영어학습사전 Home
   

우뚝

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


check 〔t∫ek〕 내주다, (직물에) 바둑판(체크) 무늬를 놓다, 째다, 가르다, 장군부르다, (장애를 만나) 갑자기 정지하다, (사냥개가) 냄새 자취를 잃고 우뚝서다, 수표를 떼다, 일치하다, 부합하다, 조사하다, 확인하다, 금이가다, 옳지!, 좋아!, 알았어!, 장군!, 저지(조정.억제)에

dominate 〔d´am∂n`eit〕 지배하다, 억제하다, 우뚝솟다, 우세하다, 위압하다

mesa 〔m´eis∂〕 (평원에 우뚝 솟은)대지, 봉우리가 평평한 산

soaring 높이 날기, 우뚝 솟음, 상승, 고원한, 높이 나는, 우뚝 솟은(솟는), (희망이)고원한

topping 〔t`apiŋ/-`c-〕 우뚝 솟은, 뛰어난

top 우뚝 솟다, ~ off (up) 완성하다, 매듭을 짓다

towery 〔t´au∂ri〕 탑모양의, 우뚝 솟은

tower 〔t´au∂r〕 높이 솟아 오르다, 우뚝 솟다

(4) 책을 통해서 우리는 우리가 사는 이 세계의 아름다움에 눈을 뜰 수도 있다. 새와 새소리, 꽃과 나무, 그리고 낙엽을 굴리는 바람, 평야 한복판에 우뚝 솟은 산-이와 같은 것이 시인으로 하여금 우리를 아름다움의 세계 안으로 들어가게 인도해 주며, 우리의 생활을 풍요롭게 해주고, 우리를 둘러싼 아름다움에 우리의 눈을 뜨게 해주는 것이다.
→ 낙엽을 굴리는 바람: the wind as it drives the fallen leaves
→ 평야 한복판에 우뚝 솟은 산: the mountain that rises high above the surrounding plain
→ 우리를 둘러싼 아름다움에 우리의 눈을 뜨게 해주다: open our eyes to the wonders and beauties that lie about us
(ANS) Through books our eyes are opened to the beauties of the world which we live in. Bird, bird-song, flower, and tree; the wind as it drives the fallen leaves; the mountain that rises high above the surrounding plain-all these help the poet to bring us into the world of beauty, enriching our lives, and opening our eyes to the wonders and beauties that lie about us.

[比較] tall, high
tall은 특히 기점(밑)에서 정점까지의 연결된 길이가 길다는 뜻으로, high는 정점에 초점을 둘 때 쓰인다. 그러므로 the tallest building은 지상 1층으로부터 최상층까지의 길이가 길다는 뜻을 내포하고, the highest building은 우뚝 높이 솟은 건물이란 image를 불러일으킨다.

The general was determined not to allow the enemy's forces a return voyage, but to send them to the bottom of the sea.
Standing high on his flagship, he engaged his entire fleet in a battle with several hundred enemy ships.
Just as the battle was about to be won, the general was wounded by a stray enemy bullet.
He ordered his aides, “Do not announce my death until the battle is over! Do not weep! Go and beat the drum.
Finish the enemy to the last one!”
장군은 적함 선들의 귀국 항해를 허락하지 않고 바다 밑바닥에 수장시킬 것을 결심했다.
그는 기함에 우뚝 서서 전 함대를 수백 척의 적선들과의 전투에 출동시켰다.
막 전투에서 승리할 무렵 그 장군은 적이 쏜 유탄에 부상을 당했지만 그는 참모에게 명령을 내렸다.
“전투가 끝날 때까지 나의 죽음을 알리지 말라. 울지 마라. 가서 북을 울려라.
마지막 한사람까지 적을 섬멸하라.”

New York State of Mind
Billy Joel
Some folks like to get away
Take a holiday from the neighborhood
Hop a flight to Miami Beach or to Hollywood
But I'm takeing a Greyhound on the Hudson River Line
I'm in a New York state of mind
-
I've seen all the movie stars
In their fancy cars and their limousines
Been high in the Rockies under the evergreens
But I know what I'm needing
And I don't wanna waste more time
I'm in a New York state of mind
**
It was so easy living day by day
Out of touch with the rhythm and blues
But now I need a little give and take
The New York Times.The Daily News
**
It's comes down to reality
And that's fine with me cause I've let it side
Don't care if it's Chinatown or on the Riverside
I don't have any reasons
I've left them all behind
I'm in a New York state of mind
** repeat
** repeat
-
I'm just taking a Greyhound
On the Hudson River Line
Cause I'm in a New York
I'm in a New York state of mind
-
뉴욕에 머무는 마음
빌리 조엘
-
어떤 이들은 일상의 굴레를 벗어나
편안한 휴식으로 마음을 달래려
마이애미 해변이나 헐리우드로 날아가지
하지만 나는 허드슨 강변을 따라가는
그레이하운드를 탄다
내 마음은 언제나 뉴욕에 자리하기에
-
멋진 자동차나 리무진을 타고 다니는
영화배우들을 많이도 보았었고
초록의 장관을 펼치며 우뚝 서 있는
록키산맥 그 높은 곳에도 가 보았지만
내게 필요한 게 무엇인지 너무도 잘 알기에
더 이상 시간은 낭비하고 싶지 않아
내 마음은 언제나 뉴욕에 자리하기에
**
블루스 음악은 듣지 않아도
하루하루를 살아가기가 별로 어렵진 않았지만
이제는 주고 받을 무언가가 있어야 할 것 같다
뉴욕타임즈나 데일리 뉴스 같은...
**
결국 모든 건 현실의 문제일 뿐
하지만 그런 문제들은 다 제쳐놓았기에 난 괜찮아
차이나타운에 살든 리버사이드에 살든 걱정할 게 없지
그럴 이유가 없으니까
그런 이유는 내게 아무런 상관이 없어
네 마음은 언제나 뉴욕에 자리하기에
** 반복
** 반복
나는 허드슨 강줄기를 따라가는
그레이하운드를 탄다
내 마음은 언제나
내 마음은 언제나 뉴욕,뉴욕에 자리하기에

I hope all highly educated Korean people who are studying at or are affiliated with a Korean university or college will enjoy directly all of their energy into their studies and research through various incentives through an increase in employment opportunities in both the educational and business sectors,
so that Korea will survive and rise above in the current stark international competitiveness.
한국대학에서 공부하고 있거나 제휴된 모든 고학력 한국인들이, 교육과 기업 양측면에서 고용의 기회증가를 통하여, 다양한 동기를 통해 그들의 학업과 연구에 그들의 모든 에너지를 직접 즐길 수 있기를 바란다.
그리하여 한국이 현재의 경직된 국제경쟁력에서 살아남아 우뚝 솟아오르기를 바란다.

또 환자 안전과 감염예방 시설·시스템을 구축하고 첨단 IT기술이 탑재된 스마트 진료 시스템 등으로 대학병원급 지역거점병원으로 우뚝 설 예정이다.
It will also establish facilities and systems for patient safety and infection prevention and stand tall as a university hospital-level regional hub hospital with smart medical systems equipped with advanced IT technologies.

제 목 : [생활영어]"나를 훨씬 능가한다"
날 짜 : 98년 02월 10일
키가 큰 농구선수 옆에 서면 머리는 물론이거니와 어깨까지도 우리의 머리
위에 우뚝서 있어서 「키가 크다」라는 말보다는 「정말 길다」라는 말이
먼저 떠오르게 된다. 「머리와 어깨가 나보다 위에 있다」라는 식의 'head
and shoulders above me'라는 표현은 「나를 훨씬 능가한다」라는 뜻을 가진
다.
A:Could you help me?
B:Sure. What can I do for you?
A:Could you take out that red book from the top shelf? I can't reach
it.
B:No problem. Here you are.
A:Thank you. Oh,it's nice to have a longer person nearby.
B:What? I'm higher than you are,not just longer.
A:So,you mean you're head and shoulders above me in everything?
B:Yeah,except for getting good grades.
A:나를 좀 도와줄래?
B:그래. 뭘 해줄까?
A:꼭대기 선반에서 저 빨간책좀 꺼내줘. 손이 닿질 않아서.
B:문제없지. 여기 있다.
A:고마워. 오,긴 사람을 가까이에 데리고 있으니까 좋구나.
B:뭐라고? 나는 너보다 그저 길기만 한게 아니라,더 높은거야.
A:그래서,네가 모든 일에서 나보다 월등하다는 거니?
B:그렇지,좋은 학점 받는 것만 빼고 말야.
<어구풀이>shelf:선반
reach:닿다
nearby:옆에,근처에
shoulder:어깨
except for:∼을 제외하고
grade:학점,등급


검색결과는 15 건이고 총 130 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)