영어학습사전 Home
   

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


World Wide Web 월드 와이드

The company built a website to promote their products. (그 회사는 제품을 홍보하기 위해 사이트를 만들었습니다.)

특히 사이트 디자인에 관심이 많다.
I have a special interest in website design.

나는 장래에 사이트 디자이너가 되고 싶다.
I want to be a website designer in the future.

The designer will spec out the color scheme and layout for the website.
디자이너는 사이트의 색상 구성과 레이아웃을 세부 사항으로 정리할 것이다.

Samsung's latest interactive TV, into which a 33,600 bps modem
and Web Browser have been built, was developed by 20 researchers
over two years at a total cost of 2 billion won, a company
spokesman said.
3만3천6백bps급 모뎀과 인터넷 검색용 브라우저를 장착한 삼성의
최신형 인터랙티브 TV인 이 제품은 20명의 연구진들이 2년여에 걸쳐
20억원을 들여 개발했다고 회사측은 말했다.

The Internet TV can call up local on-line services, including
Unitel, Chollian and Hitel, as well as data from the Internet
onto the TV screen, using Web Browser software by Diba Inc. of
the United States, he said.
이 인터넷 TV는 유니텔-천리안-하이텔등 국내 PC통신뿐 아니라 미
국 디바(DIBA)사(社)의 브라우저를 채용,인터넷 정보까지 TV화면으
로 불러볼 수 있다고 회사측은 말했다.

Dacom Plans to Open Internet Page for Small-Medium Companies
데이콤, 중소기업 위한 인터넷 사이트 개설

In an effort to enliven the overseas marketing activities of the
nation's small-to-medium sized manufacturers, Dacom is planning
to launch a unique Internet Web site next week.
국내 중소기업의 해외 마케팅 활동에 활력을 불어넣기 위해 데이콤측
은 내주부터 독특한 인터넷 사이트를 개설할 예정이다.

``The service will be good news particularly to the small- and
medium-size companies, which are anxious to advertise their
products on the Internet but don't have their own Internet
server, Web site, exclusive lines and other expensive means of
Internet advertising,'' said a company spokesman.
"보라넷 기업 디렉토리 서비스는 인터넷 서버나 , 사이트,전용회
선등 값비싼 장비을 갖추지 못했으나 인터넷을 통한 홍보를 원하는
중소기업들에게 희소식이 될 것"이라고 데이콤측은 밝혔다.

USB (universal serial bus), COAST (cache on a stick) module
socket, 100 MHz-200 MHz Pentium CPU, 32 MB basic memory, 8-speed
CD-ROM drive, the latest Internet Web browser MS-Explorer 2.0,
28,000-bps fax modem, one-month free usage of a Chollian Magical
ID and high-speed Internet communications are among major
features of the new PC models. Price:1.7 to 2 million won
(Multicap Pro), 1.19 to 3.66 million won (Multicap Master) and
1.43 to 2.86 million won (Multicap Power). Phone:(02)572-2594.
'USB'(유니버설 시리얼 버스)와 COAST(캐쉬 온 어 스틱) 모듈 소켓
, 1백∼2백㎒ 펜티엄칩 CPU, 기본메모리 32MB, 8배속CD롬 드라이브,최
신 인터넷 브라우저 MS 익스플로러 2.0, 28.8KBPS 팩스모뎀, 천리안
매직콜 1개월 무료 사용권, 빠른 인터넷접속 등의 특징을 갖추고 있는
이들 PC의 가격은 : 멀티캡 프로- 1백70만~2백만원, 멀티캡 마스터 -
1백19만~3백66만원,멀티캡 파워 - 1백43만원~2백86만원 선이다. 연락
처:02)572-2594

VRML is a three dimensional modeling language used to simulate
virtual reality on the Internet using a web browser. LG uses the
VRML technology to let Netizens look at its products, inside out.
VRML이란 브라우져를 사용하는 인터넷 상에서 가상현실을 구현하는
데 사용되는 3차원 모델링 언어이다. LG전자는 자사 상품을 실제 제품
을 대하는 것처럼 속속들이 들여다 볼 수 있는 기회를 인터넷 사용자
들에게 제공하기 위해 VRML 기술을 사용했다.

"We're starting with a system that's like the 'Wild, Wild West,'
said Abel. "Everybody wants it to be the opportunity to get
rich quick, but the flip side is everyone wants total accountability,
instantaneously, on a system that was never designed to handle
the kind of traffic or address the kinds of issues that people
are now addressing on the Web and in the domain name system."
Abel은 "우리는 '황량하고 황량한 서부'와도 같은 시스템에서
출발하고 있는 것이다. 모든 사람들은 황량한 서부가 삽시간에
부자가 될 수 있는 기회의 땅이 될 것을 바라고 있다. 그러나
그 이면을 보면 모든 사람들은 그와 동시에, 결코 트래픽과 같은
문제를 다루거나 지금 사람들이 과 도메인네임시스템과 관련해
말하고 있는 이슈들을 처리하기 위해 만들어진 것이 아닌 지금의
시스템에 대해서 자신들이 완벽히 책임질 것을 원하고 있는
것이다."라고 말했다.

When I was a freshman, I became very much interested in website design.
신입생이었을 때 저는 사이트 디자인에 흥미를 많이 갖고 있었습니다.

This gave me confidence in my ability as a website designer.
이로 인해 저는 사이트 디자이너로서의 능력에 대한 자신감을 가지게 되었습니다.

The good news is that there are hundreds of web sites that you can use to improve your English skills, and many of them charge you very little money.
좋은 소식은 영어 실력을 향상시키기 위하여 이용할 수 있는 사이트가 많은데, 그것들 중 상당수가 거의 돈이 들지 않는다는 것이다.

More than 22-million subscribers, almost half the entire population
총 가입회원수가 2천200만 명 이상으로 전체인구의 절반 가량에 달합니다.
enter their site at least once a month.
이들은 적어도 한 달에 한번 다음 커뮤니케이션의 사이트를 방문하고 있습니다.
* enter 접속하다 ; 진출하다

There are some music-sharing Websites such as Napster on the Internet.
So, millions of surfers can upload and download MP3 files for free.
Some say there is nothing wrong with this.
Others strongly criticize the music-sharing Websites.
In my opinion, artists have a right to say they don't want their music to be uploaded to the free music community.
We have to remember that artists make a living from their music.
So we need laws that stop the online operators from providing that service without the artists' permission.
인터넷에는 Napster와 같은 음악 공유 사이트들이 있다.
그래서 수백만 명의 인터넷 검색 자들이 무료로 MP3 파일을 올리고 내려 받을 수가 있다.
몇몇 사람들은 이러한 일에 문제가 없다고 말한다.
다른 사람들은 음악 공유 사이트를 강하게 비판한다.
내 의견으로는 예술가들은 자신들의 음악이 무료 음악 동아리에 탑재되기를 원하지 않는다고 말할 권리가 있다.
우리는 예술가들이 음악으로 생계를 번다는 사실을 기억해야 한다.
그래서 우리는 온라인 운영자들이 예술가들의 허락 없이 그러한 서비스를 제공하는 것을 막는 법안을 필요로 한다.

E-commerce, using information technology, is a quickly growing way to do business.
In this approach to business, a company or a person develops a Website on the Internet to sell or buy a product or service.
They advertise their product through links to other sites.
They also develop and use safe ways on the Internet for people to buy things, usually using credit cards.
People anywhere in the world can find the Website and decide if they want to buy the product or service.
정보기술을 이용하는 전자상거래는 빠르게 성장하고 있는 비즈니스의 한 방법이다.
비즈니스에 대한 이러한 접근 방법의 일환으로, 제품이나 서비스를 팔고 사기 위해 사업체나 개인은 인터넷에 사이트를 만든다.
그들은 연결된 다른 사이트를 통해 자신들의 제품을 알린다.
또한 그들은 보통 신용카드를 이용하여 사람들이 인터넷을 통해 물건을 살 수 있는 안전한 방법을 개발하여 사용한다.
세계 어느 곳에 있는 사람이라도 그 사이트를 찾아 그 제품이나 서비스를 살 것인지 결정할 수 있다.

Because of technological advances, now more than ever before, personal privacy is hard to achieve.
For example, if you use a credit card, every charge you make is on a database that police, among others, can check.
If you use an automatic bank teller, the bank records the time, date, and location of your transaction.
Those bank records can be checked by anyone who has your Social Security number.
If you browse the Web, you should also know that many sites record what you looked at and when you were surfing.
Some web sites have been known to share information about who’s been looking at what sites.
기술적인 진보 때문에 개인적인 프라이버시를 성취하는 것이 이제는 예전보다 더 힘들다.
예를 들어, 당신이 신용카드를 사용한다면 당신의 모든 거래는 여러 사람들, 특히 경찰이 조사해볼 수 있다.
은행의 자동화기기를 사용하면 당신이 거래한 시간, 날짜, 장소를 은행이 기록해 둔다.
그러한 은행의 기록들은 당신의 주민등록번호를 알고 있으면 확인해볼 수 있다.
인터넷을 검색한다면, 많은 사이트들은 당신이 무엇을 보았는지 그리고 언제 접속했는지를 기록해둔다.
일부 사이트들은 누가 어떤 사이트를 보고 있는지에 대한 정보를 공유하는 것으로 알려져 있다.

When I started snow-boarding and then decided to turn professional, it wasn't really a career option.
There was little money in it, you know.
Even though I was ranked number one, I wasn't making a living at it.
So I just figured I would probably do something else.
Since I was always focused on computers,
I thought at some point that if I had to, I probably would go into web design or something.
That's probably what I would have done, if I had not beaten my first competitors.
스노보드를 타기 시작하고 나서 프로가 되기로 했을 때, 그것이 사실 선택할만한 직업은 아니었다.
당신도 알다시피, 거의 돈벌이가 되지 못했다.
비록 순위가 1위였지만, 나는 스노보드로 생계를 유지하지 못했다.
그래서 나는 아마 다른 일을 하게 될 것으로 생각했다.
난 항상 컴퓨터에 몰두하고 있었기 때문에,
한 때 그렇게 해야 한다면 디자인 같은 것을 하게 될 것으로 생각했다.
내가 첫 경쟁자들을 물리치지 못했더라면 내가 아마 그 일을 하고 있었을 것이다.

In fact, most businesses pay more for their brochures that reach relatively few people than they do for a web site that can reach millions.
사실상, 대부분의 회사들은 상대적으로 적은 사람들이 접근할 수 있는 안내책자 보다는 수백만의 사람들이 접근할 수 있는 사이트에 더 많은 돈을 투자한다.

If you would like to place an order outside the Unite States, please visit our Amazon,com site.
만약 당신이 미국밖에서 주문을 하고 싶다면, 우리 사이트인 Amazon.com을 방문해주세요.

[위키] 시맨틱 Semantic Web

[위키] 월드 와이드 World Wide Web

[위키] 스터 Jean Webster

[위키] 하워드 Howard Webb

[위키] 아마존 서비스 Amazon Web Services

[위키] 노아 스터 Noah Webster

[위키] 심층 Deep web

[위키] 빅터 스터 Victor Webster

[위키] 대니얼 스터 Daniel Webster

[위키] 구글 툴킷 Google Web Toolkit

[위키] Dr. Dr. Web

[百] 내장형 서버 (內裝型-) embedded web server

[百] 시멘틱 semantic web

[百] 스터 Jean Webster

[百] 노어 스터 Noah Webster

[百] 스터 John Webster

[百d] 메리엄 스터 사전 [ ―― 辭典, Merriam-Webster dictionary ]

[百d] 월드 와이드 [ world wide web, WWW ]

== 컴퓨터와 인터넷에 관련된 회화 ==
2. 인터넷
인터넷에 접속되어 있어요?
Are you connected to the Internet?
어떻게 하면 접속을 할 수 있죠?
How can I get on line?
인터넷 서비스 제공회사에 알아보셔야 해요.
You need to contact an Internet service provider.
당신 컴퓨터로 자료가 내려 오려면 시간이 오래 걸린다고 들었어요.
I've heard that it takes a long time for data to download to your computer.
고속 모뎀을 사용하지 않으면 그래요.
It does unless you have a high speed modem.
난 그냥 인터넷을 훑어보고 있는 중이야.
Just surfing the Net.
인터넷 이용자의 수가 엄청나게 증가하고 있죠. 그렇지 않은가요?
The number if Internet users is really growing, isn't it?
내 여동생은 인터넷에서 쳇 사이트에 연결하기를 아주 좋아해.
My sister loves to connect to chat sites on the Internet.
우리 형은 추리소설을 써서 그걸 인터넷에 올리죠.
My brother writes a mystery story and posts it on the Internet.
많은 사업체들이 사이트를 설치하고 있어요.
A lot of businesses are setting up web sites.
내 친구들 중 몇몇은 자신들의 페이지를 가지고 있어요.
Some friends of mine have their own web page.
며칠전 내 친구가 일본에서 나한테 전자우편을 보냈어.
My friend sent me an e-mail from Japan the other day.

The Internet offers a wide variety of sources for students who want to cheat.
부정행위를 하고자 하는 학생들에게 인터넷은 광범위하고 다양한 정보의 원천을 제공한다.
There are websites that offer thousands of book reports and term papers for sale on a huge range of subjects.
방대한 범위의 주제에 대하여 수 천 편의 독후감, 학기 논문 등을 판매하는 인터넷 사이트가 있다.
There are also news groups where students can post their math problems and have other online users solve the problems and post the answers.
또한 학생들이 자신의 수학 문제들을 게시하고 그것을 온라인 사용자들이 문제를 풀어 답을 게시하는 뉴스그룹들도 있다.

Parents cannot simply turn their children loose in front of the computer screen.
부모들은 자녀들을 컴퓨터 화면 앞에 마냥 풀어 놓을 수는 없다.
There are too many people eager to use the internet to influence and control the minds of children.
아이들의 마음에 영향을 끼쳐 조종하기 위해서 인터넷을 이용하는 사람들이 너무나도 많다.
Parents need to be aware of that danger and protect their children by buying software designed to *filter out harmful influences or experiences.
부모들은 그 위험성을 알고, 해로운 영향이나 경험을 걸러내도록 고안된 소프트웨어를 사서 자녀들을 보호할 필요가 있다.
There is, for example, software that can filter out websites that teach children how to make bombs.
예를 들면, 아이들에게 폭탄 만드는 방법을 가르쳐 주는 사이트들을 차단시킬 수 있는 소프트웨어가 있다.
Parents are also able to buy software that can protect children from suicide sites.
또한 부모들은 자살 사이트로부터 자녀들을 보호해 줄 수 있는 소프트웨어를 살 수도 있다.
Similarly, several software packages currently on sale can filter out all harmful material on websites.
마찬가지로, 현재 판매중인 몇몇 소프트웨어 상품들은 사이트 상의 해로운 내용들을 모두 걸러낼 수 있다.
*filter out : 걸러내다.

Webb is next in line.
Or Buchwalter.
서열로 따지면 이나 버크월터가 다음인데요
So just consider that for a moment.
그 사실을 한번 생각해 봐
They'll draw votes from one another.
둘 사이에 표가 갈리겠군요
Oh, I'm not saying you wouldn't have to fight for it.
싸우지 않아도 된다는 건 아니지만
But I'd be willing to give you the ammunition.
내가 무기는 제공할 수 있지

Service background,
clean history,
photogenic. The whole package.
복무 경력, 깨끗한 과거 사진발도 좋고, 괜찮은 패키지지
But more importantly...
하지만 더 중요한 건
ruthless pragmatism.
가차없이 실리적이라는 거야
Are we working together or not?
같이 협력할 건가, 아닌가?
Any public or private endorsements for Buchwalter,
I come out for Webb.
버크월터를 지지하면 나도 을 지지하겠소
I'll stay out of the fray. I give you my word.
물러나 있을 겁니다 약속 드리죠

I'll make sure you get my chairmanship on Appropriations.
세출위원회 위원장 자리 줄게
All you can offer me is Ethics, which nobody wants.
자넨 윤리위원회 자리밖에 못 주잖아 아무도 원하지 않는 자리
Let's put this to bed, Wes.
이제 정리하세, 웨스
Webb must have offered him a deal.
- 이 제안을 했을 거예요
Then we have to offer a better one.
- 우리가 더 나은 제안을 해야지
I'm guessing Appropriations.
There's no way I can top that.
세출위원회겠죠 그걸 이길 방법이 없어요
Except for Ways and Means.
세입위원회가 있잖아
I won't let you give your chair to an ass like Buchwalter.
버크월터 같은 놈한테 자리를 양보하시게 할 순 없어요
If you're the whip, you outrank him and every other chairman.
자네가 총무가 되면 모든 위원장들보다 높아지는 거야

How much funding does Alzheimer's research get?
알츠하이머병 연구 예산은 얼마나 되지?
Just under 500 million.
5억 달러 채 안 돼
Well, I'm no expert, but that sounds inadequate to me.
난 전문가는 아니지만 예산이 적군
It is. For every $100 we allocate to research,
그래
연구비 100달러당
- we spend nearly $30,000 on care.
치료비는 3만 달러나 돼
- We oughta change that.
그걸 바꿔야겠네
I tried. My bill didn't even leave committee.
시도해봤지만 위원회도 못 통과해
- Who opposed it?
누가 반대했지?
- Howard Webb.
하워드
- Appropriations.
세출 위원회
- He didn't even put it to a vote.
표결에 붙이지도 않더라고

And that concludes our live one-on-one exclusive interview
with Claire Underwood. You can watch the entire interview on our website.
이것으로 1:1 생방송 인터뷰를 마치겠습니다
클레어 언더우드의 독점 인터뷰였습니다
저희 사이트에서 전체 인터뷰를 다시 보실 수 있습니다
And as always, we invite you to give us your thoughts
늘 그렇듯이 페이스북과 트위터에서
and your comments on Facebook and on Twitter.
여러분의 의견을 기다리겠습니다
But for now, thanks for watching and good night.
시청해주셔서 감사합니다 안녕히 주무십시오
And we're out.
끝났습니다

Do we have to have this conversation right now?
지금 꼭 이런 대화를 해야 합니까?
- Mr. Anderson? - What? Yeah.
- 앤더슨 씨? - 뭐요? 아 네
I'm with the Las Vegas Post.
라스베가스 신문사에서 왔습니다
How do you feel about the pictures your secretary sold to the Midnight Informer this afternoon?
오늘 오후에 당신 비서가 미드나이트 인포머 잡지사에
판 사진들인데 어떤 느낌이 드시나요?
Where'd you get these?
어디서 이런 걸 구한 거요?
The tabloid's web site.
신문사 사이트에서요
Needra sold them to pay for her legal fees.
니드라가 소송비를 구하려고 팔은 거예요

There was a short piece on Vanity Fair's website
베니티페어 사이트를 보면
by Marshall Westbrook-- you probably saw it--
마샬웨스트브룩이 쓴건데, 아마도 보셨겠죠
where he calls you the "Jay Leno of news anchors."
당신을 "뉴스계의 제이레노"같다라고
- You're popular because you don't bother anyone. - Yeah.
-"어느쪽도 괴롭히지 않아서 인기가 많다" - 예

President Obama was scheduled to travel to Mumbai
오바마 대통령은 인도 수상과 함께
to meet with the Indian Prime Minister about loosening US trade restrictions,
뭄바이 지역을 여행을 하며 통상무역장벽 완화를 의논했는데
a successful trip that would net our country
성공적인 회담으로 100억달러의 수출 계약과
$10 billion in export deals and 50,000 jobs.
약 5만개의 일자리가 생길 수 있는 기회였습니다
And these overseas trips routinely cost in the area
해외 순방은 약 하루에 5백만달러 정도의
- of $5 million a day. - Hey.
- 비용이 발생했죠 - 안녕
- Hey. - But on November 2nd of last year,
- 안녕 - 하지만, 작년 11월 2일
the website for New Delhi TV quoted an anonymous official
뉴델리TV의 사이트는 익명의 소식통을 인용해
of the Maharashtra Government saying that President Obama's
오바마 정부의 이번 해외 순방기간에
trip would be costing $200 million a day.
하루에 약 2억달러의 비용이 소요된다고 밝혔습니다

Guys, according to Google Trends volume index,
지난 연말파티부터
since New Year's Eve, the search term Will McAvoy
윌 맥코비 구글 조사 결과를 살펴본다면
has spiked 35 times its average frequency over the last three years.
지난 3년에 비해서 35배나 증가했다구
In less than six weeks, there have been nine
그리고 최근 6주 동안 "식스페이지"와 "TMI"에
negative mentions in Page Six and TMI .
9번이나 부정적인 기사가 나왔고
How many of their readers do you think are our viewers?
그런 기사 읽는 사람 중에 우리 시청자가 몇이나 되겠어?
Those articles have been referenced or backlinked
그 기사들이 자그만치 몇개 사이트에 링크되는지 알아?
- in over 800,000 websites. - Jesus!
- 80만개야 - 하느님 맙소사
- Yeah. - There are 800,000 websites?
- 그래 - 사이트가 80만개나 돼?

Because I changed the rules of the comment section of our website.
내가 우리 사이트의 댓글란 규정을 바꿔버렸거든
That's all. I changed the rules of the comment section.
그게 전부야, 내가 우리 사이트 댓글 규정을 바꾼거
As always, or at least since Monday,
지난 월요일부터 그랬던 것 처럼
we end our show with your own viewer comments on our website.
뉴스를 마감하기 전에 시청자분들의 댓글을 함께 읽어보죠
So let's see what we have tonight.
오늘 채택된 내용은 다음과 같습니다

LollypopLollypop says, "30 more seconds
롤리팝롤리팝이 남긴 댓글은 "30초만 더 했으면"
and you would have had that self-loathing hypocrite in tears."
"그 자기혐오에 빠진 위선자의 눈물을 볼 수 있었을텐데"
That-- That was absolutely not my intention.
그건 제가 절대 의도했던 결과가 아닙니다
SurrendrDorothee said, "Your Log Cabin closet case
서렌더도로시가 남긴 댓글은 "그 숨겨진 게이는"
hit the Uncle Tom Daily Double--
"두배로 당해도 싸지"
a traitor to his race and a traitor to his sexual orientation."
"자기 인종도 배반하고 성적취향도 배반하는 인간같으니"
Don't blow a gasket.
화내면 안돼
He's plainly not a closet case. He's openly gay.
그는 숨어있던 동성애자가 아닙니다 공개적인 게이었습니다
I also think he showed a lot of courage coming on the show.
또한 쇼에 출연하시는 큰 용기를 보여주셨구요
Certainly more courage than it takes to post an anonymous comment on a website.
최소한 사이트에 익명으로 댓글이나 남기는 것보단 용감했죠

- Neal! - Believe me, those were the best two we had.
- 닐! - 날 믿어요, 그 두개가 최고였어요
Why didn't we just hit him in the head with a shovel?
그냥 삽으로 그 사람 뒤통수나 갈겨줄껄 그랬나?
- We've got to talk about what just happened. - I'm trying to.
- 방금 일어난 일 좀 이야기 해 - 나도 그러는 중이야
Not the website. We've got to talk about what happened on the air.
사이트 말고, 방금 생방송에서 벌어진 일 말이야
- I don't want to talk about it. - Were you outside your body?
- 그 이야기 하기 싫어 - 유체이탈이라도 했어?
I don't want to talk about it. I want to talk about the website.
그 이야기 하기 싫어 사이트 이야기 좀 하자구
The website's not the problem right now.
지금 그게 중요한게 아니잖아
It's my problem right now. We're putting up these comments--
나에게는 지금 중요해 그런 댓글을 내보내면..
- We've heard this before. - But we're still doing it.
- 이미 한 이야기야 - 하지만 계속 그러잖아

Won't the result be that nobody posts comments on our website anymore?
그랬다가 아무도 사이트에 댓글을 안올리면 어떻게해?
First of all, oh, no. What will we do without feedback from SurrendrDorothee?
무엇보다, '서렌더도로시'가 댓글 안남길까봐 걱정하는거야?
And second, the result will be our website will ghettoize every other website.
둘째, 결과적으로 쓰레기들은 다른 싸이트로 몰려가겠지
The result will be civility in the public square
마침내 공공장소가 문명화 되겠지
and a triumph of populism.
그게 파퓰리즘의 승리야

Excuse me, Will. There's a comment on your website you need to see.
죄송한데요, 월, 사이트에 보셔야 할 댓글이 있는데요
Ah, now I get to say who is it from? What do they do?
누가 한 말이고 직업이 뭔지 말을 해줘야지?
It's serious.
심각한거에요
From about 25 minutes ago.
25분 전에
"Fucking sand niggers should get herded and slaughtered.
"빌어먹을 깜둥이들은 싸그리 잡아 죽여야해"
I've got a bullet for you, too.
"너를 위한 총알도 준비했어"
You think I'm fucking around?
"내가 장난치는 거 같지?"
2 Hudson Street, 27."
"허드슨 거리 27번지에서"

- What's your thing again? - It's a website for trolls.
- 넌 또 무슨 일인데? - 사이트 트롤말이야
They get together and talk about their conquests.
다들 모여서 자신들의 승리에 대해서 이야기하는 중이지
And I want to produce a story and Mac's given me the go-ahead
나도 기사를 쓰고 싶은데, 맥이 다음 단계로 진행하라고
- to go to the next level. - Go on the website?
- 허락을 해줬거든 - 사이트로 가라고?
Yeah, but I can't get in the conversation
그래, 하지만 나도 뭔가 보여줄
till I can point to another website and show how I've--
사건을 하나 만들지 못하면 끼어들 수가 없거든
- Been an asshole? - Yes.
- 병신짓을 하고 싶다? - 그래

I have to go onto a message board and disrupt the conversation
나도 게시판에 들어가서 토론을 완전 망가트릴만한
to the extent that havoc ensues.
병신짓을 해야한단 말이야
Then I can go on the troll website and brag about it.
그럽 트롤 사이트에가서 자랑할 수 있거든
But you don't want to do something or say something
하지만 모르는 사람에 대해서는
- that would hurt someone you don't know. - Right.
- 나쁜 짓을 하고 싶지 않다? - 그렇지
You want to say things that would hurt me.
그래서 날 씹고 싶으시다?
Yes.
그렇지

A woman wrote to Rhonda saying that her husband was cheating on her
어떤 여자가 완다에게 남편이 바람핀다고 썼는데
and Rhonda suggested that the woman had to examine
완다가 하는 말이 그 불륜에서 본인의 잘못은 없는지
what her role was in the cheating. It made me crazy.
생각해보라는 거야. 그래서 미쳐버리겠더라구
Do you think it could possibly have been the woman's fault?
도대체 그 여자가 뭘 잘못했다는거야?
Are we saying that now?
요즘엔 그렇게들 말하나?
What I don't believe is that a couple clicks
제가 믿을 수 없는건 클릭 몇 번해서
took you from fiber-optic footprints to "Help Me Rhonda."
광통신망 흔적에서 "도와줘요 완다"로 갔다는거에요
If you went to a relationship advice website, just say so.
연애조언을 사이트에서 받고 싶으면 그냥 인정해요

That damn mutt did a job on my shoes! They are all chewed up to pieces.
저 똥개가 내 신발 엉망을 만들어 놨어. 갈기 갈기 찢어놨잖아.
JOB은 여러가지 의미로 사용됩니다. "직업이나 일"이 기본
의미지요. 때로는 "나쁜 일"을 가리키기도 합니다. 이 경우가
바로 그런 뜻인데요. DO A JOB ON은 문맥에 따라 의미가
달라집니다. 특히, 여자를 상대로 이 말을 쓰면 성적인 의미가
되니 주의해야 합니다.
The combination of medications did a job on my stomach.
약을 여러가지 먹었더니 속이 뒤집어졌어. (엉망으로 만들다)
They clearly did a job on her photos. They don't show any
freckles.
이 여자 사진 손댔다봐. 주근깨가 안보여. (조작하다)
My neighbor just did a job on my left rear fender.
이웃집 사람이 뒤쪽 펜더를 우그러뜨렸어. (망치다)
That web browser did a job on my computer, removing necessary
files and drivers not conducive to it.
이 놈의 브라우져가 내 컴퓨터를 엉망으로 만들었다니까.
지한테 도움이 안 된다고 중요한 파일하구 제어기를 다 지워버렸어.

HS3822192013
종이, 판지, 셀룰로오스워딩, 셀룰로오스 섬유의 (web)[제48류의 주 제8호의 롤 모양이나 시트(sheet) 모양으로 한정한다]
Paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, in rolls or sheets referred to in Note 8 to Chapter 48

HS3822192093
종이, 판지, 셀룰로오스워딩, 셀룰로오스 섬유의 (web)[제48류의 주 제8호의 롤 모양이나 시트(sheet) 모양으로 한정한다]
Paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, in rolls or sheets referred to in Note 8 to Chapter 48

HS3822193013
종이, 판지, 셀룰로오스워딩, 셀룰로오스 섬유의 (web)[제48류의 주 제8호의 롤 모양이나 시트(sheet) 모양으로 한정한다]
Paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, in rolls or sheets referred to in Note 8 to Chapter 48

HS3822193093
종이, 판지, 셀룰로오스워딩, 셀룰로오스 섬유의 (web)[제48류의 주 제8호의 롤 모양이나 시트(sheet) 모양으로 한정한다]
Paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, in rolls or sheets referred to in Note 8 to Chapter 48

HS480300
화장지ㆍ안면용 티슈용 원지, 타월ㆍ냅킨용 원지와 이와 유사한 가정용이나 위생용 종이, 셀룰로오스워딩ㆍ셀룰로오스섬유의 (web)[주름지거나(creped) 구겨진(crinkled) 것, 올록볼록한(embossed) 것, 구멍을 뚫은(perforated) 것, 착색한 것, 표면장식한 것, 인쇄한 것인지에 상관없으며 롤 모양이나 시트(sheet) 모양으로 한정한다]
Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper of a kind used for household or sanitary purposes, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, whether or not creped, crinkled, embossed, perforated, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or sheets.

HS4803002000
셀룰로오스워딩과 셀룰로오스섬유의 (web)
Cellulose wadding and webs of cellulose fibres

HS4811
종이, 판지, 셀룰로오스워딩, 셀룰로오스섬유의 (web)[크기와는 관계 없이 롤 모양이나 직사각형(정사각형을 포함한다)의 시트(sheet) 모양으로서 도포ㆍ침투ㆍ피복ㆍ표면착색ㆍ표면장식ㆍ인쇄한 것으로 한정하며, 제4803호ㆍ제4809호ㆍ제4810호에 열거한 것은 제외한다]
Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, coated, impregnated, covered, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size, other than goods of the kind described in heading 48.03, 48.09 or 48.10.

HS481190
그 밖의 종이와 판지, 셀룰로오스워딩, 셀룰로오스섬유의 (web)
Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres

HS48119020
셀룰로오스워딩, 셀룰로오스섬유의 (web)
Cellulose wadding and webs of cellulose fibers

HS4818
화장지와 이와 유사한 종이ㆍ셀롤로오스워딩ㆍ셀룰로오스섬유의 (web)(가정용이나 위생용으로 사용되는 것으로서 폭이 36센티미터 이하인 롤 모양이나 특정의 크기나 모양으로 절단한 것으로 한정한다)ㆍ손수건ㆍ클렌징티슈ㆍ타월ㆍ책상보ㆍ서비에트(serviette)ㆍ베드시트와 이와 유사한 가정용품ㆍ위생용품이나 병원용품ㆍ의류와 의류 부속품[제지용 펄프ㆍ종이ㆍ셀룰로오스워딩ㆍ셀룰로오스섬유의 (web)으로 만든 것으로 한정한다]
Toilet paper and similar paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, of a kind used for household or sanitary purposes, in rolls of a width not exceeding 36 ㎝, or cut to size or shape; handkerchiefs, cleansing tissues, towels, tablecloths, serviettes, bed sheets and similar household, sanitary or hospital articles, articles of apparel and clothing accessories, of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres.

HS4819
종이ㆍ판지ㆍ셀룰로오스워딩ㆍ셀룰로오스섬유의 (web)으로 만든 상자ㆍ포장대ㆍ그 밖의 포장용기, 종이나 판지로 만든 서류상자ㆍ서류받침과 이와 유사한 물품(사무실ㆍ상점이나 이와 유사한 곳에서 사용하는 것으로 한정한다)
Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres; box files, letter trays, and similar articles, of paper or paperboard of a kind used in offices, shops or the like.

HS4823
그 밖의 종이ㆍ판지ㆍ셀룰로오스워딩ㆍ셀룰로오스섬유의 (web)(특정한 크기나 모양으로 절단한 것으로 한정한다), 제지용 펄프ㆍ종이ㆍ판지ㆍ셀룰로오스워딩ㆍ셀룰로오스섬유의 (web)으로 만든 그 밖의 제품
Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size or shape; other articles of paper pulp, paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres.

HS96190010
제지용 펄프ㆍ종이ㆍ셀룰로오스워딩(cellulose wadding)ㆍ셀룰로오스섬유의 (web)으로 만든 것
Of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres

접근성 품질 인증은 장애인, 고령자 등 금융 취약계층이 이용하는 데 불편함이 없도록 접근성 표준 지침을 준수했다는 인증이다.
The quality certification for accessibility is a certification that proves compliance with the standard guidelines of web accessibility so that financially vulnerable groups such as the disabled and the elderly do not have any inconvenience in using them.

이는 애플의 중국 공식 사이트에 게재된 판매가 대비 500위안 할인된 가격이다.
This is 500 yuan off the price for sale posted on Apple's official Chinese website.

리브엠 모바일 페이지를 통해 기존 및 신규고객 선착순 3만명까지 이벤트 참여가 가능하다.
Up to 30,000 existing and new customers can participate in the event on a first-come, first-served basis through the Liiv M mobile web page.

프로모션 항공권 예매는 제주항공 홈페이지와 모바일 앱 또는 모바일 에서만 예매가 가능하다.
Reservations for promotional airline tickets can only be made on Jeju Air's website, mobile apps, or mobile webs.

앞서 케시와 농협은행은 수년간 바우처 카드사업을 함께 해온 경험이 있다.
Previously, WebCash and Nonghyup Bank have worked together for years in the voucher card business.

모바일은 기존 홈페이지를 보조하는 역할에서 벗어나 별도 앱 없이도 계좌 조회·송금·주요 상품 가입이 가능한 뱅킹으로 거듭난다.
Beyond the role of supporting existing homepages, the mobile web will be reborn as web-banking that allows users to view accounts, remit money, and subscribe to major products without a separate app.

미지수씨가 툰을 그리는 건 "함께 가시밭길을 해쳐 나가자"는 위로를 건네기 위함이다.
Mi Ji-soo's drawing of a webtoon is to convey the consolation of "Let's go through the thorny road together".

지난달 30일 기준 405개 병원에서 환자 2300명이 한국의약품안전관리원 '약물역학 기반 조사시스템'에 등록됐다.
On the 30th of last month, the Korea Pharmaceutical Safety Management Agency's Pharmaceutical Epidemiology Web-based Investigation System registered 2,300 patients from 405 hospitals.

이에 대해 식약처는 "각 의료기관에 확인한 결과 환자의 장기추적조사 참여 거부, 연락 두절, 의료기관 비협조 등의 사유로 약물역학 기반 조사 시스템에 등록되지 않은 것으로 파악됐다"고 답했다.
In response, the Ministry of Food and Drug Safety said, "After checking with each medical institution, it was found that patients were not registered in the pharmacoepidemiology web-based investigation system due to their refusal to participate in long-term follow-up investigations, loss of contact, and non-cooperation with medical institutions."

정부는 세미나 주요 내용과 질의응답을 종합 정리해 주제별 K방역 통합 매뉴얼로 만들어 향후 보건·방역분야 국제협력 콘텐츠로 활용할 예정이다.
The government will comprehensively organize the main contents of the web seminar and Q&A and make it into a K-quarantine integrated manual for each topic, and use it as international cooperation content in the field of health and quarantine.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 밤낮없이 애쓰는 간호사들을 그린 단편 툰이 인스타그램을 시작으로 사람들의 눈길을 끌었다.
A short webtoon depicting nurses struggling day and night due to the novel coronavirus infection disease caught people's attention, starting with Instagram.

정부는 4일 '코로나19 대응 국제 방역협력 총괄 태스크포스' 주관으로 전 세계 보건의료 관계자와 함께 'K방역'에 관한 제1차 세미나를 개최한다고 밝혔다.
The government announced on the 4th that it will hold the first web seminar on "K-quarantine" with health care officials around the world under the supervision of the "International Quarantine Cooperation Task Force for COVID-19 Response."

신종 코로나바이러스 관련 정보를 신속하게 확인 가능하도록 기존 페이지를 개편, 신종코로나바이러스 마이크로페이지를 개설했다.
The company has reorganized its existing web page to quickly check information related to COVID-19 and opened COVID-19 micropage.

해외 유명 병원들의 사이트를 찾아 들어가 비슷한 사례와 치료법을 뒤졌다.
He went to the websites of famous hospitals abroad and searched for similar cases and treatments.

IBM, Doubleclick, Others Plan Announcement Monday
IBM, 15일 Double Click 등과 합작 발표
-
NEW YORK -- IBM, a major software developer and the No. 2 online
advertiser, along with DoubleClick, which operates an online ad network,
and several partners said on Friday they planned a ``major joint
announcement'' on Monday.
뉴욕 -- 컴퓨터 업계의 '거인'이자 제 2의 인터넷 광고주이기도 한
IBM사가 온라인 광고사인 더블 클릭(Double Click) 등 온라인 회사들과
대대적인 합작에 나선다.
-
Net Perceptions Inc (Nasdaq:NETP - news). and net.Genesis Corp., makers
of online direct marketing software, and other partners were also
included in a statement detailing the planned announcement on Monday in
San Francisco at a Web marketing conference.
15일 샌프란시스코의 마케팅 회의에서 발표될 이번 합작은 온라인 마케팅
소프트웨어를 제공하고 있는 넷 퍼셉션즈사(Net Perceptions Inc.),
넷제네시스사(net.Genesis Corp.) 등 다수의 업체들이 동참한다.
-
The companies said they would make the announcement via a conference
call during the Personalization Summit, a conference sponsored by Net
Perceptions to address the role of personalization marketing.
이들 업체들은 이번 합작을 넷 퍼셉션즈가 마케팅의 개인화를 부각시키기
위해 마련한 'Personalization Summit' 회의에서 공식화할 예정이다.

An IBM spokesman said the advisory was inadvertently released. ``This is
not an announcement of some merger deal. It's just going to be an
announcement to develop a Web solution for personalized marketing,'' IBM
spokesman Glenn Hintze said.
IBM의 한 관계자는 자체 보안이 제대로 안 지켜져 이번 발표가 먼저
새어나갔다고 말했다. 이 회사 글렌 힌즈 대변인은 "이번 발표는 대대적
인수가 아니라 단순한 솔루션의 하나인 개인적 마케팅 개발에 지나지
않는다"고 밝혔다.

Intuit Inc. plans to introduce the first installment of what the
company hopes will become a complete set of services to allow you to
manage your entire financial life on a single Web page.
인튜잇사(Intuit Inc.)가 인터넷 페이지를 통해 여러가지 개인
종합금융서비스 중 첫 서비스에 나선다고 밝혔다.

Starting Tuesday, visitors to Quicken.com, intuit's consumer-finance Web
site, will be able to view and pay certain bills, look at investment
portfolios from TD Waterhouse Group Inc. and see their Discover
credit-card transactions.
인튜잇의 소비자금융 사이트인 퀵큰(Quicken.com)을 방문하는 사람들은 이
서비스를 통해 16일부터 일부 청구서에 대한 열람과 지불, 티디 워터하
우스(TD Waterhouse Group Inc.)사가 제공하는 투자상품 그리고 신용카드
거래내역을 조회할 수 있게 된다.

Quicken.com is one of the most popular personal-finance sites on the
Web, with six million visitors a month. Mountain View-based Intuit also
makes the Quicken desktop financial software, which has 10 million
users.
Quicken.com은 한달 방문객이 6백만명에 이르는 인기있는 금융관련 사이트
중의 하나다. 캘리포니아 마운튼 뷰(Mountain View)에 있는 인튜잇사는
사용자가 1천만명에 이르는 '급행 금융 소프트웨어'를 만들기도 했다.

From Compaq Computer Corp. to tiny start-ups, the companies will tout
the advantages of their devices over PCs: lower costs, easy Internet
access, smaller size and easier use.
자그만 신생사부터 컴팩 컴퓨터에 이르기까지 이들 회사들은 저렴한 비용과
손쉬운 접속, 소형화 그리고 사용의 편리성 등 일반 PC에는 없는 저마다의
장점을 알리기에 분주할 것으로 보인다.
Unlike the PC world, where Microsoft software runs virtually every
machine, many of these smaller devices don't use Microsoft software.
마이크로소프트의 프로그램이 휩쓰는 PC분야와는 달리 이들 회사의 제품은
마이크로소프트의 소프트웨어가 없어도 운용이 가능한 게 특징이다.

Gates said the Internet has enabled consumers to choose from a variety
of devices to access information and technology anywhere at any time.
빌 게이츠 회장은 인터넷의 발달에 따라 시간과 장소에 구애받지 않고 정보와
기술에 접근할 수 있는 다양한 방법을 찾게 됐다고 말했다.
And Microsoft, the world's largest software company, has reoriented
itself to focus on the Internet.
세계 최대의 소프트웨어 회사인 마이크로소프트사 자체도 인터넷에 집중하
기위한 궤도수정을 이미 단행한 바 있다.
``We've updated Microsoft's vision for the first time in 25 years
to take advantage of the Web and to empower people through
great software,'' Gates said.
그는 ``마이크로소프트도 물결에 동참하고 훌륭한 소프트웨어를 제공하기
위해 25년 만에 처음으로 사업 전략을 손질했다''고 밝혔다.

To illustrate the reliability of the upcoming Windows 2000 operating
system for high-powered computer servers, Gates ran a simulation of
heavy traffic to a Web site. Gates shut down one of the five servers
running the site, and the four remaining servers were able to keep up
with the heavy traffic demand.
고성능 컴퓨터 서버의 운용체계인 '윈도 2000'에 대한 그의 신뢰를 자랑이나
하려는 듯 그는 한 사이트에 과접속이 걸린 상태를 시물레이션으로
보여줬다. 그는 이 사이트의 5개 서버중 하나를 닫아 놓고도 나머지 서버가
과도한 접속을 처리하는 장면을 보여줬다.

(1999.11) The average amount of time U.S. Internet users spent on major
Web sites rose 9.3 percent to more than eight hours in October from
September, a study said Tuesday, in a sign that Internet use was
rebounding from seasonal softness during the summer and early fall
months.
미국의 네티즌들이 지난달 한달 동안 사이트에서 보낸 평균시간이 8시간을
넘어 전월대비 9.3 % 증가한 것으로 나타났다. 이는 미국인의 인터넷 이용이
올 여름과 초가을 주춤했다가 10월들어 증가세로 반전된 수치다.

Nielsen/NetRatings, an Internet measurement service from Nielsen Media
Research Inc. and NetRatings Inc., said its monthly study of the top 25
Web sites showed a recovery in visitor traffic after a downtick between
August and September.
닐센미디어리서치사 및 넷레이팅즈사의 인터넷 통계서비스회사인 닐
센넷레이팅즈의 미국 인터넷 이용현황 조사보고서에 따르면 25개 주요
사이트 방문자수가 지난 8~9월에 감소했다가 10월에 증가세로 돌아선 것으로
밝혀졌다.

Recently, industry analysts had voiced their concern that signs of a
decrease in Web usage could signal slowing U.S. growth in the Internet
economy, although most agree that such data may not be comprehensive
enough to see the full picture.
이처럼 인터넷이용이 회복되고 있는 현상은 올 여름 사용 감소추세가 인터
넷경제의 성장 둔화조짐을 보여주는 것이라는 전문가들의 우려를 씻어내고
있다.

(1999.11)
America Online Inc.'s network of Web sites held on to its No. 1 spot
among most visited Web sites for October with more than 40 million
visitors, up more than 3 million from September.
Both Yahoo! Inc., Microsoft Corp.'s MSN, and Lycos Inc. saw proportional
gains in October over September, hanging on to their respective rankings
as the No. 2, 3 and 4 most-visited Internet networks.
미국인들이 가장 즐겨 찾는 사이트는 여전히 어메리카 온라인의
사이트로 10월 중 방문자수가 4천만 명을 웃돌아 9월 보다 3백만명 이상이
늘었다. 다음으로 2위는 야후이고 3위 마이크로소프트의 MSN, 4위 라이코스
순이다. 이들 사이트 모두 같은 기간 방문자수가 늘어났다.
Several Web networks saw more considerable increases in October traffic,
including Web gateway service Xoom.com Inc.
with a 30 percent jump in traffic. Xoom is in the process of being
merged into the Internet network of media company NBC, a unit of General
Electric Co. .
이들 최고 인기사이트들 이외에 10월에 사이트 방문자가 급증한 네트워크로
Xoom.com Inc.를 꼽을 수 있다. 사이트 방문자수가 30 % 증가한 Xoom은
제너럴일렉트릭의 자회사인 미디어회사 NBC의 인터넷 네트워크에 통합되는
작업이 진행중이다.
Other rapid gainers included Time Warner Inc.'s network, which posted a
24 percent monthly jump, and online greeting card service Blue Mountain
Arts, also up 24 percent.
타임워너사와 온라인 카드서비스기업 블루마운틴아츠도 각각 24 % 이용자수가
늘었다.

The study also found that men continue to have a lead over women in Web
usage, with men spending an hour-and-a-half longer online than women do
each month.
보고서는 이밖에 남자들이 여자들보다 사용이 한 달 평균 1시간 30분 정도
더 많다고 밝혔다.

Everything is for sale and it's all on the Web, but it's not as simple
as it sounds. The Web has become a commercial cavern, a jumble of
virtual stores and stuff, stuff, stuff. Not to mention deals.
모든 게 에 올려져 팔리고 있다. 그러나 온라인 쇼핑은 이라는 말의
발음처럼 간단하지가 않다. 은 점포와 잡동사니들이 모인 장사의 동굴처럼
변하고 있다.

Lycos said in a statement it plans to fold this latest in a string of
programming, commerce and community acquisitions into its network of
sites, the fourth most popular on the Web.
라이코스는 이 날 보도 자료에서 게임즈빌 인수가 자사 사이트망 확충을
위한 프로그래밍과 유통, 공동체 인수 작업의 마지막 수순이라고 밝혔다.
현재 라이코스의 사이트 네트워크는 미국 제 4위의 인기 사이트다.

Lycos said the acquisition boosts the audience reach of its network of
sites. Lycos captured around 45.8 percent of the total Web audience in
October measured by Media Metrix, which survey Internet traffic
patterns.
이 회사는 우선 게임즈빌 방문자들의 라이코스 사이트 방문 빈도가 늘어날 것
으로 기대하고 있다. 인터넷이용조사회사인 미디어 메트릭스가 조사한 결과
지난 10월 중 라이코스의 사이트 접속자수는 전체 사이트 이용자의 약
45.8%를 차지했다.
Gamesville reaches 4.5 percent of the monthly Web audience. Eliminating
duplication, Lycos said its Internet audience reach -- and by extension
its power to bill advertisers -- would now top 47 percent of Internet
users.
여기다 게임즈빌 방문자 비율이 매월 전체 이용자의 4.5 % 정도로
라이코스와의 중복 방문자를 제외하더라도 인터넷 이용자의 47 %가 라이코스
네트워크를 찾을 것이란 계산이다.
By contrast, AOL, the No. 1 ranked network of sites, is visited by 79
percent of the Internet audience, No. 2-ranked Yahoo! Inc. by 59
percent, Microsoft Corp. has a 56 percent share, according to the
industry data.
업계의 추정치에 따르면 현재 접속율이 가장 높은 사이트는 인터넷 이용자의
79 %가 찾는 AOL 이고 다음이 59 %의 야후, 56 %의 마이크로소프트 순이다.

Trade Body Chief Deplores Fake WTO Web Sites
WTO 사무총장, 가짜 WTO 사이트 개탄
World Trade Organization Director-General Mike Moore on Tuesday
accused opponents of the body who have set up fake WTO Web sites of
deliberately misleading people seeking information on its activities.
마이크 무어 세계무역기구(WTO) 사무총장은 23일 WTO 반대자들이 가짜
WTO 사이트를 개설해 WTO의 활동 정보를 찾는 이들을 교묘하게 오도하고
있다고 비난했다.
Dozens of such Web sites on the Internet have been created in the run-up
to the WTO's Ministerial Conference in Seattle from November 30 to
December 3 during which thousands of protesters are planning to
demonstrate.
수십개의 가짜 WTO 사이트들이 오는 30일부터 다음 달 3일까지 시애틀에서
열리는 WTO 각료회담을 앞두고 인터넷상에는 개설됐으며 수천 명이 각료회담
도중 항의시위를 벌일 계획인 것으로 알려졌다.
The sites lead surfers to others where the WTO is denounced as an
``instrument of imperialism'' or ``a tool of capitalist oppression'' in
a campaign some trade envoys have likened to disinformation efforts by
the KGB, the old Soviet intelligence service.
가짜 WTO 사이트들은 WTO를 '제국주의의 앞잡이' '자본주의자 폭압의 도구'로
비하하는 캠페인을 벌이고 있다. 일부 무역대표들은 이 캠페인이 마치 구 소
련정보기구였던 KGB의 역정보 공작같다고 말했다.

Moore, a former New Zealand prime minister, said the Web sites, many of
which are anonymous, copied design features and logos from the WTO's
official pages on the Internet.
뉴질랜드 총리를 지낸 무어 총장은 이 사이트들이 익명으로 인터넷의 WTO
공식 홈페이지에서 베낀 로고와 그림들을 도용하고 있다고 말했다.
``This causes confusion among visitors looking for genuine information
from the WTO, disrupting a much-needed dialogue,'' he said in a
statement.
그는 성명에서 "이 때문에 정작 WTO의 정보를 얻으려는 방문자들을 혼란으로
빠뜨리고 서로 나눠야할 대화를 막고 있다"고 밝혔다.
``The WTO and its members uphold the right of others to criticize and
comment on WTO affairs, including the right to protest publicly,'' said
Moore, who has sought to discuss issues frequently with the
organization's critics.
무어 총장은 "WTO와 회원국은 WTO와 관련된 사안에 대해 비판하고 의견을
진술할 권리는 물론 공개적으로 항의할 권리까지 가지고 있다"면서 WTO
비판자들과 자주 현안문제를 토의해주기를 바란다고 말했다.
``Confusing the public is another matter. Contrary to critics'
allegations, the WTO is highly transparent,'' he declared.
그는 "대중을 혼란으로 모는 일은 별개의 문제"라며 "비판자들의 주장과 달리
WTO는 아주 투명한 조직이다"고 단언했다.

Hacker Eric Burns wandered on the Web where few had gone before him,
even making an illicit electronic visit inside the computers at the
White House earlier this spring.
Now, at age 19, the hacker known on the Internet as ``Zyklon'' is facing
15 months in prison and orders to repay his victims $36,240.
해커 에릭 번스가 지난 19일 알렉산드리아 연방 지방법원으로부터 15개월
징역형과 함께 36,240 달러의 손해배상을 선고받았다. 그는 이 널리
알려지지도 않았던 올 봄에 백악관 컴퓨터에 비밀리에 침입해 화제를 모았던
인터넷명 'Zyklon'인 올해 19살의 청년이다.
He also won't be allowed to touch a computer for three years after his
release.
그는 이 기간을 복역하고 석방된 뒤에도 3년동안 컴퓨터에 얼씬도 하지말라는
컴퓨터 접근금지 명령도 받았다.

U.S. Attorney Helen Fahey said Burns attacked computers on the Internet
controlling Web sites for NATO, a U.S. embassy and consulates and even
Vice President Al Gore. The USIA Web site was shut down for eight days
after Burns' attack.
연방검사 헬렌 파헤이는 번즈가 북대서양조약기구(NATO)와 미국 대사관 및
영사관, 심지어 엘 고어 부통령의 사이트에까지 침입했었다고 밝혔다.
USIA 사이트는 번즈의 공격 뒤 8일 동안이나 폐쇄되기도 했다.

When the White House site was vandalized, experts ``had to shut down the
Web server, disconnect both the public and private computer networks
from the Internet for two days and reconfigure the computer system,''
Fahey said in a statement.
파헤이 검사는 백악관 사이트가 유린됐을 때 전문가들을 동원해 서버를
내리고 이틀동안 관련 공공-개인 컴퓨터 네트워크의 인터넷 연결을 끊고
정비해야 했다고 밝혔다.

At a news conference at NBC headquarters in the Rockefeller Center, NBC
unveiled the flagship Web service, Snap , which provides Internet search
and directory, community, shopping, e-commerce, multimedia and
entertainment services across all bandwidths. It said the service is a
place for consumers to find and buy virtually anything on the Internet.
이 회사는 록펠러 센터에서 열린 기자회견에서 주력 서비스인 스냅을
공개하고 이 사이트를 통해 인터넷 검색과 목록, 쇼핑, 전자 상거래,
멀티미디어와 모든 오락게임을 공급함으로써 소비자들이 인터넷을 통해 이
곳에서 거의 모든 것을 찾아 살 수 있게 만들겠다고 장담했다.

Edmond Sanctis, NBCI President and Chief perating Officer, showed that
the new Internet site would also satisfy consumers' need for broadband
entertainment.
이 회사의 애드몬드 생티스 사장은 새 사이트를 통해 동영상 오락을 찾는
고객의 요구도 충족시킬 수 있다는 것을 시범을 통해 보여 주었다.
* broadband entertainment : 광대역전송이 필요한 동영상 등의 오락물

The redesigned Total Entertainment System would allow Rockwell's airline
customers, such as American Airlines, Delta Air Lines Inc., and British
Airways Plc., to offer their passengers features including
audio-on-demand, video-on-demand, multiplayer games, and Web access.
이른바 '토털 엔터테인먼트 시스템(TES)'에 이같은 부가서비스 기능이 강화될
경우 아메리카항공, 델타항공, 브리티시항공 등 록웰의 고객항공사는
승객에게 주문형 오디오-비디오 서비스나 다자간 컴퓨터게임 그리고 인터넷
접속서비스를 제공할 수 있게 된다.
Spyglass technology would let content providers develop applications in
HTML, an industry standard programming language for the Internet,
Spyglass Vice President of Interactive Television Anup Murarka told
Reuters.
아누프 무라카 스파이글래스사 쌍방향TV 담당 부사장은 정보제공업체(Content
Provider)가 표준 인터넷 프로그래밍 언어인 HTML을 이용해 응용 프로그램을
개발할 수 있을것이라고 내다봤다.
``(Through a server installed in the planes), passengers can have all
the benefits of the Web,'' said Murarka. ``There is all the
communication that can happen inside the plane from seat to seat...and
communication between the plane and the rest of the world.''
무라카는 "승객은 비행기에 설치된 서버를 이용해 인터넷을 이용할 수 있게
될 것"이라며 "이같은 기술은 사람들이 비행기안에서 외부 세계와 통신할 수
있는 기회를 줄 것"이라고 전망했다.
Murarka said the company is licensing its HTML engine, graphics library,
and Web server to Rockwell. Murarka did not have details about when the
airlines would upgrade their TES systems.
그는 스파이글래스사가 자사의 HTML엔진과 그래픽 자료, 서버 등을 록
웰사가 이용할 수 있도록 준비중이라고 말했다. 그러나 그는 항공사들이 언제
기존 TES시스템의 기능을 추가할 지는 알 수 없다고 덧붙였다.

Maglio is part of a team at Almaden developing Suitor, shorthand for
simple user interest tracker.
맥리오는 알마덴 연구소에서 사용자 위주 추적장치인 슈터(Suitor:Simple
User Interest Tracker) 개발팀의 일원이다.
With Suitor, a Web page of news stories can be personalized moment by
moment, based on the changing interests of the reader.
이 슈터를 쓰면 페이지상에 나타나는 뉴스가 시시 각각으로 독자의 관심
사항이 바뀌는데 따라 변하게 된다.
Say you start reading a story about the most recent San Francisco 49ers
game. The computer would automatically make that text the centerpiece
item of your screen and fill the periphery with related information,
such as a story on Steve Young's future or on the debate over the new
football stadium.
만약 당신이 샌프란시스코 포티나이너스의 최근 경기 기사를 읽기시작했다면
컴퓨터는 이 기사를 스크린 한복판 중요기사로 자동적으로 올려놓고 스티브
영의 미래나 새 미식축구경기장 건설에 대한 논의 등 관련기사들을
부수적으로 올려지게 만든다.
"It's much better than the old ideas of `push' technology or the simple
personalization available on Web sites today," says Maglio. "And, as
displays get bigger and bigger, it's even more important to have the
computer dynamically move unrelated information out of the way."
"이것은 오늘날 사이트에서 접할 수 있는 푸쉬기술이나 간단한 개인화 같은
아이디어에 비해 훨씬 좋은 아이디어이며, 디스플레이가 커질 수록 컴퓨터가
관계없는 정보를 바로바로 걸러내는 것이 중요해진다"고 맥리오는 말한다.

The purchaser of the name business.com is Ecompanies, an "incubator" that
aims to start numerous Internet companies. It will use the name for what
it says will be a broad directory of Web services available to businesses
that it plans to start next year.
도메인 주소 business.com 구입자는 인터넷회사의 창업을 전문적으로 지원하는
창업 인큐베이터 이콤퍼니즈(Ecompanies)다. 이 기업은 내년중에 출범시킬
인터넷 관련 기업들에 제공될 광범위한 서비스 목록을 위해 이 도메인 이름을
적극 활용할 계획이다.
Jake Winebaum, a co-founder of Ecompanies, said the price was not too
high for a brand name, given that Web-based companies are spending more
than $1 million for a 30-second commercial during the Super Bowl to make
their names known.
이컴퍼니즈의 공동 창업자인 제이크 와인바움(Jake Winebaum)은 사이트
기업들이 슈퍼볼(Super Bowl)대회기간 중 30초짜리 상업광고 방영을 위해 1백
만 달러를 지불하는 것에 비하면 도메인가격이 비싼 것이 아니라고 말했다.

"We actually think the name means a lot," said Winebaum, who ran Walt
Disney Co.'s Web business before starting Ecompanies earlier this year
with Sky Dayton, the founder of Earthlink Network, an Internet service
provider. "It captures what I think we're building," he added. "I would
rather have it like that than trying to spend a lot to figure out what
the brand stands for."
그는 "실제로 이 이름이 '많은 것'을 의미한다"며 우리회사 목표에 딱 들
어맞는다"고 밝혔다.
그는 월트 디즈니사의 사업을 맡다가 올해초 인터넷서비스제공업체인
어스링크 네트워크를 창업한 스카이 데이튼과 함께 이컴퍼니즈를 출범시킨
인물이다. 그는 "그 이름이 무엇을 뜻하는 지 거창하게 알아내려할 필요없이
그저 불리는 그대로가 좋다"고 덧붙였다.

Anyone can register a domain name not already in use for $70 for two
years from Network Solutions, a company chartered by the U.S. government
to supervise the system. Speculators and entrepreneurs, sometimes called
"cybersquatters" have taken to registering names that might be wanted by
others in hopes of selling them for a big profit. Some names are being
sold through Web auction sites.
현재 누구나 미사용 도메인 이름을 2년 동안 70 달러만 내면 미국 정부로부터
도메인이름 관리자로 위탁받은 네트워크 솔루션즈사 에 등록시킬 수 있다.
기업가들이나 사이버스쿼터라 불리는 도메인 투기자들이 나중에 다른 사람에
되팔 목적으로 많은 이름들을 등록시키고 있으며 어떤 이름은 경매
사이트에서도 팔리고 있는 실정이다.

But million-dollar deals are rare. The name wine.com was purchased for $3
million, Wallstreet.com for $1.03 million and drugs.com for $823,000
according to GreatDomains.com, a Website that provides a marketplace for
buying and selling domain names.
그러나 이처럼 수백만 달러 단위로 거래되는 일은 아주 드물다. 도메인
거래시장을 사이트에 개설, 관리하고 있는 그레이트도메인즈닷컴에 따르면
고액으로 팔린 도메인은 손가락에 꼽을 정도다. wine.com의 도메인이 3백만
달러, Wallstreet.com이 1백3만 달러, drugs.com이 82만3천 달러에 팔렸다.
But most prices are far less. An entrepreneur in California demanded that
Morgan Stanley Dean Witter & Co. pay $75,000 for a name the brokerage
wants to use for its online stock trading service. Morgan Stanley offered
to pay $10,000.
거의 대부분은 이 보다 훨씬 낮은 가격에 거래되고 있다. 캘리포니아의 한
기업가는 온라인주식거래서비스를 제공하는 모건 스탠리 딘위터사에 도메인
이름의 대가로 7만5천 달러를 요구했으나 모건스탠리는 1만 달러를 제시했다.

Ostrofsky owns Multimedia Publishing Corp., which published
telecommunications magazines and ran trade shows. He sold those
businesses recently to Primedia for $35 million and said he planned to
use that money to start Web companies. He was planning a
business-oriented Internet site using business.com but also was willing
to sell the name and shopped it around.
사상 최고 가격에 도메인이름을 판 오스트로프스키씨는 통신 잡지를 발간하고
무역전시회를 기획하는 멀티미디어 퍼블리싱을 소유하고 있다가 최근 3천5백
만달러에 팔았다. 그는 이 돈을 회사의 창업지원자금으로 쓸 예정이다.
"You've got to know when to hold them and when to fold them," he said,
adding that he believed Winebaum would do a better job developing a Web
site than he would. He and Winebaum said there were several bidders for
the domain, though they would not name them. Ostrofsky, 38, said he owns
more than 100 domain names, most obtained for just $70.
오스트로프스키씨는 자신은 100개 이상의 도메인 이름을 소유하고 있으며
대부분이 70 달러에 사들인 것이라고 말했다. 그는 "언제까지 가지고 있다가
언제 팔아버릴 지를 알아야 한다"며 이번에 판 도메인 이름의 원매자는 그동안
여럿있었다고 말했다.
When he paid the $150,000 for business.com, he said, "I had more than my
fair share of people telling me I was out of my mind."
그는 자신이 business.com을 15만 달러에 샀을 때 대부분 사람들이 미쳤다고
말했었다고 털어놓았다.
Ostrofsky said he had previously sold the name eflowers.com to Flowers
Direct for $25,000 plus 50 cents from every transaction made on the site.
그는 이전에 이플라워즈닷컴(eflowers.com)이라는 도메인 이름을 온라인 꽃배
달업체 플라워즈 다이렉트(Flowers Direct)에 현금 2만5천 달러와 매 거래당
50 센트를 받는 조건으로 판 적이 있다.
As part of the deal, Ostrofsky's wife will get flowers once a month for
the rest of her life.
그는 그 때 조건의 하나로 자신의 부인이 평생동안 매달 한번씩 꽃을 배
달받도록 했다고 자랑했다.

Companies big and small, from high tech to retail, have made John Doe
one of the most sued men in America.
존 도우(John Doe )씨는 대기업이나 중소기업, 하이테크기업, 소매업을
가리지않고 미국에서 기업들로부터 가장 많이 제소당한 인물이 됐다. 기업을
비방하는 글을 인터넷에 올린 혐의였다.
In yet another phenomenon of the Internet age, corporate executives have
been loosing their lawyers on the nation's courthouses to hunt down the
anonymous authors of disparaging -- or economically damaging -- content
getting posted these days on the Web.
기업들이 온라인에서 자기 기업을 비방한 익명의 네티즌들을 상대로 다반사로
소송을 제기하는 일이 인터넷 시대의 또다른 특징이 되고 있다. 사이트에
특정기업을 비난하거나 실제 경제적 손실을 주기위해 콘텐트를 올리는 사람들
을 찾아내 혼내주려고 기업들은 고문변호사들을 대거 동원해 법적 대응을 마
다하지 않고 있다.

Some of the John Doe legal fights have gotten downright nasty.
존 도우 소송 같은 어떤 소송들은 추잡한 법정 싸움으로 번졌다.
A suit filed by Fruit of the Loom earlier this month in Illinois sparked
a freewheeling debate over privacy rights on a Yahoo message group.
프룻 오브 더 룸사가 이달 초 일리노이에서 제기한 소송은 야후
메시지그룹에서의 프라이버시 권리에 대한 격렬한 논쟁을 불러일으키고 있다.
Varian Medical Systems is locked in an acrimonious fight in San Jose
federal court with two former research scientists, who after being
identified through Doe lawsuits have struck back with an online assault
on the company's tactics.
베리안 메디컬 시스템즈사는 산호세 연방법원에서 이 회사 연구소에서
근무했던 두명의 과학자들과 격렬하게 다투고 있다. 두명의 과학자들은 익
명으로 인터넷에 글을 게재했다가 회사가 소송을 제기하고 급기야 자신들의
행위였음이 밝혀지자 그 보복으로 회사 정책에 대한 비방문을 에 다시
올렸다.

The publisher of a magazine for the disabled unveiled a new Web site and
tools Thursday to make the Internet more accessible to the blind and
other disabled users.
미 장애인 잡지 출판사가 장애인들이 인터넷을 훨씬 쉽게 이용할 수 있는
새로운 장애인 사이트와 도구들(Tools)을 3일 선보였다.

To take advantage of some features, users of We Media Inc.'s site would
need to buy such special equipment as a vibrating mouse that lets the
blind ``feel'' boxes and images on the computer screen.
잡지 '위(We)'를 발행하는 위 미디어사(We Media Inc.)의 사이트를 찾는
장애인들은 특별히 고안된 진동마우스를 구입하면 컴퓨터 스크린에 뜨는 박스
단락과 이미지들을 '느낄 수' 있게 된다.

Walter Cronkite, the former CBS anchorman who acts as an adviser to the
site, called the new tools ``the ultimate prosthetic.'' The tools will
enable the disabled to do such things as take online college courses and
participate in discussion groups, he said.
월터 크론카이트 위 미디어 사이트 고문이자 전 CBS 앵커는 새로 공개된
인터넷 서핑 도구들이 '장애자용 마지작 보조기구'로 장애인들의 사이버 대학
과정 이수나 토론 그룹 참가를 수월하게 할 것이라고 밝혔다.

The announcement comes a month after the National Federation of the Blind
sued America Online, calling its software incompatible with programs that
convert text to audio or Braille.
새 장애인 사이트 출현은 연방시각장애자연맹이 어메리카온라인사를 상대로
이 회사의 소프트웨어가 텍스트 문서의 경우 오디오나 점자로 전환시키는
프로그램과 맞지않는다고 소송을 제기한 뒤 한달 만의 일이다.

The site will offer shopping and access to online college courses, chat
rooms, lists of jobs at accessible workplaces and real estate brokers who
specialize in accessible homes.
The software will be written so that the Web page is compatible with such
tools as the vibrating mouse.
이 사이트는 온라인 쇼핑이나 온라인 대학 강의, 대화실, 구인정보, 주택정보
등 각종 서비스를 제공한다.
이 서비스를 이용하면 진동마우스 같은 특수 도구들을 지원하는 소프트웨어를
쓰고 있어 장애인들이 페이지의 내용을 쉽게 알 수 있다.

For example, someone with paralysis or other motor impairment could surf


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 127 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)