영어학습사전 Home
   

월급

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


blackcoat 〔blækk`out〕 (검은 옷을 입는)성직자, 월급장이

ninetofiver 〔n´aint∂f´aiv∂r〕 사무원 월급쟁이, 신뢰할수 있는(책임감이 강한)사람, 규칙적인일

He got a raise in his salary. (그는 월급 인상을 받았어요.)

He spends most of his salary on rent. (그는 대부분의 월급을 임대료에 쓴다.)

임금을 주급으로 받습니까? 월급으로 받습니까?
Do I get paid by the week or by the month?
Is the pay weekly or salaried?

후한 월급을 받고 있다.
I get a good salary.

다음 달에 더 많은 월급을 받게 될 것이다.
I will get better pay for next month.

사장님에게 월급 인상을 요구했다.
I asked my boss for a raise.

He has a white collar job.
그는 월급장이입니다.

the salt mine: 직장
→ 할 수 없이 가야하는 일자리를 의미할 때 사용하며 고대에는 salt를 월급으로 주었음.

그정도 가지고 무슨 월급인상이라 할 수 있겠니?
Hardly enough to call it a real raise.

* direct deposit, direct payroll deposit 월급이 직접
은행으로 예금되는 경우에 쓰임.
Customers who make direct payroll deposits need to notify
your payroll office of our new mail teller address.
(월급이 직접 은행으로 예치되는 고객의 경우, 우편예금 은행의 새
주소를 경리과에 알려야 합니다.)

Is it tax deductible? 세금은 공제가 됩니까?
* 어떤 사람이 tax evasion 즉 탈세 혐의로 법정에 서서 한 말이
Are fines tax deductible? 세금은 공제가 됩니까? 라고 반문했다
한다. tax deductible을 보통 '세금 공제가 되는'이란 뜻이다.
deductions란 gross income(총수입)에서 과세의 대상에서
제외될 수 있는, 예를 들어 건물세, 종업원 월급, 자재비등등을
말한다.

》 He is not a man worth his salt.가 왜 밥값도 못한다는 뜻이될까요?
엣날 로마시대 병사들은 급료를 받을 때 소금으로 받았는 것에서 유래
되어서 급료, 월급 (wages, salary)를 표현 할 때 salt가 쓰이게 되었
습니다.
관련된 표현
worth one's salt 유능한
earn salt 자립하다 (= make salt)

* 미국의 많은 직장인들은 언제 회사로부터 해고통지서를 받을지
몰라 몹시 불안에 떨고 있는데, 미국 언론에서는 이런 현상을
"Pink Slip 공포증"이라고 하는데 왜 해고통지서를 "Pink Slip"
이라고 합니까?
=> 요즘 미국에서는 경기침체로 인해 기구축소(Down Sizing
= Right Sizing)를 많이 합니다. 회사에서 주는 정식 해고
통지서를 "pink slip"이라고 하는데 이 말은 1925년경부터
널리 사용되기 시작했습니다. 직원을 해고할 경우에 흔히
월급봉투 속에 붉은 색으로 인쇄된 해고통지서를 넣어 주었
던 것에서 유래되었다고 합니다.
cf) pink slip n. 해고통지(서)
v. 해고시키다(속어:slang)
dismissal = discharge = layoff = removal 해고

■throw cold water
찬물을 끼얹다.
마찬가지로 착상이나 제안에 대한 표현인데 이 말은 주어진 그 제안
을 좋지 않게 생각한다는 뜻이다. 예를 들어 어떤 월급쟁이가 집에서
도 일을 할 수 있도록 새 컴퓨터를 하나 들여놓자는 얘기를 꺼낸다면
그의 부인은 비용이 많이 든다는 이유로 그의 생각에 "throw cold
water' 할 것이다.

임금을 주급으로 받습니까? 월급으로 받습니까?
Do I get paid by the week or by the month?
get paid : 돈을 지불 받다

Driving fast last Monday, I was pulled over by a police officer.
The officer noticed that my shirt had the name of a local secondary school on it.
“I teach math,” I explained.
He smiled and said, “OK. Here's a problem. A teacher is speeding on the highway at 25 kilometers over the limit.
At $12 for every kilometer over the limit, plus $40 court costs, what is her total cost?”
I replied, “taking that total, subtracting the low salary I receive, multiplied by the number of kids that hate math,
then adding to that the fact that none of us would be anywhere without teachers, I'd say zero.”
He handed me back my license, “Actually, math was never my favourite subject. Please slow down.”
어느 날 나는 지각을 했는데 과속으로 경찰에게 단속을 받게 되었다.
경찰관은 내 셔츠에 학교 이름이 쓰여 있는 것을 보고 교사라는 것을 알게 되었다.
“저는 수학을 가르쳐요.”라고 설명했다.
그는 웃으면서, “좋아요. 문제를 하나 드리죠. 어떤 선생님이 고속도로에서 25킬로나 속도를 위반했습니다.
속도위반 1 킬로당 12달러, 게다가 40달러의 법정 벌금, 그리고 보험료가 추가됩니다. 전체 얼마를 지불해야 할까요?” 라고 추궁을 했다.
나는 “그것을 모두 더하고 내가 받은 낮은 월급을 빼고 거기다 수학을 싫어하는 아이들의 수만큼 곱한 다음
이 세상에 선생님 없이 존재하는 아이들은 하나도 없다는 사실을 곱하면 제로가 됩니다.”라고 대답했다.
그는 나의 면허증을 돌려주며, “사실상 수학은 내가 제일 싫어하는 과목 이예요. 과속하지 말고 천천히 다니세요.”라고 했다.

그 정도 가지고 무슨 월급인상이라 할 수 있겠어.
Hardly enough to call it a real raise.

Susan, an office worker, says, " I'll never get a raise, my boss doesn't value my work, so why should I work hard for nothing?"
사무실 직원인 Susan이 “나는 임금을 올려 받지 못할 거야.
나의 사장은 내 일에 대해서 그다지 높게 평가하지 않아.
그러니 내가 왜 헛되이 열심히 일을 하지?”라고 말한다.
She then tries to do just what is required for the job, makes no effort to show initiative, and refuses to work overtime.
그런 후에 그녀는 요청 받는 것만 하고, 창의적인 노력을 보이지 않고, 초과 근무하는 것을 거부한다.
Not surprisingly, her boss doesn't give her a raise at the end of the year.
당연히, 그녀의 사장은 그 해 말에 가서 월급을 올려주지 않는다.

Look-look-look-look-look, my first pay check!
이거봐, 이거봐, 내 첫 월급명세서야!

I remember the day I got my first pay check. There was a cave in in one of the mines, and eight people were killed.
나도 첫 월급 받았던 때가 생각난다
그때 난 광산에 있었는데, 8명이 죽었었지

Oh, you're fine, yeah, for a first job.
그래, 괜찮네. 첫 월급치군

Lobbyists keep getting younger and younger.
로비스트들이 점점 더 젊어지네
He's probably making more than all of us combined.
우리 월급 다 합친 것보다 더 많이 벌걸

Now, how do you know about that?
자네가 그걸 어떻게 알아?
Three-quarters of Pennsylvania sits on top of the Marcellus Shale.
펜실베이니아 주의 3/4이 마르셀러스 셰일광구예요
If I can't find out who's running for governor,
누가 주지사로 출마할 건지 제가 모르면
I don't deserve a dime of what they're paying me.
어떻게 월급을 받겠어요
This Watershed Bill Russo sponsors
places a lot of restrictions on drilling...
루소의 강 정비 계획이 유전개발에 큰 제약이 됩니다

You and me. Dead heat.
너랑 나, 동시에 달성했군
Next crime solved gets promoted to CSI-3, man.
다음 사건만 해결하면 CSI-3로 승진해
Yeah, yeah, choice of shift. Eight thousand dollar raise.
그래, 근무시간도 선택할 수 있고 월급도 8천 달러 인상돼
Extra week vacation.
휴가도 1주 늘고

So, you used to work at the French Palace, huh?
그런데 프렌치 팰리스에서 일한 적이 있었다고요, 네?
That's right.
맞아
You know, friends and I used to go there.
아시겠지만, 친구들이랑 거기 가곤 했었어요
- Really. - Payday, Fridays.
- 정말? - 월급날이나 금요일에요
Maybe I saw you perform.
아마 선배가 춤추는 걸 봤을지도 모르겠는데요
Oh, I doubt it.
글쎄, 아닐걸
Why?
왜요?
You would have remembered.
봤다면 날 못 잊었을 거니까

I suppose you think I owe you one, huh?
내가 자네 신세진 걸로 생각하고 있겠지?
We work; we get paid.
우린 월급 받고 일을 했을 뿐이에요
You don't owe me anything.
저한테 빚진 거 없습니다
Fine with me.
나도 좋네

- What's your position? - That people should know what they're screaming about.
- 당신 입장은요? - 자기가 소리치는 문제가 뭔지 알아야해
Are you ready to go on television and say
그럼 텔레비전에 나가서는
that this well wouldn't have blown up if there had been more government oversight?
정부가 관리를 더 잘했으면, 이런 폭발도 없었을 겁니다. 이럴거에요?
I'll give you my next paycheck if it doesn't turn out
이게 어떤 정부부서에 자금이 딸렸거나 산업규제가 풀려서 발생한 문제가 아니면
that some department was defunded or some industry was deregulated.
내 다음달 월급을 자네한테 주지
He'll do it, too.
그럴거에요.

The reelected governor gave $140 million in tax breaks,
재당선된 주지사는 1억4천만달러의 삭감을 통해
is being balanced on the backs of public sector workers who,
공공부문의 재정을 건전화 하려고 하는데
organizations like Americans for Prosperity believe, are overpaid.
"번영을 위한 미국인"단체는 공공부문에 월급이 많다고 주장합니다

You think about it.
당신도 생각해봐
And whatever happens next happens next.
그 다음은 무슨일이 벌어지든 벌어지겠지
Give six months' salary to a school or something.
6개월치 월급을 학교 같은데 주세요

월급을 받았을 때부터 저축을 시작해서 월 50만원씩 4개월을 모으고 목표자금이 모아지면 백을 사는 겁니다.
I start saving when I receive my first salary, save 500,000 won a month for 4 months, and buy a bag when my target funds are collected.

코로나19 여파로 금융시장이 '대위기'에 빠지면서 월급쟁이들이 품고 있던 '재테크의 꿈'도 산산조각 나고 있다.
As the financial market fell into a "great crisis" in the aftermath of COVID-19, the "dream of financial technology" held by wage income earners is also being shattered.

A씨는 당장 대출을 먼저 갚아야 할지 저축을 먼저 해야 할지도 모르겠고, 월급처럼 일정하게 돈이 들어오는 것이 아니기 때문에 얼마를 해야 하는지 정하는 것도 어렵기만 하다.
Mr. A does not know whether he should pay back his loan first or save money first, and it is difficult for him to determine how much money he should do because money does not come in regularly as salary does.

신종 코로나바이러스 감염증으로 다니던 직장에서 최근 월급 삭감을 통보받은 직장인 이모씨는 고민이 많다.
Mr. Lee, an office worker who was recently notified of a pay cut from his workplace due to the novel COVID-19 infectious disease, has a lot of concerns.

어머니는 A씨가 돈 쓰는 것이 걱정 되는지 월급의 절반을 맡기면 관리해주겠다고 한다.
My mother says she will manage the money if he or she leaves half of his or her salary because she is worried about spending money.

시중은행의 일선 세무 상담사는 "자녀들이 월급 모아서 강남 집을 살 수 없다는 것을 알기 때문에 강남 부자들은 이 기회에 자녀에게 집을 마련해주고 싶어 한다"고 말했다.
A front-line tax counselor at a commercial bank said, "The rich in Gangnam want to set up a house for their children on this occasion because they know that their children cannot buy a house in Gangnam with their salaries collected."

직장인 10명 중 4명은 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 월급이 줄어 가계에 타격을 입은 것으로 나타났다.
Four out of ten office workers were found to have received damage in household finances due to a drop in their salaries caused by the COVID-19.

애초 월급 외의 종합과세소득이 7200만원 이상인 사람에게만 소득월액 보험료를 추가로 부과했지만, 지난해 7월부터 건보료 부과체계를 개편하면서 기준소득을 '연간 3400만원 초과'로 내렸다.
Initially, the government imposed an additional monthly income premium only on those with comprehensive tax income of more than ₩72 million, but since July last year, the parameter has been lowered to income "more than ₩34 million per year" with the amendment of the health insurance levy system.

또 회삿돈으로 자신의 아들이 운영하는 아우디 딜러사 참존모터스와 람보르니기 딜러사 참존임포트 등에 차용증도 없이 무이자로 420억원을 불법대출해줬다는 혐의와 회사에 출근하지 않은 배우자에게 20여년 간 월급 22억원을 지급해준 의혹도 받는 중이다.
He is also suspected of illegally lending 42 billion won without interest to Audi dealers Chanjon Motors and Lambornigi dealers Chamjon Import, which are run by his son, with company money, and paying a salary total of 2.2 billion won to his spouse who did not go to work for more than 20 years.

대한항공 관계자는 "전세기 탑승 승무원은 근무한 것으로 간주해 월급과 수당이 지급될 예정이며, 추가적인 보상은 아직 결정된 바가 없다"고 말했다.
A Korean Air official said, "The chartered flight attendants will be paid monthly salary and allowances as they are considered to have worked, and no additional compensation has been decided yet."

그는 기업체 대표인 아버지 C씨가 물려 준 돈으로 고가 주택과 땅을 사들였고 실제 근무하지 않고도 아버지 회사에서 월급을 받았다.
He bought expensive houses and land with the money handed down by his father C, the head of the company, and received a salary from his father's company without actually working.

그는 "일은 잘 못하면서 자리를 꿰차고 앉아 월급만 꼬박꼬박 받는다는 수군거림이 들렸고 직원들 사기에 안 좋은 영향을 주는 것 같아 스스로 그만뒀다"고 말했다.
He said, "I heard whispering that I only get paid regularly while sitting down even though I am not a good worker, and I quit on my own because it seemed to have a bad effect on employee morale."

물론 그때 당시 더 여러 가지 구조적으로, 다른 정부 병원들에 월급도 안 나오고 해서 더 이쪽 저희 병원으로 더 많이 몰린 상황도 있었습니다.
Of course, there were more structural reasons at the time, when other government hospitals didn't pay salaries in time, so our hospital was more preferred.

캄보디아에서는 안경 가격이 월급의 절 반 가량으로 큰 부담이다.
In Cambodia, the price of glasses is a big burden, which is about half of the salary.

Conscious of the watchful eye of regulators -- one of its board members
is former SEC commissioner Steve Wallman -- Offroad has tried to
establish standards for its financial reporting.
금융당국의 의심스런 눈초리를 의식하고 있는 오프로드는 자사의 금융관련
정보공개에 적극적이다.
At its site (www.offroadcapital.com), investors (though not the general
public) can get specifics of the deal, salaries of the officers, and
detailed financials of the firm.
이 회사의 인터넷사이트에서 투자자들은 특정한 계약의 온갖 정보를 비롯해
직원의 월급수준 및 회사 재무정보를 얻을 수 있다.
To join Offroad, an investor has to prove he passes the
``high-net-worth'' requirements of the SEC and pay a $1,000 entry fee,
which Offroad has waived for now.
오프로드에 합류하기 위해서 투자자는 증권관리위원회의 '고액 자산가' 기준을
통과했음을 입증해야하며 1,000 달러의 가입비용을 지불해야한다.

Technical Service Expenses
-
Technical service expenses are typically incurred when a producer provides technical advice to
customers which are industrial users of the product. Generally, the Department considers travel
expenses and contract services performed by unaffiliated technicians to be direct expenses. The
Department treats salaries paid to the seller's employees who provide technical services as
indirect expenses.
-
기술지원비(Technical Service Expenses)
-
기술지원비는 전형적으로 생산자가 당해 물품의 산업적 이용자인 고객
에게 기술지원을 제공할 때 발생한다. 일반적으로 상무부는 특수관계
없는 기술자가 수행한 서비스계약이나 여행경비 등은 직접경비로 인정한
다. 그러나 상무부는 판매자의 근로자인 기술자에게 지급하는 월급
판매간접비로 취급한다.

monthly pay: 월급

monthly salary: 월급

He struck gold. 그는 큰돈을 벌었어요.
The place is really huge and in a great part of town.
그 집이 어마어마하게 크고 아주 좋은 동네에 있다던데.
How could he afford such a big place on his salary?
그 사람 월급으로 어떻게 그런 큰 집을 살 수 있지?
What a lucky guy! 운이 좋은 친구네!

-------------------------------------------------------------
힘내 - Cheer up!
< When trying to convince someone that things aren't so bad >
Used with:
'Come on~'
'It's not the end of the world'
'Look on the bright side...'
'There's a light at the end of the tunnel'
~ to someone whose team has lost but still has a good chance
in the next match
~ to someone who has failed a class, but will probably do
better in the future
~ to a person who is feeling low after getting dumped by a
boyfriend or girlfriend
*** DON'T USE 'Cheer up' when a serious tragedy has occurred ***
~ a death of a friend or family member
~ someone has contracted a terminal illness
~ the person has a very valid reason to be sad
A : Have you considered looking for a new job at a different company?
B : No. Why?
A : I can't stand working here with getting same pay every year.
I don't even get any other chances to climb the corporate ladder.
B : Oh, come on! Be patient! You have only worked for two years for this company.
A : 자네 다른 회사에서 일자리 구해 볼 생각한 적 없어?
B : 아니. 왜?
A : 매년 똑같은 월급받으면서 여기 못있겠어.
높은 지위로 올라갈 기회조차 없다구.
B : 이사람아! 기다려봐. 자네는 여기서 일한 지 아직 2년밖에 안됐어.


검색결과는 51 건이고 총 260 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)