영어학습사전 Home
   

의무

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


allegiant 〔∂l´i:dз∂nt〕 충성을 다하는, 충성의 의무가 있는 자, 신하

amenability 〔∂m`i:n∂b´il∂ti〕 복종할 의무, 기꺼이 복종함, 순종

angary 〔´æŋg∂ri〕 전시수용권(교전국이 군사적 필요로 중립국의 재산을 수용할 수 있는 권리, 전후 완전 배상의 의무가 잇음)

behoove 〔bih´u:v〕 당연하다, 의무이다, 할 필요가 있다

bound 〔baund〕 bind의 과거, ...의 의무가 있는, 제본한, 확실한, 결심을 한, 열중하여, 밀접한 관계에

caduceus 〔k∂dj´u:si∂s〕 신들의 사자, Mercury(Hermus)의 지팡이(두 마리의 뱀이 감긴 꼭대기에 두 날개가 있는 지팡이, 평화.의술의 상징, 미 육군 의무대의 휘장)

charge 〔t∫´a:rdз〕 투입량, 책임, 의무, 위탁, 보호, 관리, 담당, 맡은 것, 명령, 지령, 훈령, 유시, 비난, 고소, 고발, 문책, 죄, 청구 금액, 대가, 요금, 부채의 기입, 지불 계정의 기재, 외상(으로 달기), 짐, 화물, 부담, 과세금, 세금, 차지, 돌격, 돌진, 진군나팔(북), 문장에 그

compulsory 〔k∂mp´∧ls∂ri〕 강제적인, 의무적인, 필수의, compulsoriness n.

covenanted 〔k´∧v∂n∂ntid〕 계약한, 계약상의 의무가 있는, 하느님과의 계약에 의하여 얻은

defat 〔d`i:f´æt〕 태만, 부족, (경기 등에의)불출장, 기권, 의무를 게을리하다, 채무를 이행하지 않다, (재판에)결석하다, (시합에)출장하지 않다, (의무, 채무를)이행하지 않다

delinquency 〔dil´iŋkw∂nsi〕 직무 태만, 의무 불이행, 지불 기한이 지난 부채, 체납(금)과실, 범죄, 비행, =JUVENILE DELINQUENCY

delinquent 〔dil´iŋkw∂nt〕 태만한, 체납되어 있는, 의무를 게을리 하는

devoir 〔d∂vw´a:r〕 의무, 경의, 예의

duty 〔dj´u:ti〕 의무, 본분, 책임, 직무, 임무, 일, 경의, 관세, 조세, 효율, 종무, 관세, ...의 대용이 되다

exonerative 〔igz´an∂r`eitiv〕 면죄의, 의무 면제의

flight surgeon 공군 의무관, 항공 군의관

immunity 〔imj´u:n∂ti〕 (책임, 의무등의)면제, 특전, (전염병 등에 대한)면역성, 면역질, (교회의 세속적 의무의)면제

imperative 〔imp´er∂tiv〕 피할 수 없는, 긴급한, 꼭 해야 할, 필수적인, 긴요한(urgent), 명령적인, 단호한, 위엄있는, 엄숙한, 강제적인, (문법)명령법의, 명령(command), (정세등에 따른)필요성, 의무, 요청, (문법)

incumbency 〔ink´∧mb∂nsi〕 공직자, 성직자의 임무(임기), 재직기간, 의무, 채무

incumbent 〔ink´∧mb∂nt〕 기대는, 의지하는(on), 의무로서 지워지는, 현직(재직)의, (시)(암석등이)쑥내밀고 있는(overhanging), (영)성직록, 소유자, 수록, 성직자, 목사, (미)현직(재직)자

infant(s') school (영)유아학교 국민학교, 유아부(보통 5-7세의 의무 교육학교)cf.KINDERGARTEN, PRIMARY SCHOOL

inofficious 〔´in∂fi∫∂s〕 직책(임무)이없는, (법)도덕상의 의무를 다하지 않는

laches 〔l´æt∫iz〕 의무불이행

liability 〔l´ai∂b´il∂ti〕 책임(있음, 부담, 의무, 경향, limited ~ 유한 책임

Medical Corps 의무

nonfeasance 〔n´anf´i:z∂ns〕 의무 불이행

nonsupport 〔n´ans∂p´o∂rt,n´ons∂p´o:t〕 지지하지 않음, 부양 의무불이행

obligated 〔´abl∂g`eitid〕 ...할 의무가 있는

obligate 〔´abl∂g`eit〕 의무를 지우다

obligation 〔`abl∂g´ei∫∂n〕 의무, 책임, 은혜, be(lie)under an ~ to ...해야 할 의무 가 있다, put under an ~ (아무에게) 은혜를 베풀다

obligatory 〔∂bl´ig∂t`o:ri〕 의무로서 지게 되는, 필수의

oblige 〔∂bl´aidз〕 별수없이 ...하게 하다...할 의무를 지우다...에게 은혜를 베풀다, be ~d 감사하다, ~ (a person) by doing (아무에게) ...하여주다

obligor 〔`abl∂g´o:r〕 의무자, 채무자

PakaPotti 휴대용 변기의일종(미국에서는 국립 공원 등엣 캠핑할 때 휴대용 변기 사용이 의무화되어 있음, 상표명

pass law 흑인에 대해 신분증 소지를 의무화시킨 법률

ratability 〔r`eit∂bil∂ti〕 평가할 수 있음, 과세 자격, 지방세 납입 의무(부담 능력)

residentiary 〔r`ez∂d´en∫i`eri〕 일정기간 관사에 거주할 의무가 있는, 거주(주재, 재류)하는, 거주자, 주재(재류)자, 대성당 참사회원(매년 cathedral판사에 일정기간 거주)

responsibility 〔risp`ans∂b´il∂ti〕 책임, 책무, 의무, (구체적인)책임, 부담, 무거운 짐, 신뢰도, 확실성(reliability), 의무 이행 능력, 지불 능력

responsible 〔risp´ans∂bl〕 (..에 대하여)책임이 있는, 책임을 져야할, (사물.사람이)...의 원인인, ...을 초래하는, 책임이 무거운(지위 등), 중책의, 분별(지각)있는, 신뢰할 수 있는, 책임을 다할 수 있는, 확실한, 의무 이행 능력이 있는, 지불 능력이 있는

sanctity 신성(함), 신성한 의무(감정)

school age 학령, 의무교육연한

Selective Service 의무 병역

self-imposed 〔s´elfimp´ouzd〕 (일, 의무 등이)스스로 부과한, 자진해서 하는

shall 1인칭에서 단순미래(예정을) 나타냄(I ~ be at home tomorrow), 2(3)인칭에서 말하는 사람의 의사를 나타냄, 각 인칭을 통해서 의무, 필요, 예언 따위를 나타냄, (Rome ~perish, 로마는 망하리라)

slate 석판, 슬레이트(로 지붕을 이다), 점판암, 석관(에 적다), 후보자 명부(에 등록하다), clean ~ 훌륭한 기록(경력), clean the ~ (공약, 의무 따위를) 일체 백지로 돌리다

supererogation 〔su:p∂rer∂g´ei∫∂n〕 의무 이상으로 근무하기

surgeon general 의무감, 공중 위생국 장관

tribute 〔tr´ibju:t〕 공물(을 바칠 의무), 선물, 감사의 말(표시), 찬사

uncommitted 〔´∧k∂m´itid〕 미수의, 언질에 구속되지 않은, 의무가 없는, 위원회에 회부되지 않은

undutiful 〔`∧ndj´u:tif∂l〕 의무를 다하지 않은, 불충실(불효)한, 순종하지 않는

be (in) duty : bound to ...할 의무가 있다

compulsory 강제적인, 의무적인, 징병의, 의무복무의

evasion (책임, 의무등의) 회피, 기피, 빠져나감, 탈세, 얼버무림, 둘러댐

mandatory 강제적인, 의무적인,필수적, 의무

obligate ..할 의무가 있다, ..에 매어있다

oblige 어쩔수 없이 --하게 하다, 의무를 지우다

responsibility 책임, 책무, 의무, 부담

accountability 책무, 의무

age 1. (일정한 자격, 의무가 생기는) 연령, 적령 2. 나이를 먹다, 늙다; (물건 등이) 오래되다

bound ~행의; (사람이) ~에 가는 길인 ☞ be bound to do ~할 의무가 있다; 반드시 ~하다, ~할 운명이다.

custody 보호, 관리; 후견, 감독; 보호 감독의 의무; (아이의) 친권

imperative 1. 명령; 의무, 필요 2. 긴급한, 피할 수 없는

liable for ~에 법적 의무가 있는, 책임을 지고 있는

mutual fund 투자 신탁 *계속적으로 주식을 발행해 주주로부터 요구가 있을 때마다 그 주식을 매입할 의무가 있는 투자 신탁 회사

remiss (일, 의무 등에) 태만한, 무책임한

up to (수에 대해서) ~까지; ~에 이르기까지; (사람이) 해야 할, ~이 의무인, ~나름인

acquit 무죄선언/석방/방면하다, 혐의를 벗겨주다, 이행하다, 의무를 다하다

The contract requires both parties to fulfill their obligations. (계약은 양측이 의무를 이행하도록 요구합니다.)

be up to; (=be occupied, be one's duty) ~을 꾸미다,~의 의무
What's he up to? It's up to us to help him.

amenable 순종하는,복종할 의무가 있는

behoove -에게 있어서 의무이다

custody 보호,후견(의 의무)(guardianship)

incumbent 관직에 있는사람, 재직자, 현직자, 의무의, 기대는, 의지하는

obligatory 의무적인,필수의,의무로서 해야만 할

tribute 조공(의 의무),공물,찬사,진상품

석거일에 투표하는 것은 국민의 권리이자 의무이기도 하다.
It is the duty as well as the right of the people to cast their ballot on election day.

Duty before pleasure.
의무는 쾌락보다 앞선다.

To marry once is a duty, twice is folly, and the third time is madness.
한번 결혼하는 것은 의무이고, 두 번은 바보 짓, 세 번은 미친 짓이다.

결혼은 당신의 권리를 반감시키고 의무를 배가시키는 것이다.
To marry is to halve your rights and double your duties.

Please understand that we will not be un a position to renew
your dealership unless these obligations are fulfilled by
August 31.
8월 31일까지 이 의무를 이행하지 않으면 귀사의 판매권 갱신이
불가하다는 것을 알기 바랍니다.

Your fulfilment of these obligations by August 31 will be
critical to the renewal of our dealership agreement with
you.
8월 31일까지 이 의무를 이행해 주셔야 귀사와의 판매대리점
계약갱신에 무리가 없습니다.

This article clearly states your duty to inform us regarding
your financial conditions by submitting actual figures at
the end of each fiscal year.
이 조항에는 회계년도가 끝날 때마다 구체적인 수치를 알려
줌으로써 수지현황을 당사에 보고할 귀사의 의무가 명시되어
있습니다.

"up to"
1)---까지
You can save up to $1,000.
2)---에게 달려 있다
It's up to you.
3)---을 하고 있다
What are you up to?
4)---할 의무가 있다
It's up to me help him.
5)---할 힘이 있다
Do you feel up to going to work?

She is always zealous in performing her duties. 그녀는 자신의 의무 이행에 항상 열심이다.

* 의료보험의 설명
We have a compulsory health insurance system for employees.
종업원들은 의무적으로 의료 보험에 가입하게 되어 있습니다.
(*) compulsory (=obligatory): 의무적인, elective: 선택적인
The health insurance premium is deducted in advance from the salary each month.
의료 보험료는 매달 봉급에서 미리 공제됩니다.
(*) premium: 보험료, 보험료 불입금
(*) deduct from: 빼다, 공제하다

Shame on you!: 정말 너무 하셨어요.
→ 당연한 의무 이행을 하지 않았거나 기대에 어긋났을 때 기분 잡치게 하는 말이나 행동을 할 때 심각한 경우나 농담조로 사용하기도 함.

shape up or ship out: 근무태도가 좋지 않으면 해고시킨다
→ 2차 세계 대전 동안 미군 병사들에게 군인으로서의 책임과 의무를 다하지 않는 자는 배에서 쫓아낸다는 뜻.

Don't try to weasel out of it: 꽁무니를 슬슬 빼시는군요.
→ weasel은 족제비라는 뜻이지만 ‘구렁이 담 넘어가듯 하다’에 가깝다. 이행해야 할 의무나 약속을 무시한 채 그 순간을 모면하기에 급급한 사람에게 쓴다.

[比較] apt, likely, liable, prone
apt(자칫~하기 쉬운)와 likely(~함직한)는 to-부정사를 거느리는 경우 가까운 동의어가 된다.
likely는 어떤 모욕적인 말에 대해서 재치 있고 아주 날카로운 대답을 한 경우 다음처럼 말할 수 있다.
It was an apt answer; just the sort of thing that so-and-so would be likely to say.(경우에 꼭 맞는 대답이었다. 바로 아무개가 말함직한 대답이었다.)
He is apt to stammer when he is excited.(그는 흥분하면 말을 더듬기를 잘한다.)/ Cast iron is apt to break.(무쇠는 부러지기 쉽다.)
likely는 단순히 가능성을 나타내지만, 어떤 특수한 형편이나 환경에 쓰인다. 예를 들면, 11월 말경의 시카고의 날씨가 눈이 내릴 낌새를 보이는 경우, It is likely to snow today.라고 할 수 있다. 한편 apt는 Snow is apt to fall in Chicago in late November.처럼 일반적인 경향을 나타낸다.
또한 apt가 「잘하는, 재주가 있는」을 의미하는 경우에는 to-부정사를 거느리지 않고 at+동사의 -ing형을 취해서 He is apt at painting.처럼 쓰이기도 한다.
liable(자칫 ~하기 쉬운)은 부담이 될 일이거나 불리한 일을 당하기 쉬운 것을 나타낸다. liable과 apt는 뜻이 가깝기 때문에 서로 바뀌어 쓰이는 수가 있지만, liable은 주어에 대해서 부담 또는 불리함을 줄 가능성이 있는 경우에 사용되는 것이 원칙이다. We are liable to be overheard.(남이 우리의 말을 엿듣기 쉽다.)는 남이 엿듣는 것이 우리에게 불리한 것임을 표시한다.
He is apt to promise more than he can perform.에서 apt는 그의 습관적인 경향을 말하지만, 여기에 liable을 쓰면 그가 그렇게 하는 것을 부끄럽게 여기는 뜻이 포함된다. 마찬가지로 Some of the colors are liable to fade.는 퇴색하는 것이 빛깔에 손색이 되는 것을 나타낸다. 영국 현대 관용에서는 위에서 본 것처럼 liable을 사용하고 있지만 좋은 일과 언짢은 일에 두루 사용되었다. 이 용법은 현대 미국에 남아 있어 We are liable to be in Chicago next week.처럼 likely의 뜻으로 사용되고 있다. 그러나 liable은 「책임을 지는, 의무가 있는」이라는 법률적인 뜻〈Every citizen is liable for jury duty.(국민은 누구나 배심원으로 설 의무가 있다.)/ The surety is liable for the debt of his principal.(보증인은 본인의 부채를 갚을 의무가 있다.)〉에 국한해서 사용하는 것이 가장 무난하다고 말한다.
prone(~하기 쉬운)은 거의 피할 수 없는 성질이나 성벽을 암시하며 반드시 to-부정사를 취하지 않는다.
He's prone to suspect other's motives.

behoove: be necessary for or incumbent upon: …하는 것이 의무

mandatory stipulation: 의무조항

미국법은 소위 미란다원칙이라고 해서 형사사건의 피의자를 경찰에 수속할 때에는 피의자는 묵비권을 행사할 수 있고 변호사의 도움을 받을 권리가 있다는 것을 경찰이 피의자에게 알려준 다음에 구속을 하도록 하고 있다.
-
Miranda Warning:
“You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
You have the right to speak to an attorney, and to have an attorney present during any questioning.
If you cannot afford a lawyer, one will be provided for you at government expense.”
"당신은 묵비권을 행사할 권리가 있다.
당신이 지금 얘기하는 것은 나중에 법정에서 당신에게 불리한 증언으로 쓰일 수 있다.
당신은 변호사의 조력을 받을 권리가 있다.
만일 당신이 변호사를 구할 수 없으면 국가는 당신에게 변호사를 구해줄 의무가 있다."
형사피의자를 체포하는 경찰은 이 네가지 문구를 읽어준 다음에 체포를 집행해야 한다.

* be mindful to+동사원형 염두에 두다, 명심하다
- Be mindful not to forget your duty to the people.
국민에 대한 의무를 잊지 않도록 명심하십시오.

* be mindful to + 동사원형 염두에 두다, 명심하다.
- Be mindful not to forget your duty to the people.
(국민에 대한 의무를 잊지 않도록 명심하십시오.)

I helped you because I wanted to, not out of any sense of obligation.
나는 의무감에서가 아니라 돕고 싶어 도왔다.

Up to 에 관하여.....
1. I`m up to here with George Bush.( ∼에 진저리나다.)
2. You can save up to $10.000. (∼까지)
3. It`s up to you. ( ∼에게 달려있다)
4. What are you up to? ( ∼을 하고 있다. ∼을 계획하고 있다.)
5. It`s up to me to help him. (∼할 의무가 있다.)
6. Do you feel up to going to work? (∼할 힘이 있다.)
7. Do you think you are up to this job? (∼할 능력이 있다.)

``The government will provide them with a one-year mandatory job
training program while they are in the refugee camp,'' the
official said. ``When they reside outside the camp during the
remaining two years, they can receive optional job training.''
"탈북자들을 보호시설에서 1년간 의무적으로 직업 훈련 받아야 하며,
보호시설 밖 거주지에서 2년간 선택적으로 직업훈련을 받을 수 있다"
고 관계자는 말했다.

Q 3
값이 얼마인지 묻는 표현으로는 'How much is it?' 밖에 모르는데요,
학원이나 클럽처럼 한달치를 끊는 곳이 있잖아요.
그럴 때 "한 달 요금이 얼마입니까"라고 물으려면 어떻게 해야 하는지
A 3
한 달에 얼마냐고 묻고 싶으면
How much is it for a month?
How much is it monthly?라고 합니다
요금을 묻는 표현으로는 charge라는 동사를 쓰기도 합니다
charge는 기본의미가 (책임, 의무, 요금 등을) 부과하다,
(짐, 부담)을 지우다는 의미로 쓰입니다.
그래서
How much do you charge for a month?
How much do you charge monthly?
라고 할 수 있습니다
참고로 charge의 용례를 좀 살펴보면
건전지에 채워넣고 부과하는 것이니까 '충전하다'
총에 채워넣는 것이니까 '장전하다'
cash or charge?라고 할 때 '현금이요 카드요?'라고 해석을 하는데
이때 charge는 카드에 기록을 채워넣는 것이죠.
그래서 카드가 여러개 있으면
Charge it to my BC cards라고 할 수 있겠죠
그외 자세한 것은 다음 기회에 매거진을 통해 다루겠습니다

Korea, being a non-standing executive member of the ILO, has an
obligation to broaden its vision and increase its awareness of world
labor trends to avoid falling victim to advanced nations' attempts to pick
up on failings in trading competitors.
ILO의 비상임이사국이 된 한국은, 시야를 넓혀서 세계적인 노동 추세의
인식을 넓힘으로써 선진국들이 자신들의 경쟁 상대국들의 약점을 잡으려는
기도에서 피해를 보지 않도록 해야 할 것이다.
obligation : 의무, 책임, 채권, 부담

Notwithstanding, the sentences demanded for the former presidents
and their accomplices are a measure of the penalties that will be
handed down if the judges accept the prosecution charges. At the same
time, capital punishment for Chun is mandatory under the Criminal
Code, because he was the mastermind of the military revolt and
treason.
좌우간, 전직 대통령들과 그들의 공범자들에게 내려진 구형은 재판부가
기소 죄목을 인정한다면 언도를 내리게 될 형량의 기준이다. 동시에, 전씨에
대한 사형 구형은, 그가 군사 반란과 내란 행위의 주모자였기 때문에, 형법
체계하에서는 필수적이다.
notwithstanding : ..에도 불구하고; 그럼에도 불구하고
accomplice : 공범자, 연루자, 협력자
capital punishment : 사형, 극형
mandatory : 강제적인, 의무적인, 필수적, 의무
criminal code : 형법(의 체계)
mastermind : 주도하다, 조종하다; 주모자
revolt : 반란을 일으키다, 반항하다; 반란, 반항

National defence is a sacred duty for all citizens. It is shameful and foolish that
parents teach their children to escape military service.
국방의 의무는 무엇보다 신성한 의무다.
부모가 탈법.편법으로 국방의 의무를 기피하도록 자녀를 가르친다는 것은 참으로
부끄럽고 어리석은 일이다.

. I owe that all to you.⇒ 그건 모두가 당신 덕분입니다.( by heart! )
* ∼ owe ⓐ to ⓑ ∼ : ∼ ⓐ 는 ⓑ 의 덕분이다.
ex) I owe what I am to my mam.
: 오늘날의 나는 전적으로 어머니 덕분입니다.
cf. ┌ owe → 사람이나 물건에 은혜나 의무를 지고 있음을 말함.
└ be due to → 원인 따위가 어떤 일에 기인해 있음.

≫ Well, get the bags in the car. I'll be right out.
-> It means "pack the car, put the bags in the car"
-> 미국의 주유소에서는 의무적으로 대중화장실이 개방되었다고
합니다.

2.She said she had to come.
have to come 은 '꼭 와야겠다.'는 강한 의무가 있기 때문에 이 문장에서
는 had에 강세가 가야 한다. '꼭 와야 한다고 하더라구요.'

Q: Boarding, Day, Prep..................?
A: 미국은 고등학교까지 의무교육인데 대부분의 학생들은 공립학교를
다닌다. 그러나 부유한 집안의 자녀들은 혹 사립학교를 다니기도 하
는데.. 입학시험을 치고 학비도 비싸다.. 이들 학교는 전통이나 규
율을 중요시한다. 당연히 학생들의 학력도 높다. 전원이 기숙사 생
활을 하는데 이런 학교를 "Boarding School"이라고 하고, 집에서 통
학하는 "Day school", 대학입시를 목적으로 하는 "Preparatory
school"도 있다. 학교 나름대로의 특성이 있다. 스쿨타이 도 보스
톤의 사립학교이다. 그러나 평범한 학교를 나와도 얼마든지 출세하
고 긍적적으로 세상을 찾아갈 수 있다.

delinquent: ⓐ 의무를 다하지 않는, 직무 태만의, 체납되어 있는

그것은 나의 직무 내용과 상관이 없습니다.
That was not in my job description.
= It's not my responsibility.
description : 기술, 묘사, 서술, 특징 열거, 지정 품목
responsibility: 책임, 책무, 의무, 부담, 신뢰성, 지급 능력

It is an important duty to be prepared to answer questions like these.
우리가 다음과 같은 질문들에 대답할 준비를 갖추는 것은 중요한 의무이다.

Profoundly disturbing in this regard was a protest rally, staged on
Thursday by people in our film industry, against the government's
possible move to relax or scrap the "screen quota system" which makes
it mandatory for local movie theaters to show domestic films
for at least 146 days a year, with possible 20-day reduction to 106
days available by permission.
이런 관점에서 목요일 영화업계 종사자들이 정부의 '스크린 쿼터제'의
완화 혹은 폐지 움직임에 맞서 벌인 시위집회는 심각한 장애요인이
되고 있는데 스크린 쿼터제란 국내 극장들이 일년에 최소 146일 동안
한국영화를 상영하도록 의무화한 것으로, 이는 허가를 받아 20일씩
2회까지 줄여서 106일까지 될 수도 있다.
-
distribution quota system 배급영화제

At the House of Commons on Tuesday, he outlined plans for compulsory national ID cards.
지난 화요일 블레어 총리는 하원에서 국민 신분증 제도 의무화 계획의 윤곽을 발표했습니다.
* the House of Commons ((영)) 하원 cf. the House of Lords ((영)) 상원
* outline ...의 개요[골자]를 말하다
* compulsory 의무적인; 강제적인
* ID card 신분증(identification card)

I think that we all have our own mission and duty and fate in life
우리 모두의 인생에는 각자의 소명, 의무, 운명이 있다고 생각해요.
so for me somehow I think I am always walking on the edge of life and take risks.
어떻게 보면 저는 언제나 아슬아슬한 삶 속에서 위험도 기꺼이 감수하며 살아왔다고 생각해요
And I was so afraid when I first, basically I had a problem.
사실 제가 처음 문제에 봉착했을 때 너무 두려웠어요.
But now I enjoy it and I think I am lucky
그러나 지금은 오히려 즐기죠. 그러고 전 운이 좋다고 생각해요.
because you're walking on the edge of life, feel you're alive so it's exciting.
아슬아슬한 삶을 살다보면 살아 있다는 느낌이 들고 흥미진진하니까요.
* walk on the edge of life 인생의 가장자리를 걷다, 즉 위태롭게, 아슬아슬하게 살다

In this state, attendance at school is mandatory for children between the ages of six and seventeen.
이 주에서는 학교 다니는 것이 6세에서 17세 사이의 어린이들에게 의무적이다.

Is it our duty try to instill a faith in democracy in the people of other lands?
다른 나라 국민들에게 민주주의에 대한 신념을 불어넣어주는 것이 우리의 의무인가?

It is not our duty to gratify all his childish whims and desires.
그의 모든 유치한 변덕과 욕망을 충족시키는 것이 우리의 의무는 아니다.

It is our duty as individuals and as a nation to exterminate the seeds of racial hatred and prejudice.
인종간의 증오와 편견의 씨앗을 근절시키는 것이 개인으로서 그리고 국민으로서 우리의 의무다.

It is up to us to get rid of any latent prejudices that we may still hold against members of other races and nationalities.
인종과 국적이 다른 사람들에 대해 아직도 우리가 갖고 있을지 모르는 잠재적인 편견을 제거하는 것이 우리의 의무다.

There is a vast difference between democracy, under which everyone has duties as well as privileges, and anarchy under which no one has any fixed obligations.
모든 사람이 기본적인 인권은 물론 의무를 갖는 민주주의와 누구도 고정된 의무를 갖지 않는 무정부 사이에는 현격한 차이가 있다.

Voting is a right of citizenship and obeying the laws is a duty of citizenship.
투표는 시민의 권리이고 준법은 시민의 의무이다.

One of the main purposes of having a hobby is to kill time.
The great developments in science and technology give us more free time to enjoy ourselves.
But people who don't know how to spend their weekends are under stress.
So having a hobby has become a “duty” in modern society.
But problems rise when people seek expensive hobbies to show off their wealth rather than because they have a personal interest in something.
This contributes to worsening the relationship between the haves and have-nots.
취미를 갖는 주요한 목적들 중의 하나는 시간 보내기이다.
과학과 기술의 위대한 발전은 자신의 여가를 즐길 수 있는 더 많은 자유를 주었다.
그러나 주말을 어떻게 보내야 할 지 모르는 사람들은 스트레스를 받는다.
그래서 취미를 갖는다는 것은 현대사회에서는 의무가 되었다.
그러나 사람들이 어떤 일에 개인적인 관심이 있어서가 아니라 그들의 부를 자랑하기 위해 비싼 취미를 갖게 될 때 문제가 발생하게 된다.
이와 같은 상황이 가진 자와 못 가진 자 사이에 관계를 악화를 초래한다.

Reading a book is a kind of conversation.
책을 읽는 것은 일종의 대화다.
You may think that it is not, because the author does all of the talking, and you have nothing to say; but if you think that, you do not realize your duty as a reader―and you are not using your opportunities.
당신은 아마 그렇지 않다고 생각할지 모른다.
왜냐하면 작가가 모든 말을 하고 당신이 말할 것이 없어서.
그러나 그렇게 생각한다면 당신은 독자로서의 의무를 깨닫지 못한 것이다.
그리고 당신의 기회를 이용하지 못하고 있는 것이다.
Actually, the reader is the one who has the last word.
실제로 독자는 마지막 말을 가지고 있는 사람이다.
The author has said what he wanted to say, and then it is the reader's turn.
작가는 말하고 싶은 것을 말했고 이제 독자의 차례이다.
The conversation, however, should be an orderly one, with first one talking and then the other.
그러나 대화는 첫 번째 사람이 말하고 그다음 다른 사람이 말을 하는 질서 있는 것이어야 한다.

A parent decreed one Christmas that she was no longer going to remind her children of their thank-you-note duties.
어느 크리스마스에 어머니는 아이들에게 감사편지를 보낼 의무를 상기시켜주지 않을 것이라고 말했다.
As a result, their grandmother never received acknowledgments of the generous checks she had given.
그 결과로, 할머니는 자기가 보내준 그 많은 수표에 대한 감사편지를 한 장도 받지 못했다.
The next year things were different, however.
그러나 다음 해에는 달랐다.
"The children came over in person to thank me," the grandparent told a friend triumphantly.
"손자들이 나에게 감사를 표하기 위하여 직접 왔다네." 할머니가 의기양양하게 말했다.
"How wonderful!" the friend exclaimed.
"이야, 대단하구먼." 친구가 놀라서 말했다.
"What do you think caused the change in behavior?"
"무엇 때문에 그런 행동의 변화가 생겼다고 생각하나?"
"Oh, that's easy," the grandmother replied.
"아, 그건 쉬운 일이지." 그 할머니가 대답했다.
"This year I didn't sign the checks."
"올해에는 내가 수표에 서명을 하지 않았다네."

It is clear, therefore, that the destruction of the Amazon rain forest must stop.
따라서 아마존 열대 우림의 훼손은 중단되어야 하는 것은 명백하다.
The harm that this destruction is causing is far greater than any benefits it might bring.
이러한 훼손이 가져오는 손해는 그것이 가져오는 어떠한 이익보다도 훨씬 더 크다.
All the nations of the world must become involved in this problem, for the entire planet depends on the Amazon forest to a great extent.
세계의 모든 국가들이 이 문제에 참여해야한다.
왜냐하면 지구 전체가 상당히 아마존 산림에 의존하고 있기 때문에.
This involvement must not be one-sided.
이러한 참여는 일방적이어서는 안된다.
We must not expect Brazil alone to bear the responsibility or pay the cost.
우리는 Brazil혼자서 책임을 지고 비용을 지불할 것을 기대해서는 안된다.
Ecology is an issue that has no national boundaries.
생태환경은 국경이 없는 문제다.
We shall all have to make sacrifices, including contributions of money, work, and time.
Only by making such a commitment to our planet can we guarantee a safe and healthful environment for our children.
우리는 모두 희생을 감수해야 한다―돈, 노력, 시간의 기여를 포함하여.
단지 우리의 지구에 그러한 의무를 다할 때만이 우리는 우리의 자녀들에게 안전하고 건강한 환경을 보장할 수 있는 것이다.

But the most noble motivation for giving is not prompted by a sense of duty.
그러나 주는 데 대한 가장 숭고한 동기는 의무감이 가져오는게 아니다.
It flows freely from unselfish love.
그것은 자신을 모르는 사랑에서 저절로 우러나온다.

A restive younger generation has shown growing dissatisfaction with
the lack of job opportunities, the disruptive effects of compulsory
military service, housing shortages and the political process.
안절부절 못하는 보다 젊은 세대는 일자리를 얻을 수 있는 기회의 결핍과
병역의 의무가 주는 파열적인 영향, 주택부족 및 정치 방법에 대해서 점점 더
많은 불만을 보여왔다.

A barber got converted one Sunday, so he thought it his duty to speak to
all who came into his shop in future about religion.
Now, the barber was a very fluent speaker on most topics, but when it
came to religion he hardly knew how to begin.
One morning a Mr. Jones came to be shaved. The barber began to shave him.
All at once he said: "Mr. Jones." Mr. Jones looked up, and was so
startled that he got the brush in his mouth.
"Mr. Jones," repeated the barber; but still he could get no further with
his speech.
The barber then walked up to the strap which was hung on the wall, and
began to rub the razor backward and forwards on it.
"Mr. Jones," said he. "Mr. Jones, are you prepared to die?"
It is said that Mr. Jones jumped out of the window.
어느 일요일에 신앙생활을 시작한 이발사는 앞으로 이발소에 오는 모든
고객에게 종교에 관해 이야기하는 것이 자신의 의무라고 생각했다.
그런데 평소 모든 주제에 관해 아주 유창하게 말을 잘하던 그가 종교에
관해서는 어떻게 시작해야 할 지 몰랐다.
어느 날 아침 죤스씨가 면도하러왔다. 이발사는 면도를 시작하다가 갑자기
말했다. "죤스씨." 위를 바라본 죤스씨는 너무 놀래서 면도솔을 입에 물었다.
"죤스씨," 이발사는 다시 그의 이름을 불렀으나 더 이상 말을 계속하지
못했다. 이발사는 가죽띠가 걸려있는 벽 쪽으로 가서 면도칼을 갈기 시작했다.
"죤스씨," 이발사가 말했다. "죤스씨, 당신은 죽을 준비가 되어 있습니까?"
죤스씨는 창 밖으로 뛰어나갔다고 한다.

Concerned because he thought he was paying too little attention to his
two small daughters, a friend of mine decided to put aside his work
one day and take part in their games.
Just when he was beginning to feel a certain satisfaction at having
fulfilled his duty, the youngest asked, "Daddy, can we go and play now?"
어린 두 딸에게 너무나 관심을 쓰지 못했다고 생각한 내 친구는 어느 날
하던 일을 밀어놓고 그들의 놀이에 참여했다.
자기 의무를 한 것에 대해 어느 정도 만족감을 느끼기 시작했을 때, 어린
딸이 물었다. "아빠, 이제 우리 놀러가도 되나요?"

Date : October 21, 1994
To : All Employees
From : J.S. Winford Calculators by Prendall Industries
As you are probably aware from reports in the press, Winford Calculators
has been taken over by Prendall industries and is now part of the
Prendall group of companies.
Details of the take-over and how it will affect employees will be sent
to everyone before the end of the week.
However, this memo is being circulated to reassure you of the following.
1. Salaries and wages will not be affected.
2. Management positions will not be affected, although Organization and
Management consultants will be looking at our methods of production with
a view to improving efficiency.
3. Reorganization will take place over the next year as Prendall intends
to expand Winford Calculators' production so that it will become a major
electronic component supplier to their own industries.
4. Winford Calculators will retain its own name and identity and fulfill
all contracts and obligations it was committed to prior to the take-over.
The Board of Directors and Union representatives of Winford Calculators
have already met with Mr. Prendall, who has given us the above undertakings
both verbally and in writing.
날짜 : 1994년 10월 21일
수신 : 전직원
발신 : J.S. 윈포드 이사
주제: 프렌달 기업의 윈포드 계산기기 회사 인수
신문 보도를 통해 알고 계시겠지만, 위포드 계산기기 회사는 프렌달 기업에 의해
인수되었으며, 이제 프렌달 계열 회사 중의 하나가 되었습니다.
자세한 인수 내용과 직원들에게 미칠 영향에 대해서는 이번 주말 안으로 여러분
각자에게 전달될 것입니다.
이 메모는 다음 사항들을 여러분께 확인시키기 위해 돌리는 것입니다.
1. 봉급과 임금은 영향을 받지 않을 것입니다.
2. 조직과 경영 자문위원들이 능률을 향상시킨다는 관점에서 우리의 생산 방법을
검토할 것이지만, 관리직 인사 이동은 없을 것입니다.
3. 프렌달 계열사들에게 주요 전자 부품을 공급할 수 있도록 윈포드 계산기기
회사의 생산을 확대시킬 계획입니다. 이에 따라, 내년에 기업 재조직이 있을
것입니다.
4. 윈포드 계산기기 회사는 고유 이름과 독립성을 유지할 것이며, 인수 전에
맺은 모든 계약과 의무를 이행할 것입니다. 윈포드 계산기기 이사회와 노조
대표들은 프렌달씨와 이미 회의를 가졌으며, 프렌달씨는 구두와 서면으로
위의 사항에 동의했습니다.

그는 이 업무를 진행하는 데 있어 의무 이상의 활동을 보이고, 기한 내에
정확히 업무를 완성시켰습니다.
During the course of this work, he continually went the
so-called "extra mile" and dutifully met time limits.
go the extra mile [한층 더 노력하다] 원래는 정해진 것보다는 여유분이 있다는 의미.

commitment는 약속에 수반되는 의무나 책임이 강조된 말. fulfill외에 meet나
satisfy 등의 동사를 취한다.

Your contract calls for an accounting twice a year. Please send us a
complete report on the sales and earnings to date. Kindly include a
check for the royalties due.
계약에 의하면, 연2회 회계보고를 해야 하는 것으로 되어 있습니다. 현재까지
의 매출과 수익에 대한 정확한 보고서를 보내주십시오. 인세에 대해서는 수표
를 동봉해 주시기 바랍니다.
Your contract calls for~ [~계약에서는 ~이 의무로 규정되어 있다]
an accounting [회계보고]
twice a year [연 2회]
twice in~ years[~년에 2회]
complete report on~ [~에 대한 상세한 보고]
to date [현재까지] 상업서신에서 자주 사용되는 표현.
to the present day는 다소 문학적인 표현.
kindly [부디 ~해 주십시오] please의 반복을 피하기 위해 사용되었다.
the royalties due [지불한 인세] due는 [당연히]라는 의미.

Your repeated requests to postpone submission of your 1984-85 P/L
statement and your 1985-86 comprehensive business plans have been
acknowledged to date.
1984-85년의 손익계산서와 1985-86년의 종합업무계획서의 제출 연기요청을 지
금까지 수차례에 걸쳐 수락하여 왔습니다.
P/L statement [손익계산서]=profit and loss statement
have been acknowledged to date [오늘까지(요청) 인정해왔다] 묵인해 왔다는
것을 admitted를 사용하지 않고 acknowledged를 사용하여, 결코 인정할 수 없
다는 것을 나타낸다.
-
However, you are urged to recall Artical 3 of our Memorandum of
Dealership which states that said agreement will automatically expire
on September 30 if not formally renewed. This article clearly states
your duty to inform us regarding your financial conditions by
submitting actual figures at the end of each fiscal year. It also
requires that you finalize your business plans for the following fiscal
year in full consultation with us.
그러나 판매 대리점 규약 제3항에 따라 대리점 계약은 정식으로 갱신하지 않으
면 9월 30일을 기해 자동적으로 만료된다는 것을 상기해 주십시오. 이 조항에
는 회계년도가 끝날때마다 구체적인 수치를 알려줌으로써 수지현황을 당사에
보고할 귀사의 의무가 명시되어 있습니다. 또 당사와 충분히 협의를 거친 후
다음 회계년도 업무계획을 작성하도록 되어 있습니다.
you are urged to recall [반드시 상기했으면 한다]
Memorandum of Dealership [판매 대리점 규약]
automatically expire [자동적으로 기한이 만료되다]
formally renewed [정식으로 갱신되다]
state [명시하다]
in full consultation with us [이쪽과 충분히 협의한 후에] 임의로 결정해서
는 안된다는 뜻.
-
Your fulfillment of these obligations by August 31 will be critical to
the renewal of our dealership agreement with you.
8월 31일까지 이 의무를 이행해 주셔야 귀사와의 판매 대리점 계약갱신에 무리
가 없습니다.
fulfillment of these obligations [이러한 의무의 이행]
by~ [~까지] 마감날짜를 나타낸다.
be critical to the renewal [갱신에 필수적이다.]

8월 31일까지 이 의무를 이행하지 않으면 귀사의 판매권 갱신이 불가능하다는
것을 알아 주십시오.
Please understand that we will not be in a position to renew your
dealership unless these obligations are fulfilled by August 31.

"그는 소위 의무교육을 쓸모없는 것으로 여긴다.
He regards so-called compulsory education as useless.

[百] 방지의 의무 (防止─義務) duties of prevention

[百d] 다르마샤스트라 [ Dharma-śāstra, 의무경 ]

Kiss And Say Goodbye -- Manhattans
This has got to be the saddest day of my life
오늘은 내 생애에 가장 슬픈 날일겁니다.
I called you here today for a bit of bad news
오늘 당신에게 전화를 걸어서 짧고도 슬픈 이야기를 전했습니다.
I won't be able to see you anymore
당신을 더이상 보기가 힘들거 같습니다.
Because of my obligations and the ties that you have
나를 둘러싼 의무와 그대를 속박한 인연 때문에..
We've been meeting here everyday
우리는 여기서 날마다 만났지요.
And since this is our last day together
오늘이 우리가 함께 나눌 마지막 날이기에
I wanna hold you just one more time
한번만 더 그대를 꼭 껴안아 보고 싶습니다.
When you turn and walk away
당신이 등을 돌리고 나로부터 멀리 떨어질 때에는
Don't look back
뒤돌아 보지 마십시요.
I wanna remember you just like this
그냥 이대로의 모습으로 당신을 기억하고 싶습니다.
Let's just kiss and say goodbye
작별의 키스만 나누고 우리 안녕이라고 말합시다.

behoove -할 의무가 있다,-할 가치가있다

derelict 유기된, 의무태만의

incumbent 재직자, 의무로서 지워지는

디폴트(default): 채무자가 차입 계약서상의 의무를 이행하지 않는 채무
불이행 상태라고 채권자가 선언함. 채무자가 행사하는 모라토리움과 다름.

적대적 인수합병(M&A):대주주간 협사에 의해 경영권이 넘어가는 우호적인
M&A와 반대되는 개념. 해당 회사 이사회의 동의 없이 강제적으로 경영권을
뺏는 것. 적대적 M&A는 주로 주식 공개매수를 통해 이뤄진다. 정부는
증권거래법상 의무공개매수제도와 외자도입법의 이사회 승인 요건 등으로
내외국인에 의한 적대적 M&A를 규제해 왔다. 1998년 2월 4일 구조조정안이
타결됨으로써 적대적 M&A를 가로막는 모든 장벽이 철폐됐다. 그
방법으로는 다음과 같다.
1.공개매수 (TOB:Take-over Bid)=인수기업이 인수하고자 하는 대상기업의
불특정 다수주주를 상대로 장외에서 일정기간 특정가격으로 매도하라고
권유하는 것. 적대적 M&A의 속성상 가장 흔히 쓰이는 방법이다.
미국에서는 인수자측이 대상기업에 방어할 시간을 주지 않기 위해 공휴일인
토요일 저녁 황금시간대 TV를 통해 공개매수를선언하는 경우가 많다. 이를
'토요일 밤의 기습'(Saturday Night Special)이라 부르기도 한다.
2.곰의 포옹(Bear Hug)=인수자가 공개매수 대상기업에 인수 합병의
당위성을 설명하고 인수에 협력할 것을 권유하는 행위 . 주로 최고 경영자
사이에 사적으로 이뤄져 보통은 잘 공개되지 않는다.
3.기업사냥꾼(Raiders)=기업 인수 합병 전문가를 일컫는 말로
'기업약탈자'로 불리기도 한다. 이들은 대상기업의 일정 지분을 장내에서
매입했다가 대상기업에 높은 값에 다시 사줄 것을 요구하는 '그린메일러'가
되기도 한다.
4.그린메일(Green-mail)=대량 주식보유자가 대상주식의 경영자를 협박해
자신이 매입한 주식을 프리미엄을 얹어 발행회사에 되파는 행위. 이를
전문적으로 하는 사람을 그린메일러라 부른다. 대상기업이 매입을 거부할
경우 그린메일러는 기업사냥꾼을 변모해 적대적 M&A를 시도하는 게
보통이다.
5.턴 어라운드(Turn-around)=자산가치가 높고 현금 흐름이 풍부한데도
경영자의 능력이나 자본구조가 취약해 주가가 떨어진 기업을 인수한 뒤
경영을 호전시켜 주가를 올린 다음 매각 처분하는 기법.
6. 차입매수(LBO:Leveraged Buy-out)=금융기관 등에서 돈을 빌려 인수
대금의 대부분을 조달하는 방법. 대상기업의 경영자가 회사자산을 담보로
제공하는 등 주로 우호적 M&A에서 많이 이뤄지나 미국의 베아트리체
식품회사처럼 적대적 M&A에도 쓰인다.

헤지(Hedge.위험회피):주가 환율 금리 드의 변동에 따른 손실을 최소화하기
위한 방지책. 에지방법으로는 선물환 금융선물 옵션 스왑 등이 있다.
선물환은 장래의 일정일 또는 일정기간에 특정 통화를 일정한 환율로
사거나 팔기로 약속하는 거래다. 금융선물은 거래소에서 통화금리 주가지수
등을 대상으로 표준화된 매매계약을 체결, 일정기간이 지난 뒤 미리 결정된
가격에 그 상품을 인도하거나 반대거래를 통해 차액을 결제하는 거래를
말한다. 옵션은 일정기간내에 미리 정해진 가격으로 상품 유가증권 외환
등을 사거나 팔수 있는 권리. 옵션매입자의 경우 선택권은 있되 의무
없으며 옵션매도자는 매입자의 요구에 응할 의무가 있다. 스왑은 통화나
금리 등의 거래조건을 서로 맞바꾸는 것.

behoove: be necessary for or incumbent upon: …하는 것이 의무

Confucius hoped to reform the government of China.
공자는 중국 정부의 개혁을 희망하였다.
Most rulers of the time governed by military force.
당신의 대다수의 왕들은 군사적인 힘으로 통치를 하였다.
Confucius, however, advised them to govern by being wise because people would obey a wise ruler.
하지만 공자는 백성들은 현명한 왕에게 복종할 것이므로 왕들에게 지혜로 통치하길 권하였다.
He believed, "If one leads the people by goodness, the people will feel their duty and correct themselves."
만일 왕이 백성을 덕으로 이끈다면 백성들은 자신의 의무감을 느끼게 되고 스스로의 잘못을 고쳐나갈 것이라고 공자는 믿었다.

Cooperation is a duty only so long as Government protects your honor, and non-cooperation is an equal duty when the Government instead of protecting robs you of your honor.
협력이란 정부가 여러분의 명예를 보호해주는 경우에 한해 여러분의 의무인 것이며, 정부가 여러분의 명예를 보호하지 않고 그것을 빼앗아 갈 때 비협력 하는 것 또한 똑같은 의무인 것입니다.
That is the doctrine of noncooperation.
그것이 바로 비협력주의의 교리인 것입니다.

Kang says, "Although my daughter is gone I tried to be more active because I feel obligated to give back to the members that provided me with support and attention."
강선생님은 다음과 같이 말합니다.
"우리 딸은 죽었지만 저는 더욱 더 열심히 활동하였습니다.
왜냐하면 저에게 지원과 관심을 보내주었던 회원들에게 보답해야 할 의무를 느꼈기 때문입니다.”
The society collects annual funds and offers payments to patients without outside funds and those suffering relapses.
이 모임은 매년 기금을 모아, 아무런 지원을 받지 못하는 환자나, 재발로 고통받는 환자들을 위해 도움을 줍니다.

What the figure suggests is that people are thinking differently and some parents no longer consider it their duty to raise their own children.
이 수치는 사람들의 사고 방식이 변하고 있고, 자식을 키우는 것이 더 이상 자신의 의무라고 여기지 않는다는 것을 나타낸다.
But laws and the system have not caught up with this change to provide better child welfare.
하지만 법과 제도가 아동 복지를 위해서 이러한 변화를 따라잡지 못하고 있다.
The court can seize alimony payments, but the civil court process is lengthy and by the time it is complete, the parent may have no money left after paying legal fees.
양육비를 안 낼 경우 법적 절차를 거쳐 가압류할 수 있지만 허울뿐이다.
민사재판 과정이 길고 양육비는 계속 들어 결과적으로 양육권자가 빚더미에 올라앉기 때문이다.

After 1850, various states in the United States began to pass
compulsory school attendance laws.
1850년 후에 미국의 여러 주들은 학교에 다니는 것을 의무적으로 하는 법률을
통과시키기 시작했다.

For a time, each Spanish sailor on a ship bound for America was required by
law to carry one hundred seeds with him.
한동안 미국으로 향하는 배에 탄 각 스페인 선원은 법률에 의해 의무적으로
100개의 오렌지 씨를 휴대해야 했다.
Later, because seeds tended to dry out, all Spanish ships were required to
cary young orange trees.
나중에, 씨가 말라 죽어버리는 경향이 있었기 때문에, 모든 스페인 배들은 어린
오렌지 나무를 의무적으로 가져와야 했다.

So what are you gonna do?
그래서 어떡할거야?
You have to tell her! You have to tell her! It's your moral obligation, as a friend, as a woman, I think it's a feminist issue! Guys? Guys?
당연히 말해야지!
그건 친구로서 도덕적인 의무라구
여성의 인권 차원에서도 심각한 문제야. 그렇지? 안그래?
Oh, yeah, you have to tell her.
- 그럼. 말해야지
Feminist issue. That's where I went!
- 여성의 인권? 내 말이 그 말이야

- I'm off. - Already?
- 그만 가 봐야겠어 - 벌써?
I've done my duty, I believe.
의무는 끝난 거 같으니까
Oh, you know me.
Always have to be the first to leave a party.
당신도 알잖아, 항상 파티에서 제일 먼저 뜨는 거
How much did you raise?
얼마나 모았어?
$750,000.
75만 달러
80 of that was your photographs.
8만은 당신 사진에서 나온 거야
Fantastic.
잘됐군
Write a check for 250, we'll break a million.
25만 달러 기부해 그럼 딱 백만 달러니까
Nice try.
시도는 좋네

The Sentinel, South Carolina's premiere military college.
사우스캐롤라이나 주의 명문 센티넬 사관학교에서
They taught me the values of honor, duty and respect.
명예, 의무, 존중을 배웠죠
They also hazed me, tried to break me,
and senior year, nearly expelled me
신고식에서 괴롭혀 절 길들이려 했고 졸업 직전엔 절 거의 퇴학시켰죠
when I volunteered for a Senate race and my studies suffered.
제가 상원 선거에 자원봉사하느라 성적이 떨어져서요

Francis Underwood's career, Harvard Law degree,
프랜시스 언더우드의 경력 하버드 법대 졸업
one of the youngest state legislators
in the history of South Carolina,
사우스캐롤라이나 역사상 최연소 의원 중 한 명
a 22-year veteran of the U. S. Congress,
미국 의회 22년 베테랑
House Majority Whip,
다수당 원내 부총무
speaks volumes about the values
young people learn here at the Sentinel,
values like honor, duty, discipline,
like sacrifice, service and respect.
그의 화려한 이력은 센티넬 생도들이 이곳에서 배우는
명예, 의무, 규율 희생, 봉사, 존중과 같은
가치의 소중함을 일깨워줍니다
Ladies and Gentlemen, the Francis J. Underwood library.
신사 숙녀 여러분 언더우드 도서관을 소개합니다

He's heading across now.
잭이 지금 건너가고 있다
Take a left in front ofthe turbines, Jack.
터빈 앞에서 왼쪽으로 돌아
Show him your lD.
신분증을 보여줘
That's my boy.
그렇지
Go to the end.
끝까지 가라
On your left is medical station three.
왼쪽에 3번 의무실이 있을 거야
- I'm here.
- 왔어
- That's where I want you. Go in and wait.
- 바로 거기야, 들어가서 기다려

Are these your nylons?
이건 당신 스타킹입니까?
I found these hidden in the back of Mr. Anderson's closet.
앤더슨 씨 옷장 뒤쪽에 숨겨져 있는걸 발견했습니다
Did you come to him, after you disposed of the baby, and ask him to hide them for you?
아기를 살해하고 난 후 앤더슨 씨에게 가서 이것들을 숨겨 달라고 한 건가요?
Talk to Steve.
스티브한테 물어보세요
Steve asked her to do it, to get out from under the obligation of a newborn?
스티브가 죽이라고 시킨 것 아닐까요?
새로 태어난 아기에 대한 의무에서 벗어나기 위해서 말이에요
Geez. Haven't these people ever heard of divorce?
이런…이혼하면 됐을 텐데 말야

What?
네?
You have to take it with you.
그거 보관 좀 해주세요
Chain-of-custody rules.
관리 의무법이란 게 있잖니
All medical matter in a rape must stay with the person
강간관련 의학 증거물은 경찰 보호아래로 들어갈 때까지
who collected it until it's placed into police custody.
수집한 사람이 갖고있는 거 말이다
You collected the specimen, so you have custody.
당신이 수집했으니 당신이 보관하는 거죠
Custody of a penis.
거시기 보관이네요
Yes, until the cops come for it.
그렇지, 경찰이 올 때까지 말이다
Okay.
알았어요
Well, what am I supposed to do with the penis?
근데, 이걸 가지고 뭘 해야 하나요?

Meredith. Dr. Grey?
- 메러디스 - 닥터 그레이
Meredith? What about her?
- 메러디스? - 이 여자는 어쩌고?
We cannot just abandon her. We have an obligation!
그냥 내버려두면 안 돼요 의무란 게 있어요
Meredith, come on. There was too much damage. There was never anything we could do.
메러디스, 손상이 너무 심해서 우리가 할 수 있는 일이 없어
We have to let her go.
그냥 가게 둬야 해
Time of death... 3:49.
사망 시각은 3시 49분

You guys can follow up. You can expand, you can rebut.
너희쪽에서도 이어서 하거나 내용을 확장하거나, 새롭게...
I've got a mandate.
나에겐 의무가 있어
Bring viewers to 10:00.
시청자를 10시로 데리고 와야해
I don't, and they'll try someone else until someone does.
내가 못하면, 다른 사람을 시켜서 될때까지 굴리겠지
I have to cover Natalee Holloway.
난 내 쇼를 지켜야 한다구
And you guys just set me up to look like an asshole
그런데 내가 시작할 기회도 잡기 전에
before I even got a chance to get started.
날 병신처럼 만들어 버리는 구나
- That wasn't-- - Oh, no, shut up.
- 아냐.. - 됐어, 닥쳐
That wasn't our intent.
의도는 그게 아니야

Once you're elected, you have a duty
의원으로 당선이 되면 말이죠
to work with other people who have been elected.
같이 당선된 다른 사람과 함께 일할 의무가 있어요
My friends across the aisle had been elected.
복도 넘어에 있는 상대당 당선자들 말이오
What did HR2559 provide for?
HR2559은 무슨 법안이죠?
It provided for homeless veterans
집이 없는 전쟁유공자에게
to receive housing vouchers
집세를 내주고
and services such as counseling, job training.
카운셀링이나 직업교육을 받게 해주죠

Do not come down on the Kochs without checking upstairs.
경영진이랑 상의없이 코크형제들 건들지 말아요
- Do you understand? - Get your finger out of my face, Reese.
- 알아들었어요? - 손가락 치워, 리스
- Look-- - We stand for something.
- 이봐요 - 정의를 위한거야
It's a moral obligation. Get used to it.
도덕적인 의무야, 익숙해지라구
About 10 minutes ago.
10분 전에
About 10 minutes ago at a staff meeting.
10분전, 스텝미팅에서
Yeah, I have-- I need to get back in there.
응, 나 회의 돌아가야해
No, they're not in my pocket.
이런, 주머니에 없네

Profoundly disturbing in this regard was a protest rally,
staged on Thursday by people in our film industry, against
the government's possible move to relax or scrap the "screen
quota system" which makes it *mandatory for local movie
theaters to show domestic films for at least 146 days a year,
with possible 20-day reduction to 106 days available by
permission.
▲ mandatory: obligatory: 의무적인, 필수적인
이런 관점에서 목요일 영화업계 종사자들이 정부의 '스크린
쿼터제'의 완화 혹은 폐지 움직임에 맞서 벌인 시위집회는 심각한
장애요인이 되고 있는데 스크린 쿼터제란 국내 극장들이 일년에
최소 146일 동안 한국영화를 상영하도록 의무화한 것으로, 이는
허가를 받아 20일씩 2회까지 줄여서 106일까지 될 수도 있다.

How long should the contract last?
계약기간은 얼마동안 입니까?
-
계약문서 초안의 「변경」은 alterations, changes로,
「수정·개정」은 revisions, 추가」는 additions, insertions,
「삭제」는 subtractions, omissions, taking out, deletions
등입니다. 「가령, 우선」은 tentatively 외에 provisionally도
있습니다. Valid는 「효력이 있다」로 having effect,
effective라고도 합니다.
Dialogue
PREPARATION OF A CONTRACT
Mr. West: It must be time to prepare a draft on the contract.
Mr. Lee: I agree. This is a sample of our standard contract.
Of course there can be some minor alterations, additions, or
subtractions.
Mr. West: I see. Can I check it through? If it's okay, I'm
prepared to make a draft along the lines of this sample.
Mr. Lee: One important thing is how long the contract should last.
Mr. West: How about one year, tentatively?
Mr. Lee: I think one year is too short. It should last at
least three years.
Mr. West: Well, for the moment, we can make it valid for one
year, and if everything goes well, we can extend the
contract.
계약서의 준비
웨스트: 이제 계약서의 초안을 작성할 때가 된 것 같습니다.
이철수: 그렇군요. 이것이 우리의 일반적인 계약서 견본입니다.
일부 추가시키거나 삭제 또는 작은 변동이 있으리라고
생각합니다.
웨스트: 그렇습니까? 좀 봐도 되겠습니까? 만일 괜찮다면 이
조항들에 따라 초안을 작성하겠습니다.
이철수: 한가지 중요한 점은, 계약기간을 얼마로 하는가 입니다.
웨스트: 1년으로 하면 어떻겠습니까?
이철수: 1년은 너무 짧은 것 같고, 적어도 3년은 지속되어야 할
것 같습니다.
웨스트: 현재로서는 1년으로 해두고, 만일에 모든 것이
순조로우면 계약을 연장하는 것이 어떻겠습니까?
알아둘 일
계약서는 서로 실행할 수 없는 것을 써 놓는 것도 아니고 막연한
내용을 포함시켜도 안됩니다. 나중에 문제가 발생하지 않도록
상호간의 권리와 의무를 명기하고 이것을 확인한 연후에 책임자가
사인을 하는 것이며, 영문서류가 원본이 될 경우에는 세밀하게
살펴 보아서 전문 변호사의 조언을 얻고 최종적인 태도를
결정하는 것입니다. 한국식으로 「여기는 무엇인가…」하는 것은
계약종료 후에는 통용되지 않습니다.

사모채는 발행 때 신용등급 평가를 받지 않고, 증권신고서 제출 의무도 없어 사전에 위험 관리가 쉽지 않다.
Private equity bonds are not subject to credit ratings at the time of issuance and are not obliged to submit securities reports, making it difficult to manage risks in advance.

반려동물 등록제가 의무화되면서 손보사들은 월 3∼5만원 수준의 펫보험을 출시하고 있다.
As the pet registration system becomes mandatory, non-life insurance companies are releasing pet insurance worth between 30,000 won and 50,000 won per month.

이에 금융안정위원회(FSB)가 글로벌 시스템적 중요 은행(G-SIB)을 선정하고 중요도에 따라 1%∼2.5%의 추가자본 적립 의무를 부과하고 있다.
As a result, the Financial Stability Board (FSB) selects Global Systemically Important Banks and imposes an obligation to set aside 1% to 2.5% of additional capital depending on their importance.

금융이해도가 높은 적격투자자의 경우 설명 의무 위반을 100% 인정받더라도 배상비율이 최대 30%에 그친다는 얘기다.
In other words, qualified investors with a profound understanding of finance have a compensation ratio of only up to 30% even if the violation of the duty of explanation is 100% recognized.

손해배상 입증 책임은 본래 금융소비자에게 있었는데 '설명 의무 위반 시'에는 입증 책임을 금융사가 지기로 했다.
Financial consumers were originally responsible for proving damages, but financial companies will be held responsible for proving "in case of violation of the obligation to explain."

개정된 소득세법에는 복식부기 의무자가 대차대조표, 손익계산서 등을 첨부하지 않고 추정해 소득세를 신고하는 '추계 신고'를 하면 '무신고'로 간주해 조세특례제한법상 중소기업 특별세액 감면 대상에서 제외된다는 내용이 포함됐다.
The revised Income Tax Act included that if a person obligated to pay double income taxes makes an "estimation report" that reports income taxes by estimating without attaching a balance sheet and a profit and loss statement, he or she will be considered "unreported" and will be excluded from the special tax exemption for small and medium-sized enterprises under the Restriction of Special Taxation Act.

기업의 내부감사가 부여된 의무를 충실히 수행할 수 있도록 유관기관과 공동으로 교육 지도를 강화하고 모범 사례를 안내하기로 했다.
It will jointly strengthen education guidance with related agencies and guide best practices in order to faithfully carry out the obligations assigned to the internal audit of the company.

한국거래소 관계자는 "이들 6개사에 기존 시장조성자들보다 약 2배가량 강화된 시장조성 의무기준을 적용해 양질의 시장조성 호가 제출이 가능해질 것"이라고 설명했다.
An official from the Korea Exchange explained, "These six companies will be able to submit high-quality market creation prices by applying the mandatory market creation standards, which are about twice as strong as those of existing market makers."

게다가 일반적 정비사업과 달리 임대주택 의무비율이 없어 수익성도 높습니다.
In addition, unlike general maintenance projects, there is no mandatory rental housing ratio, so profitability is high.

현재 의무보험가입 대상들은 관리자가 있다 보니 가구수가 아무리 많더라도 이들이 앞장서 보험료를 수월하게 걷을 수 있었는데 관리자가 없으면 가구별로 보험료를 각각 내야 하고 행안부 입장에서는 번거로워진다는 말이다.
This means that currently they can easily collect insurance premiums no matter how many households there are as there are managers for subscribers to compulsory insurance, but if there is no manager, each household has to pay insurance premiums, which is cumbersome for the Ministry of the Interior and Safety.

제재의 근거, 즉 내부통제기준 마련의 의무를 규정하는 현행 지배구조법을 최고경영자에게 곧장 적용하는 것이 타당한지를 두고 다퉈볼 여지가 있어서다.
This is because there is room to argue over whether it is appropriate to apply the current governance law, which stipulates the basis for sanctions, or the obligation to come up with internal control standards, directly to CEOs.

이러한 상황에 관련해 중개인에게는 확인 설명의 의무가 있습니다.
About this situation, the broker is obliged to give a confirmation explanation.

B사는 이에 "A씨는 자신의 사업을 해 온 것일 뿐이라 퇴직급 지급 의무가 없다"고 맞섰다.
Company B countered, "Mr. A is not obliged to pay retirement benefits because he has only been doing his own business."

불특정 다수 누구나 투자할 수 있는 공모펀드는 운용보고서와 수익률 등을 주기적으로 투자자에게 보고할 의무가 있지만, 사모펀드는 관련 규정이 따로 없다.
Public offering funds, which can be invested by many unspecified people, are obliged to periodically report their management reports and returns to investors, but private equity funds do not have related regulations.

대량 지분을 보유할 때 부과되는 공시 의무이 완화되면서 국민연금의 '입김'이 세질지 주목된다.
Attention is being paid to whether the "influence" of the National Pension Service will increase as the obligation to disclose when holding large stakes is eased.

개정 시행령에 따르면, 우선 임대보증금에 대한 보증가입 의무대상이 확대된다.
According to the revised enforcement ordinance, first of all, subjects of obligation to subscribe to the deposit guarantee will be expanded.

금융위원회의 답변은 "서둘러 돌려줄 의무가 없으니 걱정하지 말라"다.
The Financial Services Commission's answer is, "There is no obligation to return it in a hurry, so don't worry."

문제는 증권사들의 공개 의무가 없기 때문에 이들 역시 어려움을 호소했다.
The problem is that securities firms do not have the obligation for disclosure, so they also complained of difficulties.

임직원과 10% 이상의 지분을 소유하는 주요 주주는 자본시장법상 '내부자'로 6개월 이내 특정증권 등을 매매해 차익을 실현한 경우 이를 법인에 반환할 의무가 있다.
Under the Financial Investment Services and Capital Markets Act, the executives and major shareholders owning more than10% of the share are considered "insiders" and are obliged to return the securities to corporations if they made profits by selling certain securities within six months.

세입자들이 전세금 반환보증에 가입하기 쉽지 않다는 지적이 이어지자 서민들의 전세금 불안을 근본적으로 줄이기 위해서는 아예 의무 가입으로 전환해야 한다는 목소리가 커지고 있다.
As it has been pointed out that it is not easy for tenants to subscribe to the lease return guarantee, there are growing calls for a shift to mandatory subscription in order to fundamentally reduce the anxiety of ordinary people.

여행·레저 관련 보험을 자주 이용하는 소비자가 빠르고 간편하게 보험서비스를 사용할 수 있도록 1년내 재가입시 청약 의사 확인 의무를 면제한다.
For consumers who frequently use travel and leisure-related insurance to use insurance services quickly and easily, they will be exempted from the obligation to confirm their intention to subscribe within a year.

금융정보분석원에 보고해야하는 고액 현금거래 기준이 현재 2000만원에서 1000만원으로 강화되고, 전자금융업자나 자산 500억원 이상 대부업자도 자금세탁방지 의무 대상에 포함된다.
The standard for high-value cash transactions, which should be reported to the Korea Financial Intelligence Unit, will be strengthened from the current 20 million won to 10 million won, while electronic financial firms and lenders with assets of more than 50 billion won will be also included in the obligations to prevent anti-money laundering.

하지만 자동차보험이 서민 물가와 직결되는 의무보험인만큼 사측이 원하는 대로 '충분히' 올리긴 어려운 실정이다.
However, since auto insurance is mandatory insurance that is directly related to the prices of ordinary people, it is difficult to raise it 'enough' as the company wants.

반대매매 의무비율을 최대한 많은 고객에게 적용하려면 약관 수정이 필수적인데, '바뀐 약관은 수정 이후 20일이 지나야 효과를 볼 수 있다'는 조건이 걸림돌이 된다는 이유에서다.
In order to apply the anti-sales obligation ratio to as many customers as possible, the revision of the terms and conditions is essential, because the condition that "the changed terms and conditions can only be effective 20 days after the revision" becomes an obstacle.

금융위원회가 2015년 3월 금융거래와 관련한 공인인증서 사용 의무를 폐지했기 때문이다.
This is because the Financial Services Commission abolished its obligation to use public certificates related to financial transactions in March 2015.

지금까진 장외파생상품 계약 내용이 당사자끼리만 공유됐지만, 앞으론 금융당국에게도 의무적으로 제공해야 해 '사전 감시'가 가능해질 것으로 보인다.
Until now, the contents of the contract for over-the-counter derivatives have been shared only between the parties, but it is expected that "pre-monitoring" will be possible as it will also be mandatory to financial authorities in the future.

사모펀드의 경우 공모펀드처럼 운영에 관해 일정 주기로 공시를 해야 할 의무가 없기 때문이다.
This is because private equity funds are not obliged to disclose their operations at a certain cycle like public offering funds.

자료상은 매출이 실제보다 많아져 세금이 많이 나오게 되지만 세금을 내지 않고 버티다 폐업하면서 납세 의무를 피한다.
Data sellers are taxed more since their sales are higher than the actual sales; however, they avoid tax obligations as they close their businesses after holding out without paying taxes.

현행 법령은 '심사청구 지연' 등에 대해 의무적으로 제재해야 하는지 불명확하여 각 관할 공직자윤리위원회별로 제재가 미온적인 경우가 있었다.
The current law was unclear whether it was mandatory to impose sanctions on Delayed Request for Examination, and sanctions were sometimes lukewarm for each public service ethics committee in charge.

전날 본회의에서 국민취업지원제도의 근거 법률인 '구직자취업촉진법' 제정안과 고용보험 의무가입 대상을 예술인으로 확대하는 '고용보험법' 개정안이 통과됐지만 특고종사자 고용보험 적용은 이뤄지지 않았다.
At the plenary session on the previous day, the enactment of the "Employment Promotion Act for Job Seekers," the basis for the National Employment Support System, and the revision of the "Employment Insurance Act," which expands the scope of the subjects of mandatory subscription to the employment insurance to artists, were passed, but the employment insurance for special workers was not applied.

이러한 의무가 형식적으로 이루어질 경우, 그 피해는 고스란히 금융수요자들에게 돌아갈 뿐만 아니라 금융을 매개로 하는 범죄행위와 범죄수익이 법적으로 정당화되는 결과가 초래된다.
If these obligations are formally fulfilled, the damage will not only go to financial consumers but will also result in legal justification of financial-mediated criminal activities and criminal proceeds.

별도의 침입 탐지·차단 시스템을 설치 운영하고, 이상거래가 발생할 경우 모든 기록을 지원 기관에 의무적으로 공유토록 했다.
A separate intrusion detection and blocking system was installed and operated, and all records were required to be shared with support agencies in the event of abnormal transactions.

임대한 입주자가 의무기간이 끝나면 우선으로 분양 기회를 얻을 수 있다.
Tenants who rent can get a chance to sell their apartments first after the mandatory period ends.

임채율 금감원 외환감독국장은 "지난해 외환 관련 법규 위반으로 제재를 받은 이들의 절반 이상은 신고 의무를 처음 어긴 경우로, 그만큼 규정을 몰라 처벌 받은 일이 많다는 의미"라고 말했다.
"More than half of those who were sanctioned for violating foreign exchange-related laws last year violated their reporting obligations for the first time, which means that there are many cases where people were punished for not knowing the regulations," said Lim Chae-yul, director general of the Financial Supervisory Service.

자금을 조달할 수 있으면서도 상환 의무가 없어서 기업들이 재무구조 개선이나 경영권 안정 등을 위해 많이 활용한다.
Companies use it a lot to improve their financial structure or stabilize management rights because they can raise funds but are not obliged to repay them.

함 의원의 개정안 발의 직후에도 시행 초기의 잡음 때문에 이제 막 도입된 제도를 폐지할 수 없다는 입장을 고수했던 국토부는 매매 업계 등의 불만 제기가 잇따르자 의무보험 폐지로 입장을 바꿨다.
The Ministry of Land, Infrastructure and Transport, which had maintained its position that the system, which had just been introduced due to the noise in the early stages of implementation, could not be abolished even after Ham's proposal for a revision, changed its stance to abolish mandatory insurance after a series of complaints from the trading industry and others.

이처럼 은행들이 자체 인증서나 인증시스템을 도입하는 건 관련법에 따라 금융결제원 등 소수 인증기관이 발급하는 공인인증서를 의무 사용해야 하는 규정이 '천송이 코트' 논란을 계기로 사라졌기 때문이다.
The reason why banks introduce their certificates or certification systems is that regulations that require the mandatory use of public certificates issued by a small number of certification agencies, including the Korea Financial Telecommunications and Clearings Institute, have disappeared in the wake of the controversy over the "Cheonsongi's Coat."

이번 사태가 DLF 사태처럼 금융회사지배구조법의 내부통제 기준 마련 의무 위반으로 번질 지도 관심사다.
Whether the incident will result in a violation of the obligation to prepare internal control standards under the Financial Corporate Governance Act, just like the DLF crisis is also drawing the public's attention.

승격 의무가 없는 카드사의 자회사화에 대해서는 이익 기여도 확대 및 배당 등을 통해 자회사화의 가치를 증명할 필요가 있다는 판단이다.
As for the subsidization of credit card companies that are not obliged to be promoted, it is judged that it is necessary to prove the value of subsidization through increased profit contribution and dividends.

아울러 고위공직자와 그 가족의 보유 주식에 대한 이해충돌 방지 의무가 더욱 강화된다.
In addition, the obligation to prevent conflicts of interest on stocks held by high-ranking government officials and their families will be further strengthened.

신혼희망타운은 분양가 상한제가 적용되는 공공택지에 들어서기 때문에 단지별 의무거주 기간과 전매제한 기간이 있다.
Since the Newlywed Hope Town enters public housing sites where the ceiling on the sale price is applied, there is a mandatory residential period and a resale restriction period for each complex.

은 위원장은 "민간 금융기관 최고경영자(CEO)의 선임은 법과 절차에 따라 주주와 이사회가 선임하는 것으로 알고 있다"면서도 "지배구조법상 투명한 절차에 따라서 하는지 보는 게 당국의 의무"라고 말했다.
Chairman Eun said, "I understand that the appointment of CEOs of private financial institutions is made by shareholders and the board of directors in accordance with laws and procedures," but added, "It is the duty of the authorities to see if they follow transparent procedures under the Governance Act."

금융당국이 급락장에 급증하는 반대매도를 막기 위해 급하게 신용융자 담보비율 유지 의무 면제 방안을 발표한 데 따른 후속 조치다.
This is a follow-up measure to the financial authorities' urgent announcement of an exemption from the obligation to maintain the mortgage rate of credit financing to prevent soaring covering due to the plunging bear market.

지주회사와 그 소속회사 간 대규모 내부거래에 대해 이사회 의결 및 공시 의무가 부과된다.
A board decision and disclosure obligation will be imposed on large-scale internal transactions between holding companies and their affiliated companies.

전자증권 전환이 의무인 상장회사와 달리 비상장회사의 경우 회사의 신청이 있을 때 전자증권제도 참여가 가능하다.
Unlike listed companies that are required to convert electronic securities, unlisted companies can participate in the electronic securities system when requested by the company.

이에 따라 소비자 권리나 부담 요인에 대해서는 수시·정기 공시가 의무화된다.
As a result, frequent and regular disclosures will be mandatory for consumer rights or consumer expenses.

더불어 초기 분양 가격이 저렴할수록 의무 보유기간을 길게 설정할 수 있다.
In addition, the lower the initial sale price, the longer the mandatory retention period can be set.

퇴직연금의 특성상 한번 고객을 유치하면 장기자금 운용이 가능한데다 정부의 퇴직연금 의무화 계획 발표로 시장이 빠르게 커질 전망이어서 고객 선점 경쟁에 불이 붙었다.
Due to the nature of the retirement pension, it is possible to manage long-term funds once it attracts customers, and the market is expected to grow rapidly due to the government's announcement of a mandatory retirement pension plan, sparking competition for customer preoccupation.

비상장 주식과 같은 의무화 대상 이외의 증권은 발행인 등의 신청이 있는 경우에만 전자등록이 가능하다.
Securities other than those subject to mandatory objects, such as unlisted stocks, can be electronically registered only if requested by the issuer.

고가주택 기준을 공시가격 9억원에서 시가 9억원으로 변경하고, 투기지역·투기과열지구에서는 1주택세대의 주택 구입, 무주택세대의 고가주택 구입에 대해 1년 내 전입 및 처분 의무를 부여한다.
The standard for high-priced houses will be changed from the official price of 900 million won to the market price of 900 million won, and in speculative areas and overheated speculation zones, the government will be obliged to transfer and dispose of houses within one year for the purchase of one-home households and the purchase of high-priced homes for homeless households.

금감원은 "외국환거래법상 개인과 기업은 자본거래 등을 할 때 사전에 외국환은행장에게 신고해야 하며 해외직접투자, 해외부동산거래 등의 경우 최초 신고 뒤에도 거래단계별 보고 의무가 있다"고 주의를 당부했다.
"Under the Foreign Exchange Transactions Act, individuals and companies are required to report to the president of the foreign exchange bank in advance when conducting capital transactions, and in the case of direct overseas investment and overseas real estate transactions, they are obliged to report at each transaction stage even after the initial report," said the Financial Supervisory Service, entreating for caution.

부실 경영으로 회사가 도산해도 고객에게 미상환잔액을 돌려줄 의무가 없어 소비자의 피해도 우려되는 상황이다.
Even if the company goes bankrupt due to its poor management, it is not obliged to return the unpaid balance to customers, which is also feared to cause damage to consumers.

차량 가액이 높고 노후차량일수록 보험료가 10만원대 후반으로 높아지지만 20만㎞ 이상 주행 차량을 의무보험 가입 대상에서 제외한 만큼 보험료 부담을 낮추기 위한 장치는 충분히 마련했다는 주장이다.
It is argued that the higher the value of the vehicle and the higher the premium for older vehicles, the higher the premium will be, but since vehicles that are driven more than 200,000km are excluded from mandatory insurance coverage, sufficient devices have been prepared to reduce the burden of insurance premiums.

억압적으로 사회공헌 의무를 지우는 것보다 성장과 공헌의 균형을 맞춰주는 것이 필요한 때다.
It is time to balance growth and contribution rather than forcing social contribution obligations.

특금법 개정안은 가상자산 사업자에 자금세탁방지 의무를 부과하고, 금융회사가 가상자산 사업자와 금융거래를 수행할 때 준수해야 하는 사항을 규정하고 있다.
The revision to the Special Fund Act imposes an obligation to prevent money laundering on virtual asset operators and stipulates what financial companies should comply with when conducting financial transactions with virtual asset operators.

이 때 고객이 의무를 이행하지 않으면 벨릭은 담보 자산을 일부 청산해 자산 가치를 보전할 수 있다.
In this case, if customers do not fulfill their obligations, Velic can compensate for the value of the asset by liquidating some of the collateral assets.

특히 일부 영업점에서 투자자의 성향 분석 자료조차 갖추지 않은 채 상품 가입을 추진해 금융사가 지켜야 할 의무사항을 제대로 이행하지 않은 것으로 드러났다.
In particular, some branches were found to have failed to properly fulfill their obligations as financial firms by pushing for the subscription of products without even having investor propensity analysis data.

또 연기금이 추가 배당을 요구하거나 감사 등 경영활동에 대해 의견을 표명하는 경우, 지배구조 개선을 위해 정관 변경 등을 추진하는 경우에는 보고 의무 기간이 5일에서 한달로 늘어난다.
In addition, if the pension fund requests additional dividends or expresses opinions on management activities such as audits, the mandatory reporting period will be extended from five days to one month if the articles of association are revised to improve its governance structure.

다만 이날 회의에서 위원회가 의무가입기간을 늘리자고 결론을 내린 것은 아니다.
However, the committee did not conclude at the meeting that it would extend the mandatory subscription period.

이에 예탁결제원도 비상장 주식의 전자증권 등록을 의무화하는 것이 비상장사를 이용한 악성 투자사슬의 피해를 사전에 감지하는 데 큰 도움이 된다는 입장을 표하기도 했다.
In response, the Korea Securities Depository also expressed its position that making the registration of electronic securities of unlisted stocks mandatory will greatly help detect damage to the malicious investment chain using unlisted companies in advance.

지난 해 6월 의무보험으로 도입된 중고차 보험은 도입 후 8개월간 5,000건 이상의 보상처리가 이뤄지는 등 빠르게 정착하고 있다.
Used car insurance, which was introduced as compulsory insurance in June of last year, is rapidly settling down, with more than 5,000 cases covered in 8 months since its introduction.

상품에 대한 긍정적인 부분만 말했다면 고지 의무를 지키지 않은 것으로 봐야 하기 때문에 금융당국의 철저한 조사가 진행돼야 한다는 얘기다.
In other words, a thorough investigation by the financial authorities should be carried out because if only the positive aspects of the product were said, it should be regarded as a failure to comply with the notification obligation.

세계관세기구(WCO) 결정이나 법원 확정판결로 품목 분류를 변경할 필요가 있는 경우 지금은 기한없이 관세청 판단으로 하고 있지만, 앞으로는 결정·판결 후 3개월 안에 변경 여부를 관세청 관세품목분류위원회에 상정·심의하도록 의무화했다.
If it is necessary to change the classification of items by the World Customs Organization (WCO)'s decision or the court's final ruling, it, for now, follows the decision by the Korea Customs Service without a deadline, but in the future, it is mandatory to submit for a review for any modification to the Customs Classification Committee of the Korea Customs Service within 3 months after the decision and ruling.

도내 최초로 추진된 청년 상해보험제도는 영암에 주민등록을 두고 군복무 중인 현역병, 상근예비역, 의무경찰, 의무소방원 등 400여명이 해당된다.
The youth accident insurance system, which was promoted for the first time in the province, and about 400 active-duty soldiers, full-time reserves, medical police, and medical firefighters who are registered as residents in Yeongam are subject to this.

담보가치를 일정 수준 이상으로 유지해야 하는 의무가 따로 없어 상장사인 웅진씽크빅 주가가 하락하더라도 반대매매가 나오지는 않을 전망이다.
Since there is no obligation to keep the collateral value above a certain level, it is unlikely that there will be any counter-selling even if the stock price of Woongjin Thinkbig, a listed company, falls.

금감원의 한 관계자는 "DLF는 일반 투자상품처럼 적정성, 적합성, 설명의 의무가 모두 필요하다고 보고 관련 법 법률 검토를 통해서라도 투자자 배상비율을 정하는 방향을 고려하고 있다"고 설명했다.
An official from the FSS explained, "Explaining the adequacy and suitability of DLF is needed to be obligatory like general investment products and is considering setting the investor compensation ratio even through a legal review of related laws."

일각에서는 프랑스, 영국, 미국과 마찬가지로 의료사고 배상책임보험 가입을 의무화 해야 한다고 주장한다.
Some argue that, as in France, the United Kingdom, and the United States, it is mandatory to subscribe to medical accident liability insurance.

검시관은 사체를 확인하고 사건 초기 의무기록을 분석해 수사 방향성을 제시하는 역할을 한다.
The coroner checks the corpse and analyzes the medical records from the start of the case to suggest the direction of the investigation.

서울경찰청 광역수사대는 이날 오전부터 서울 성동구 한양대병원의 의무기록실과 법무팀 등을 7시간 가량 압수수색해 피해자의 진료기록 등을 확보했다고 밝혔다.
The Seoul Metropolitan Police Agency's Metropolitan Investigation Department said that it raided the medical records office and the legal team of Hanyang University Hospital in Seongdong-gu, Seoul, for about seven hours from the morning and secured the victim's medical records.

공단은 지난해 일부 필수의약품 공급 중단 사태 이후 환자의 치료 접근성 보장을 위해 의약품의 원활한 공급 의무, 환자 보호 조항 등을 약가 협상 때 협의하고 제약사와 계약을 체결해왔다.
NHIS has negotiated the obligation to supply medicine smoothly to ensure patients' access to treatment and the provisions for patient protection during drug price negotiations and made an agreement with pharmaceutical companies since the supply of some essential medicines stopped last year.

시는 오는 30일부터는 낚시어선 이용객도 마스크 착용 의무화 대상에 포함할 예정이다.
From the 30th, the city plans to include fishing boat users as a mandate to wear masks.

의무기록 하면 외래에서 의사들이 환자를 진단하고 작성하는 차트를 떠올리지만 의무기록의 종류는 다양하다.
When it comes to medical records, we think of charts in which doctors diagnose and prepare patients in an outpatient clinic, but there are many types of medical records.

그는 산소공급 조처에 대해서는 "완화치료를 받는 환자에게는 의무적인 것은 아니다"라면서도 "산소공급 조처의 중요성을 두고 전문가나 지역별로 의견 차가 있다"고 덧붙였다.
Regarding oxygen supply measures, he said, "It is not mandatory for patients who receive palliative treatment," but added, "There are differences in opinions among experts and regions over the importance of oxygen supply measures."

소아종양, 혈액종양 분야 권위자로 손꼽히는 유 의무부총장 겸 의료원장은 이화여대 의대를 졸업하고 동 대학원에서 소아과학 전공으로 석·박사를 취득했다.
Vice-Chancellor/ Medical Director Yoo, who is regarded as an authority in the field of pediatric tumors and blood tumors, graduated from Ewha Womans University Medical School and obtained a master's and a doctorate in pediatric science at the same graduate school.

개정안은 CCTV의 국공립병원 수술실 우선 설치 운영 및 병원급 이상 의료기관의 의무 설치가 골자다.
The main focus of the revision is the priority installation of CCTVs in operating rooms at state-run hospitals and mandatory installation at medical institutions above the hospital level.

맹견 소유자는 내년 2월부터 맹견으로 인한 다른 사람의 생명·신체나 재산상의 피해를 보상하기 위하여 손해보험에 의무적으로 가입해야 하며 보험에 가입하지 않을 경우 300만원 이하의 과태료를 부과받게 된다.
The owners of fierce dogs will be obliged to subscribe to the damage insurance to compensate for the damage to other people's lives, bodies or property caused by their dogs from February next year, and if not, he or she will be fined up to less than KRW 3 million.

전 직원 마스크 착용도 의무화했고 보고는 비대면 원칙을 고수하고 있다.
All employees have also made it mandatory to wear masks, and report adheres to the non-face-to-face principle.

해외 입국자 중 자가격리 의무화를 어긴 사례에 대해서는 엄정 조치한다는 계획이다.
The plan is to take strict measures against cases of foreign immigrants who violated the mandatory self-quarantine.

아울러 지역의료 인력 양성·확충을 위해 공중보건장학제도를 운영하여 지역에서 양성된 공공보건의료 인력이 지방의료원 및 공공보건의료기관 등에서 의무 복무할 수 있도록 할 계획이다.
In addition, a Public Health Scholarship System will be operated to foster and expand local medical personnel so that local public health medical personnel fostered in the area will be able to serve compulsory services at local medical centers, public health medical institutions, etc.

다중이용시설인 교회에서 추가 감염이 없었던 것은 일주일에 2∼3차례 소독, 입장 시 발열 검사와 마스크 착용 의무화, 지정좌석제 등의 방역수칙을 잘 지킨 결과라고 김 총괄조정관은 해석했다.
General coordinator Kim interpreted that there was no additional infection in the church, a multi-use facility, because it followed quarantine rules such as disinfection two to three times a week, heat test on entry, mandatory wearing of masks, and designated seating system.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 242 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)