영어학습사전 Home
   

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


moderate 온건한, 온화한, (양, 정도가) 알맞은, 만한, 보통의, 절제하는, 중간 정도의, 온건한 사람, 온건파의 사람, 삼가다, 중재인 노릇을 하다, 사회하다

possible 〔p´as∂b∂l〕 있을 수 있는, 가능한, 만한, 참을 수 있는

somehow 〔s´∧mh`au〕 어떻게 든지 하여, 그럭저럭, 어떻든지, 좌우간, 일인지

what a racket! 일이야!, 왜 그래

이 시간에 여기 일이세요?
What are you doing here so late?

이게 망신이야?
I'm so embarrassed.

이게 망신이야?
I'm so embarrassed.

이 시간에 여기 일이세요?
What are you doing here so late?

What is the big idea?
일이야?

수같은 여석아! 썩꺼져!
You're the death of me. Off with you!

What's this siren for?
이 사이렌 소리가 일이지요?

Teflon politician: (테플런이라는 옷감의 느낌처럼 사람들에게 아주 인기가 좋아) 만한 비판 가지고는 인기도가 끄떡없는 정치인. 맨 처음에 로널드 레이건에게 적용된 표현.

A : Look who's here!
B : Hite, what are U doin' here?
A : Oh! Podong, WHAT A SMALL WORLD!
B : Boy, am I glad 2 see U again!
A : Me, too. It's been almost 3 years since W last met in Pusan.
B : Yeah! How time flies! Let's not just stand here.
Let's go someplace & have a drink...
A : Surely...
A : 아니 이게 누구야!
B : 히테, 자네가 여기 일인가?
A : 오! 포동, 세상 참 좁구만 그래!
B : 아, 다시 만나니 정말 반갑군!
A : 나도 그래.
우리가 부산에서 마지막 만난게 벌써 3년 가까이 됐네...
B : 그래, 참 세월 빠르구만!
우리 여기 이렇게 서 있기만 할 게 아니라 어디 가서 한잔 하자구...
A : 그러지...

[Q] 교수님께서 쪽지 시험을 본다고 하셔서 시험 공부를 하고 학교에
갔더니... 으~~~ 일???
"휴강"이라고 써 있더군요. 외국인 친구가 왜 시험을 안 보고 내
려오냐고 해서, '휴강'이라는 말이 생각이 안나서 웃음으로 때우
고 내려왔는데...
"오늘 휴강입니다." "오늘은 강의가 없습니다."를 어떻게 표현하
나요?
[A] 오늘은 휴강입니다. 오늘은 강의가 없습니다.
휴강 = 수업이 없다.
=> There is no class today.
=> The class is out today.
=> The class is canceled today.
쪽지 시험 : quiz
예고없이 보는 쪽지 시험 : pop quiz
quiz : 간단한 시험.

1) What a pleasent surprise !
갑자기 일이세요 ? ( 역설적으로 한 말 ! )

당신 여긴 일이에요?
What are you doing here?

The Korean won is going up and up these days. What happened?
한국의 원화가치가 요즘 계속 오르고 있는데 일입니까?

What a surprise!
이게 일이십니까?

But I'm afraid I'm keeping you from something.
하지만 지 제가 일도 못 하시게 한 것 같아서요.

Our connection isn't clear anymore.
이런, 갑자기 일인지 연결상태가 좋지 않네요.

His name is Jonathan Wendell, he is better known as FATAL1TY.
그의 이름은 조나단 델, '페이탈리티'로 더 잘 알려져 있습니다.
FATAL1TY 페이탈리티: 퀘이크3 세계 1위의 프로 게이머 조나단 델이 퀘이크3에서 사용하는 아이디. fatality에서 i 대신 숫자 1을 쓴다. cf. fatality 치명적임

Don't be fooled, though. Jonathan gets a full night's sleep. He exercises daily and says he takes care of himself.
그렇다고 속지는 마십시오. 들 씨도 밤에는 잠을 푹 잡니다. 그는 매일 운동하면서 자기 관리를 한다고 합니다.
* Don't be fooled. 속지 마라. cf. fool ...을 속이다, 기만하다
* get a full night's sleep 하룻밤 푹 자다
* take care of oneself 스스로를 돌보다

The rest is history. After practice, Jonathan and I stop downstairs for a milk shake
그 뒷이야기는 알고 계신 대로입니다. 연습이 끝난 뒤, 델 씨와 전 밀크 셰이크를 마시러 잠시 아래층에 들렀다가
and from there, we followed his team to the day's event.
거기서 오늘 이벤트에 참가하는 그의 팀을 만나 따라갔습니다.
* The rest is history. 나머지는 알고 있는 대로이다.

The ShootOut tour has taken Jonathan from London to the Great Wall of China.
슛아웃 투어로 델 씨는 영국 런던에서 중국의 만리장성까지 갔습니다.

John Wentworth's family has been making furniture since 1947 in Monson, Maine.
트워스 씨 가족은 1947년부터 메인 주 몬슨에서 가구 제조업을 해오고 있습니다.
But the last five years he has had to fight to keep his company alive.
그러나 지난 5년간 트워스 씨는 회사의 존립을 위해 힘겹게 싸워야 했습니다.
* keep A alive A를 생존시키다

Trade with China is a blessing to the U.S. economy.
대중국 무역은 미국 경제에 축복입니다.
Or curse for John Wentworth who each year deals with new struggles for his company.
하지만 매년 회사를 위해 새로운 난관을 헤쳐나가야 하는 존 트워스 씨 같은 사람에게는 대중국 무역이 재앙입니다.

Wendy May, 34, who teaches aerobics in Atlanta, might argue that progress
comes first, then the education of the recalcitrant male:
"The discovery is not that it's sexy to be healthy but that it feels good.
I think most men are frightened by muscles, maybe even by fitness.
Now though, I don't think they have a choice. They may as well decide
it's sexy, because it's here."
금년 34세의 디 메이는 애틀랜터에서 에로빅 댄스를 가르치는데, 진보가
우선적이고 잘 호응하려 들지 않는 남성을 교육하는 것은 이차적인 일이라고
주장할 것 같다(그녀는 이렇게 얘기하니 말이다): "우리가 깨달은 것은
건강하다는 것이 ›쳬求募것이 아니라 기분을 좋게 한다는 것입니다. 제가
생각하기에 대부분의 남자들은 여성의 힘살이 잘 발달되어있는 것을 보면, 아니
어쩌면 여성의 몸매가 날씬한 것을 보고도, 무서워할 것 같아요. 그러나 지금
그들에게는 어쩔 도리가 없다고 저는 생각합니다. 남성들은 십중팔구
그것(여성의 건강한 육체)이 ›쳬求募단정을 내릴 거예요. 왜냐하면 그것이
유행하고 있으니까요."
* lift weights: 역기를 들다.
wear oneself out: (본래 이것은 "자신을 지치게 만들다"는 뜻이지만,
여기서는 다음 의미로 쓰였음) 자신의 살을 빼다.

*somehow 어쩐지; 일인지 for some vague reason or other:
일인지 그 남자가 미덥지 않다.
Somehow I don't trust that man.

갑자기 일이에요!
What a pleasant surprise!

갑자기 일이에요.
What a plesasnt surprise!

피곤해 보이는데 일인가요?
How come you look so tired?

[위키] 셰필드 즈데이 FC Sheffield Wednesday F.C.

[위키] 올리버 들 홈스 Oliver Wendell Holmes Sr.

[위키] 열두명의 수들 Cheaper by the Dozen (2003 film)

[위키] 피트 Pete Wentz

[百d] 클리블런드 [ Thomas Wentworth, earl of Cleveland, 트워스 ]

[百d] 로킹엄 [ Charles Watson-Wentworth, 2nd marquess of Rockingham, Ÿm슨 트워스 ]

You'd better act surprised.
/ About what?
그래도 넌 놀란 척 해야된다.
/ 뭘?
My surprise party!
/ What surprise party?
내 깜짝 생일파티!!!
/ 생일파티?
Oh stop it. Joey already told me.
시침떼지마. 조이가 벌써 얘기했어.
Well, he didn't tell me.
글쎄, 나한텐 암말 없었는 걸.
Hey, don't look at me. This is Ross's thing.
나한테 그러지마. 로스가 벌이는 일이니까.

You did? / Yeah, but then you spent Phoebe's entire birthday party talking to my breasts, so then I figured maybe not.
그랬어? / 그래. 나중에 피비 생일날 내 가슴 가지고 종일 떠드는 거 보고 아닌 줄 알았지만.

Hey dad, what's up? Oh God. Ross, it's Nana.
아빠, 일이세요? 어머.... 로스. 외할머니 네나가 위독하시대.
So, uh, how's she doing?
할머니는 좀 어떠세요?
The doctor says it's a matter of hours.
이제 금방 돌아가실 것 같구나.

Some days it's all I can think about.
그럼. 종일 그 생각만 하는 날도 있는걸.

Y'know, don't take this wrong, I-I just don't see you a-as a mom, somehow.. I don't mean that, I don't mean that bad...
저, 오해 하시진 마세요, 단지, 당신은 지 어머니같이 보이지 않으셔서..

Oh, Paolo, hi, what are you doing here?
파올로! 안녕
여긴 일이예요?

Hello? Oh, hi Wendy!
여보세요? 아,

Wendy! Wendy! Wendy!
디? 디!

This way, sir.
이쪽입니다
Hi.
안녕
Hey.
안녕
What are you doing here?
여긴 일이야?
The Congressman wanted me to come over.
의원님이 부탁하셨어
Why?
- 왜?
He wants me to work for your campaign.
- 당신 선거운동을 도와달라고
Deputy manager.
- 부 보좌관으로
Frank!
- 프랭크!

Yeah. Hey. What are you doing here?
여긴 일이야?
- I'm working security. - Wow. How many years has it been, huh?
- 경호 때문에 온 거야 - 이게 얼마만이야?
- Since high school? - Yeah. I'm sorry, I've got to get going.
- 고등학교 졸업한 뒤 처음이지? - 그래, 난 가봐야 해
Hey, are you still racing motorcycles?
아직도 모토싸이클 경주하니?
- Keep moving, Jack.
- 계속 가, 잭
- Not since my daughter was born.
- 딸이 태어난 후론 안 해
Look, I'd like to catch up later. I've just gotta go.
나중에 만나, 난 가봐야 하거든
- Great, I'll be here.
그래, 난 여기 있을 거야

Don't release anyone downstairs. We'll want to talk to them.
아래층에 있는 애들 보내지 마세요 질문해봐야 하니까요
All of 'em.
모두 다요
- Coroner pronounce? - Twenty minutes ago.
- 검시관은요? - 20분 전에 왔다 갔어요
Let's get him down...
내려놓읍시다
She's our floater. Wendy Barger. Thirty-four.
호숫가 희생자예요 디 바져, 34세에요
Local. Green Valley.
그린 밸리에 살고요

Is there anyone that you know of that might have wanted to harm your wife?
아내 되시는 분을 해칠 만한 사람이 있나요?
No. Everyone loved Wendy.
아뇨 모두 디를 사랑했습니다
- When was the last time you saw her? - Tuesday morning.
- 마지막으로 부인을 보신 게 언제죠? - 화요일 아침이요
She needed some time away. "To get perspective."
좀 떨어져서 시간을 갖고 싶다고 했어요 상황을 전체적으로 이해하고 싶다나요
She did that sometimes.
원래 가끔 그랬어요
Oh, we have a, a cabin.
아 별장을 하나 갖고 있어요
Out by Callville Bay.
칼빌 만에 있죠

Could you tell us about your affair with Wendy?
디 양과의 외도에 대해 말씀해 주시겠습니까?
- Nobody knew we had one. - What about your wife?
- 우리가 사귀는지 아무도 몰라요 - 부인 되시는 분은요?
We we're separated.
별거중이에요
We filed for divorce last week;
지난주에 이혼 서류를 접수했죠
I thought Wendy was gonna do the samething.
디도 그렇게 한 걸로 생각했었는데
And when she didn't, you got angry?
그녀가 이혼서류를 제출하지 않아서 화가 나셨었나요?
No. That's not what I meant.
아뇨 제 말뜻은 그게 아닙니다
I loved Wendy.
디를 사랑했어요

Tuesday night, you and Wendy had dinner at The Grill.
화요일 밤 디와 그릴 식당에서 저녁식사 후에
Where'd you go after that?
어디로 가셨습니까?

Is that the husband?
저 사람 남편 아니에요?
Mr. Barger.
바져 씨
- What are you doing here? - You didn't call. So I was following you.
- 여긴 일이십니까? - 연락이 없기에 뒤를 따라왔죠

She had a kid she gave up?
애를 포기했다구요?
I have no idea. I don't even know if the kid is real.
잘 몰라요, 사실 그 아이가 진짜인지도 모르겠고
- What I'm talking about-- - I knew she was a liar
- 내가 하는 말은 - 거짓말쟁이인줄 알았어요
when she didn't invite Wendy to her game night.
게임하는 날 디를 초대안할때 알아봤죠
When she got busted, she made everyone lie to cover her ass.
딱 걸렸을때는, 자기보호하려고 사람들에게 거짓말을 시키고
- What kind of person does that? - I don't know.
- 도대체 사람이 왜 그러냐구요 - 나도 모르겠소

Who is the girl sitting in the back of the newsroom?
뉴스룸 뒷편에 앉아있는 여자는 누구야?
- I don't know. Listen-- - She's been sitting there all day
- 몰라요. 드릴말씀이 있어요 - 저기에 하루종일 앉아서
and all through the broadcast, and I feel like I know her.
방송을 보고 있는데 지 낯이 익어
Yeah. "The greater fool" is actually an economic term.
네. "더 멍청한 바보"는 경제학용어에요
- It's a patsy. - Thanks for that.
- 잘 속는 바보라는 뜻이죠 - 그렇게 말해주니 고마워
For the rest of us to profit, we need a greater fool,
나머지 사람들이 이익을 보기 위해서는 더 멍청한 바보가 필요해요
someone who will buy long and sell short.
비싸게 사서 헐값에 넘기는 사람이 필요한거죠

- Hello. - Hey.
- 안녕 - 안녕
I can't be sure, but I think you're avoiding me.
확실치는 않지만 지 네가 날 피하는거 같아
Lisa said you guys had a good talk.
리사가 그러는데 둘이 얘기 잘 됐다며
Yeah.

She asked me who I really came to see
that night we got back together.
우리가 다시 만난날
누굴 만나러 왔던거냐고 물어보더군
And you lied to her.
그래서 리사한테 거짓말했지
You made her very happy.
리사가 정말 기뻐했어
I figured when you didn't answer your phone--
네가 내 전화를 안받길래 대충 감잡았지
You-- You knew Don was asking me?
너-- 너 돈이 나한테 물어볼거라는거 알았어?
Yeah.

- You're a good guy. - So is Don.
- 넌 좋은 사람이야 - 돈도 좋은 사람이야

There's a girl sitting in the newsroom.
뉴스룸에 여자 하나 앉아있던데
- Don't worry about her. - No, she looks familiar to me.
- 걔는 신경쓰지마 - 아니, 지 낯익어
She applying for an internship. She's been waiting all day.
인턴 지원하러 왔다가 하루종일 기다린거야
- Why does she look familiar? - Excuse us.
- 그런데 왜 낯이 익지? - 죄송합니다
I'll be in the conference room.
난 회의실에 있을게

소속사는 "현재 디는 병원에서 응급 치료를 받은 뒤, 추가 정밀 검사를 기다리고 있으며, 아티스트의 건강이 최우선인 만큼 치료에 전념할 계획"이라고 전했다.
The agency said, "Currently, Wendy is waiting for additional detailed examinations after receiving emergency treatment at the hospital and as the artist's health is our top priority, we plan to focus on her treatment."

그런데 이번에는 만한 감기나 질병에도 약 먹는 것을 피하는 산모들에게도 아스피린은 출산에 도움을 줄 수 있다는 연구결과가 나왔다.
However, this time, a study found that aspirin can help childbirth even for mothers who avoid taking medicine for any cold or disease.

그러나 디의 부상으로 향후 스케줄에 변동이 생길 예정이다.
However, due to Wendy's injury, the schedule will change in the future.

복부·팔뚝·허벅지 등의 피하지방은 만한 운동이나 다이어트로도 빼기가 쉽지 않다.
The subcutaneous fat of the abdomen, forearm, thigh, etc., is not easy to lose even with tolerable exercise or diet.

체모의 경우 매우 미량의 마약 대사물도 가스크로마토그래피 질량 분석법을 통해서 검출할 수 있어 만해서는 마약 사용 사실을 숨기기 어렵다.
In the case of body hair, even a very small amount of drug metabolites can be detected through gas chromatography-mass spectrometry, so it is difficult to hide the fact of drug use.

그러나 일반병원에서도 만한 중증이 아니고선 PCR검사를 받을 수 없는 것으로 확인됐다.
However, it has been confirmed that even in general hospitals, PCR tests cannot be performed unless it is severely ill.

송상아 중앙대병원 간호사는 "환자가 만해서는 궁금한 부분이 생기지 않도록 설명에 신경을 많이 썼다"고 부연했다.
Song Sang-ah, a nurse at Chung-Ang University Hospital, added, "I paid much attention to the explanation so that the patient does not doubt about it."

제 목 : [생활영어]"성공의 가망이 없는 시도"
날 짜 : 98년 02월 18일
사격솜씨가 만하지 않고서는 권총을 쏴서 신문지만한 크기의 과녁을 맞
히기가 쉬운 일이 아니다. 하물며 칠흑같은 어둠속에서야 말할 나위도 없을
것이다. 「어둠 속에서의 사격」이라는 식으로 된 'a shot in the dark'라
는 표현은 「성공의 가망이 없는 시도」라는 뜻을 가진다.
A:I'm thinking of starting a catering business.
B:I guess you have no experience at all.
A:That kind of business doesn't need any experience,does it?
B:What are you talking about?
You also have to do a lot of market research to start a business,
otherwise it'll be a shot in the dark.
A:Oh, I see. A slim chance to succeed?
B:Well,I'll give you a hint. Thare's no convenient store in our town.
A:Oh,great! Thanks for the shot in the arm.
A:연회사업을 시작하려고 하는데.
B:자네는 경험이 전혀 없잖아.
A:그런 종류의 사업은 경험이 필요없잖아?
B:무슨 얘기하는 거야? 사업을 시작하려면 많은 시장조사도 해야 하는거야.
그렇지 않으면 성공의 가망이 없는 시도가 되는거야.
A:오,알겠네. 성공할 가망이 거의 없겠군?
B:글쎄,자네한테 힌트하나 주지. 우리 읍에는 편의점이 없다네.
A:오,그거 좋군! 그런 자극제가 되는 말을 해줘서 고맙네.
<어구풀이>catering business:연회사업체
experience:경험
market research:시장조사
otherwise:그렇지 않으면
slim:빈약한
convenient store:편의점
the shot in the arm:자극제(팔의 주사)

이 시간에 여긴 일이세요?
Why are you here at this time?
= What are you doing here at this hour?

경찰 시험장에서 상대역 배우를 마구 구타한 페인이 교도소에 들어
가 있는데, 전 상관이었던 데커 장군이 그를 찾아온다....
General Decker: Payne. What happened? You've only been out one
week.
(페인. 일인가? 자네가 나간지 일 주일 밖에 되지
않았잖아.)
Payne : It's civilian life, sir. I HAD A MINOR SETBACK.
(민간 생활입니다, 장군님. 제게 작은 문제가 생겼습
니다.)
General Decker: Listen, I MADE SOME CALLS and I got an assignment
for you.
(들어 보게나, 내가 백을 좀 써서 자네를 위해 임무를
받아 냈다네.)
It's not great, you understand. But it gets you
back in the military.
(자네도 이해 하겠지만, 그리 대단한 건 아닐세. 그렇
지만 자네를 다시 군(軍)생활로 돌아가게 해 줄걸세.)
Payne : So after two and a half weeks of living a civilian
puke's existence, I was back in uniform.
(그래서 2주일 반동안 구토증 나는 민간인으로 지낸후
에, 나는 다시 군복을 입게 되었다.)
* puke : 구토증이 날 정도로 싫은 사람
Back in the corps. Back to the sweet smell of mus
-tard gas and killing.
(부대로 다시 돌아온 것이다. 겨자가스와 죽음의 달콤
한 냄새로 다시 돌아온 것이다.)
* mustard gas : 겨자처럼 매운 가스로 제 1차 세계대
전 때 독일이 처음 사용한 미란성 독가스이다.
Little did I know what awaited for me.
(나를 위해 기다리고 있는 것에 대해서는 전혀 모른채
로.)

☞ 제리는 그의 유일한 고객 로드만을 데리고 회사를 떠나는데 나가면
서 직원 모두에게 자기와 함께 떠날 사람이 없는지 묻는다.
Jerry: If anybody else wants to come with me, this moment will be
the moment of something real, and fun, and inspiring in
this Godforsaken business, and we will do it together.
(만약 누구 다른 사람이 나랑 같이 나가고 싶다면, 바로 이 순
간이 이 황량한 사업에서 뭔가 현실적이고 재미있고 가슴 설레
는 순간이 될 것이고 우리는 그것을 함께 해 나갈 겁니다.)
WHO'S COMING WITH ME?
(누가 나랑 같이 가겠어요?)
Who's coming with me? Who's coming with me?
(누가 나랑 같이 가겠습니까? 누가 나랑 같이 가겠습니까?)
(제리는 비닐 봉지에 담은 자신의 금붕어를 들어 보인다.)
Who's coming with me besides... Flipper, here?
(여기 플리퍼 말고 누가 나랑 같이 가겠어요?)
* Flipper : 원래는 물고기 등의 '지느러미'를 뜻하는데 미국
에서 인기 있었던 어린이용 영화의 주인공인 돌고래의 이름이
다. 여기서는 유머스럽게 금붕어에게 같은 이름을 붙여줬다.
THIS IS EMBARRASSING.
(이거 창피하군.)
Alright. Wendy, shall we?
(좋아요. 디, 갈까?)
Wendy: Oh, Jerry. I'm, I'm three months away from the pay increase.
(아, 제리. 전, 전 임금 인상이 세 달 밖에 안 남았어요.)

[상황설명] 과거를 회상하는 알마시. 사막에 있는 그를 데리러 오던
클리프톤 부부의 경비행기가 사고로 추락하고 알마시는 부상당한 캐서
린과 얘기한다.
Almasy : Katharine.
(캐서린.)
Dear God, Katharine, WHAT ARE YOU DOING HERE?
(오 이런, 캐서린, 당신 여긴 일이오?)
Katharine: I can't get out. I can't move.
(나갈 수도, 움직일 수도 없어요.)
Surprise, he said, poor Geoffrey. He knew.
(놀라게 해 주자고 그가 말했어요. 불쌍한 제프리. 그는
알았어요.)
He must have known all the time.
(그는 분명히 내내 알고 있었어요.)
He was shouting, "I love you, Katharine. I love you so
much.
(그는 내게 "사랑해, 캐서린. 난 당신을 너무 사랑해." 라
고 소리쳤어요.)
IS HE BADLY HURT?
(그인 많이 다쳤나요?)
Almasy : I have to get you out.
(내가 당신을 끌어내야겠소.)
Katharine: Please don't move me.
(제발 절 움직이지 말아요.)

I44 심방실 차단 및 좌각 차단(Atrioventricular and left bundle-branch block)
-
I44.0 Ⅰ도 심방실 차단(Atrioventricular block, first degree)
I44.1 Ⅱ도 심방실 차단(Atrioventricular block, second degree)
Ⅰ형 및 Ⅱ 형 심방실 차단(Atrioventricular block, type Ⅰand Ⅱ
Ⅰ형 및 Ⅱ형 뫼비츠 차단(Mobitz block, type Ⅰand Ⅱ)
Ⅰ형 및 Ⅱ형 2도 차단(Second-degree block, type Ⅰand Ⅱ)
케바하 차단(Wenkebach's block)
I44.2 완전 심방실 차단(Atrioventricular block, complete)
완전 심장 차단(Complete heart block) NOS
3도 차단(Third-degree block)
I44.3 기타 및 상세불명의 심방실 차단(Other and unspecified atrioventricular block)
심방실 차단(Atrioventricular block) NOS
I44.4 좌전(左前)섬유속 차단(Left anterior fascicular block)
I44.5 좌후(左後)섬유속 차단(Left posterior fascicular block)
I44.6 기타 및 상세불명의 섬유속 차단(Other and unspecified fascicular block)
좌각 반차단(Left bundle-branch hemiblock) NOS
I44.7 상세불명의 좌각 차단(Left bundle-branch block, unspecified)

What brings you here? (여기 일이니?)

Popeyes n. 파파이스(포파이스). 뽀빠이라는 만화 주인공에서 유래한 것으로 한국에서는 맥 도널드나 디스와 같이 패스트 음식점의 한 명칭. 우리나라에서는 고유명사화 되어서 쓰임.
I took my children to Popeyes yesterday.
(나는 어제 얘들을 데리고 파파이스에 갔다.)

피곤해 보이는데 일인가요?
How come you look so tired?

What brings you here? - 네가 여긴 일이니?
A : Calvin! What brings you here?
B : Nothing much. I thought I'm just drop in and visit.
A : 캘빈! 네가 여긴 일이니?
B : 별일 아냐. 그냥 지나가는 길에 들렀어.
이상과 같이 “여긴 일이세요?”에 해당하는 옳은 영어 표현은 “What brings you here?” 또는 “What brought you here?”이다. 비슷한 표현으로는 “What are you doing here?” “What made you come here?” 등이 있다.
“What brings you here?”에 대한 답변으로 “사업차 왔다”라고 하는 말은 “I'm here on business.” “휴가차 왔다”는 “I'm here on vacation.” “기분 전환하러 왔다”는 “I'm here for a change of scene.” “관광차 왔다”는 “I'm here to sightsee.” 등이다.

What brings you here? 여기 일이세요?


검색결과는 74 건이고 총 457 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)