자 역할을 해야 할 복지부가 의료법 개정안을 관철시키겠다는 의지가 있는지 의문이다.
It is questionable whether the Ministry of Health and Welfare, which is supposed to act as a mediator between consumers and suppliers, is willing to push through the revision of the medical law.

원격의료를 이용할 의향이 분명한데다 코로나19로 전화상담·처방을 직접 경험한 국민이 의협의 주장을 얼마나 신뢰할지 의문이다.
It is questionable how much the public, who are willing to use telemedicine and has been directly experiencing telephone counseling and prescription since the outbreak of COVID-19, will trust the Korean Medical Association's claim.

개인적인 견해로 수가제개편의 뜻과 의도에는 긍정적이나, 약값 산정의 근거와 새로이 배정된 수가의 정당성에 의문이 든다.
In my personal opinion, the meaning and intention of restructuring the medical charge system are positive, but the basis for calculating the drug price and the justification of the newly allocated medical charge is questionable.

자가 격리 해제 후 확진판정을 받는 사례가 잇따르자 감염 경로에 대한 의문이 커지고 있다.
Questions are growing over the route of infection as a series of cases have been confirmed after self-isolation was released.

겨우 1년에 한두 번 하는 피검사조차 왜 해야 하는지, 혹시 병원이 돈을 벌기 위해 불필요한 검사를 하는 것은 아닌지 의문을 갖는 환자들이 있었다.
There were patients who wondered why even a blood test, which is only done once or twice a year, should be done, and wondered if hospitals are doing unnecessary tests to make money.

대한의사협회 관계자는 "대구처럼 상황이 급박한 지역이라면 몰라도 일괄적으로 전화진료를 하라는 것은 현장 의견을 정부가 무시하는 셈"이라며 "약 배송도 현행법상 불법인데 진료만 전화로 한다고 해서 방역에 도움이 될지 의문"이라고 했다.
An official from the Korean Medical Association said, "Since it is not the urgent situation like Daegu, telemedicine en bloc means that the government ignores the opinions of the site," and "As delivery of drugs is illegal under the current law, I wonder if it will be helpful to quarantine only by telemedicine."

한편 '고유정 의붓아들 의문사'를 수사하고 있는 충북 청주상당경찰서는 이달 초 고유정이 살았던 자택을 압수수색해 확보한 휴대전화, 컴퓨터 등을 확보해 디지털 포렌식을 하는 등 분석하고 있다.
Meanwhile, the Cheongju Sangdang Police Station in Chungcheongbuk-do Province, which is investigating the "suspicious death of Ko Yoo-jung's step-son," is analyzing the house where Ko Yu-jeong lived in earlier this month, securing mobile phones and computers, and performing digital forensics.

일각에서 온천교회 확진자 중 일부가 신천지와 연관 있는 것 아니냐는 의문이 나오기도 했다.
Some questioned whether some of the confirmed hot spring church members were related to Shincheonji.

인구 2억7000만명의 인도네시아는 그동안 코로나19 환자가 단 한 명도 없다고 밝혀, 국제 사회로부터 의문이 제기된 상태였다.
Indonesia, with a population of 270 million, has said it has not had a single Covid- 19 patient so far, raising questions from the international community.

특히 A씨와 별다른 원한 관계도 없었던 것으로 알려져 살해 동기에 대한 의문이 계속되고 있다.
In particular, questions about the motive of the murder have continued as he was known to have had no grudge against the man.

이쯤 되자 포르투갈의 보건 체계가 어떻게 작동하는지, 의료사고 처리 과정에 문제는 없는지 의문을 제기하는 이들이 늘었다.
By this point, more and more people were questioning how Portugal's health system was working and whether there were any problems with the handling of medical accident.

오 부장판사는 "피고인의 책임이 남편보다 무겁다고 볼 수 있을지 의문인 점과 초등학교에 다니는 아들을 혼자 양육하고 있는 점 등을 고려해 형을 정했다"고 선고 이유를 밝혔다.
Judge Oh explained the reason for the sentence, saying, "We decided on the sentence considering the fact that the defendant's responsibility cannot be said to be heavier than his husband's, and that she is raising her son alone, who attends elementary school."

◆ decide ; determine, settle, rule, resolve
decide: 의문을 야기하는 문제를 어떤 논쟁이나 토론을 거치지 않고 고려해서 결정한다는 의미를 내포
She decided to sell her house.
(그녀는 집을 팔기로 결정했다.)
The teacher will decide to give us homework over the vacation.
(선생님이 방학숙제를 내주실 거다.)
determine: 무언가의 성질, 특성, 방향 등을 결정짓는다는 의미를 포함
The police are trying to determine the cause of the accident.
(경찰은 그 사고의 원인을 알아내고자 애쓰고 있다.)
Character is determined by early education.
(성격은 초기 교육으로 결정된다)
settle: 결정권을 지닌 사람에 의해 논쟁이 되고 있거나 불확실한 것에 대해 결론을 내렸다는 의미
settle one's route
(진로를 정하다)
Have you settled what to do?
(어떻게 할 건지 정했어?)
rule: 법적인 또는 행정적인 힘에 의해서 이루어진 결정을 의미
The Speaker of the House immediately ruled that the remark was out of order and demanded a retraction.
(하원 의장은 즉시 그 발언을 의사 진행 위반이라 판정하고 발언자에게 그 취소를 요구했다.)
resolve: 무엇을 하겠다는 또는 하지 않겠다는 명확하고 깨끗한 결정을 의미
I resolved that I would go to college.
(대학에 가기로 결심했습니다.)
I resolve to stop smoking.
(담배를 끊기로 결심했습니다.)

[상황설명] 해몬드는 공룡의 번식이 가능한 이유를 알아내기 위해 탐
사대를 구성했다고 하는데...
Malcom : Shouldn't they have kicked after seven days without
supplemental enzymes?
(보조 효소를 섭취하지 않으면 칠일 후에 죽게 돼 있는 것 아닌가요?)
Hammond: Yes, but by God, they're flourishing. That's one of the
thousand questions I WANT THE TEAM To ANSWER.
(맞지. 그런데 어찌 된 일인지 공룡들이 잘 자라고 있단 말야.
우리 팀이 풀어야 될 수천 가지 의문점 중의 하나지.)
Malcom : Team?
(팀이라고요?)
Hammond: Yes, I've, I'VE ORGANIZED AN EXPEDITION to go in and,
(그래. 내가 그 섬에 투입될 원정 팀을 구성해서,)
thank you, and document them to make the most spectacular
living fossil record the world's ever seen.
(고맙네. 공룡들에 대한 것을 기록하게 되네. 이제까지는 볼
수 없었던 정말 대단한, 살아 있는 화석의 기록을 말일세.)

교감의 사무실을 나온 루앤은 친구 할에게 교사 자리를 얻었다고
좋아하며 애들을 정말로 가르쳐 보고 싶다고 한다. 할은 Academy반
이 사실은 문제아 학급이라는 말을 차마 못하고 다음 날 루앤을 만
난다....
Louanne: I want to teach, Hal.
(할, 난 가르치고 싶어요.)
If I have any questions, I'll know who to ask, right?
(만약에 내게 의문점이 있으면, 누구에게 물어 봐야 할지는
알고 있어요, 그렇죠?)
Hal : Yeah, I'LL BE COUNTING ON IT.
(그래요, 기대하고 있을께요.)
- 다음날 아침, 루앤과 할이 계단을 오르고 Hal이 한 교실을
가리킨다. -
Hal : Just to your right.
(바로 오른쪽으로 있어요.)
Louanne: Noisy bunch, aren't they?
(요란하군요. 안 그래요?)
Hal : Yes, but if you stand there long enough, they'll usually
quiet down.
(그래요, 하지만 거기 충분히 오래 서 있으면, 대부분의 경
우에는 조용해져요.)
DON'T TRY AND SHOUT OVER THEM.
(아이들 보다 큰 소리로 말하려고 하진 말아요.)
* over: louder의 뜻으로 쓰임
Louanne: Right. Thanks.
(알았어요. 고마워요.)

☞ 백악관 내 회의실에서 대통령과 참모들이 거리에서의 총격전과 바
비에 대해 어떻게 할 것인가에 대한 회의를 한다.
President: He's a Special Assistant to the President, God damn it.
(그는 대통령의 특별 보좌관이란 말일세, 젠장.)
What are you doing to stop this?
(자네들은 이 일을 중단시키기 위해 무엇을 하고 있소?)
Blythe : Uh, Mr. President, we're dealing with a highly trained killer here.
(어, 대통령 각하, 우리는 지금 고도로 숙련된 살인 청부업자를 상대하고 있습니다.)
Blackburn: We're combing through all our people in the intelligence community.
(우리는 정보부에 있는 모든 인원을 샅샅이 조사하고 있습니다.)
* comb through는 '세밀히 조사하다'라는 뜻.
Saxon : Yes, but what puzzels me is, why Bishop?
(예, 하지만 의문스러운 점은, 왜 비숍입니까?)
Out of all our senior officials, why go after him?
(우리의 모든 고급 관료들 중에서, 왜 그를 쫓아 다닐까요)
Is he involved with something?
(그를 뭔가에 연루된 것일까요?)
Jake : BISHOP'S INTEGRITY IS NOT IN QUESTION.
(비숍의 충성은 의심할 바가 없소.)
President: GET HIM OFF THE STREET.
(그를 거리에서 끌어내요.)
And get to the bottom of this, quietly.
(그리고 이 일의 진상을 규명하시오, 조용히.)

그대의 그림자가 되어.
Like a shadow that's by your side.
그대의 눈에서 의문을 발견해요.
I see the questions in your eyes.
난 그대의 생각을 알고 있어요.
I know what's weighing on yout mind.
그러나 그대는 나를 믿어도 되요.
But you can be sure i know my part.
나는 당신곁에 오래머물것이기 때문에.
Cause I'll stand beside you though the years.
그대는 행복의눈물을 흘릴꺼예요.
You'll only cry those happy tears.
이제껏 잘못했었지만.
And though i made mistakes.
다시는 그대를 아프게 하지 않겠어요.
I'll never break your heart.
하늘의 달과별에-.
By the moon and the stars in the skies.
그대의 그림자가 되어.
Like a shadow that's by your side.

It is important that the scope be defined as accurately as possible to minimize future
questions about product coverage. We also want to avoid unintentional product coverage.
We which to ensure that the scope of the investigation (and any order that may result)
does not include products in which the petitioner has no interest. Attention should be
given especially to whether the prospective petitioner has unintentionally included
products that are not produced domestically.
대상물품에 대한 장래의 의문을 최소화하기 위하여 가능한 한 범위가
정확하게 정의되어야 한다. 또한 의도하지 않은 물품이 대상에 포함되는
것도 피해야 한다. 제소자가 관심이 없는 물품이 포함되지 않도록 조사
의 범위를 한정해야 한다. 특히 국내에서 생산되지 않는 물품을 제소자
가 무심코 포함하지 않도록 주의를 기울여야 한다.

As a general rule, most documents that we (the DOC) create, apart from our notes, belong
in the record. If you have any doubts as to whether or not a document should be part of
the record, consult with your program manager or team attorney. When you draft a
document that goes into the record, bear in mind that it will be part of the record and
subject to review by the court if we are sued on our determination. In this regard, the
analyst should ensure that the document is factually correct.
일반적으로 상무부가 생산하는 대부분의 문서는 행정기록에 해당된다.
문서가 행정기록에 해당될지 여부에 의문이 있는 경우 프로그램 관리자
나 법무부 변호사들과 협의한다. 행정기록으로 되는 문서를 작성할 때는
상무부 판정에 대하여 소송이 제기될 경우 이러한 문서가 법원에 의해
재검토 대상이 될 것이라는 것을 명심해야 한다. 이런 점에서 분석관
은 문서를 정확하게 작성하여야 한다.

In case of doubt as to whether a document should be included in the record, you may find
it helpful to check with your supervisor or program manager (PM) and to answer the
following questions:
어떤 문서가 행정기록에 포함되어야 하는지 의문이 있을 경우에 감독
관이나 프로그램관리자와 협의하고 다음 물음에 답해보는 것이 도움이
될 것이다.

The document lists shown in sections V, VI, and VII below are not all-inclusive. You
should always consult with your supervisor, PM, or team attorney if you are in doubt
about the need to place a document in the administrative record for your investigation,
administrative review, or scope determination.
아래의 제5절 내지 제7절에서 보여주는 문서목록은 모든 문서가 포함
된 것은 아니다. 조사, 행정재심 또는 조사범위결정 등에서 행정기록
으로 서류를 등재할 필요에 대하여 의문점이 있을 경우 감독관, 프로그램
관리자 또는 변호사와 항상 협의해야 한다.

토론에서 논증 도식 사용에 따른 비판적 의문과 반박 제기 양상에 관한 연구 : 초등학교 6학년 소집단 토론을 중심으로
A Study on the aspects of applying argument schemes, raising critical questions, and preparing reputation in a debate of sixth grade students

과학적 의문 생성과 용도 고안에서 나타나는 두뇌 활성 : fMRI 연구
Brain activation on generation of scientific question and invention of multi-function and universality : An fMRI study

탐구과제에 대한 사전지식이 초등 과학 영재의 관찰방법과 의문에 미치는 영향
Effect that prior knowledge about research subject gets primary grade science brilliant intellect's observation method and question

I01 심장 침습이 있는 류마티스 열(Rheumatic fever with heart involvement)
-
제외:류마티스성 기원의 만성 심장 질환(I05-I09)으로 류마티스성 열이 현존하지 않거나 류마티스
진행의 재발 또는 활동성이 없는 것. 사망시에 있어서 류마티스의 활동성에 대한 의문이 있을
때는 2권에 안내된 질병 및 사망의 분류 준칙을 참조할 것.
I01.0 급성 류마티스성 심낭염(Acute rheumatic pericarditis)
심낭염을 동반한 I00의 모든 병태(Any condition in I00 with pericarditis)
류마티스성 심낭염(급성)(Rheumatic pericarditis(acute))
제외:류마티스성으로 명시되지 않을 때(when not specified as rheumatic)(I30.-)
I01.1 급성 류마티스성 심내막염(Acute rheumatic endocarditis)
심내막염 또는 심판막염을 동반한 I00의 모든 병태(Any condition in I00 with endocarditis or
valvulitis)
급성 류마티스성 심판막염(Acute rheumatic valvulitis)
I01.2 급성 류마티스성 심근염(Acute rheumatic myocarditis)
심근염을 동반한 I00의 모든 상태(Any condition in I00 with myocarditis)
I01.8 기타 급성 류마티스성 심장 질환(Other acute rheumatic heart disease)
급성 류마티스성 범심염(汎心炎)(Acute rheumatic pancarditis)
기타 또는 다발성 형의 심장 침습을 동반한 I00의 모든 상태(Any condition in I00 with other or
multiple types of heart involvement)
I01.9 상세불명의 급성 류마티스성 심장 질환(Acute rheumatic heart disease, unspecified)
상세불명 형의 심장 침습을 동반한 I00의 모든 병태(Any condition in I00 with unspecified type
of heart involvement)
급성 류마티스성 심장염(Rheumatic carditis, acute)
활동성 또는 급성 류마티스성 심장 질환(Rheumatic heart disease, active or acute)

A : I heard you’re off to LA.
B : 응. 맞아. 사실이야.
A : 그런데 LA에 가서 뭘 하게?
B : 거기에 새 직장을 얻었어.
「…했다면서요?」는 ‘I heard…’를 이용하면 된다. 즉, “I heard you’re off to LA.”하면 『LA 간다면서요?』라는 말이 된다. 문법상 평서문이지만 내용상 의문문에 가까운 셈이다. ‘be off to…’는 「…로 떠나가다」라는 표현.예를 들어 “I’m off now.” 하면 『저 지금 가요』 즉 “I’m leaving.”이라는 말이다.
A : I heard you’re off to LA.
B : Yeah, that’s right. It’s not just a rumor.
A : But what are you going to do in LA?
B : I got a new job there!

They're rejoicing now, but there was a time when nine men trapped in a Pennsylvania mine shaft for 77 hours weren't so sure they were going to make it.
구출된 지금은 기쁨을 만끽하고 있지만, 펜실배니아 광산 갱도에 77시간 동안이나 갇혀있어야 했던 9명의 광부들은 자신들이 과연 살아날 수 있을지 의문스러웠던 시간도 있었다고 합니다.
One of them, Blaine Mayhugh, says they tried to stay positive.
구출된 광부 가운데 한 사람인 블레인 메이휴는 낙관적으로 생각하고자 애썼다고 말합니다.

Church lawyers have questioned whether the plan violates due process rights of accused clergy.
교회 소속 변호사들은, 이 새로운 제안이 기소를 당한 성직자들 입장에서 정당한 심사를 받을 수 있는 권리를 침해하지는 않는지 의문을 제기한 바 있습니다.
church lawyer 교회소속 변호사, question 의문을 제기하다, plan 계획, 제안, violate 위반하다, 침해하다, due process 정당한 과정 (정당한 심사과정 정당한 심사를 받을 수 있는 과정), right 권리, accused clergy 기소를 당한 성직자,

the Presidential Truth Commission on Suspicious Deaths 대통령직속 의문사규명위원회

다양한 특별활동을 통해 태구는 여러 분야에 능력을 보여왔지만,
그중에서도 수학과 과학분야에 재주를 지닌 아이라고 생각합니다.
태구는 항상 왜 그럴까 라는 질문을 던졌으며, 의문이 풀릴때까지
스스로 책을 찾아 보거나 학교 선생님에게 물어보는 호기심과
탐구력이 많은 아이입니다.
Through a variety of extracurricular activities, Tae-gu showed off
his talents in many fields, but among them I believe that his greatest
talent lies in the field of mathematics and science.
Taegu is full of curiosity, always asking the question 'why'.
Moreover, he is continuously reading or asking his teachers
until he finds out the answer to the question.

우리는 당신의 어떤 의문이든지 답해드리고자 합니다.
We would like to answer any questions you have, and keep in touch.

(be) seriously challenged by the tax authorities: (세무당국에 의해) 강력한 의문

doubtful accounts receivable: 불량채권
doubtful accounts: (불확정성으로) 의문계정
doubtful loan: 불량(회수가 곤란한) 대여금


검색결과는 157 건이고 총 900 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)