영어학습사전 Home
   

요청하

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


request 청하다, 요청하다, 구하다, 바라다, 신청하다, ...하도록 부탁하다, 요청(간청)하다, 부탁, 소청, 요구, 요청, 청원, 간청, 청구, 청구(요구)물, 수요품, 간청문, 의뢰서, 청원서, 수요, ~er

require 〔rikw´ai∂r〕 (권리로서, 권력에 의하여)요구하다, 명하다, 명령하다, 요청하다, 필요로하다, ...할(하여질)필요가 있다, 을 요하다, 요구하다, 필요하다

invite ~ to do ~에게 ~해달라고 요청하다(요구하다).

require ~을 요청하다, ~을 필요로 하다.

He will do whatever you ask him to. (그는 네가 뭐라고 요청하든지 다 할 거예요.)

People ask you for criticism, but they only want praise.
-W.S.Maugham
사람들은 비평을 요청하지만 실은 칭찬만 탐낼 뿐이다.
This is in reference to your letter requesting English
brochures for our domestic models.
폐사 국내용 제품의 영어판 카타로그를 요청하신 귀하의 서신에
관한 것입니다.

As requested in your letter of March 22, we would be happy
to accept payment at sight in U.S.dollars.
3월22일자 서신에서 요청하신 대로 미국달러로 일람지불하는
것을 기꺼이 수락하겠습니다.

We will be happy to cooperate by granting you an additional
30 days usuance effective from July payment as you requested
in your letter of June 2.
6월2일자 서신에서 요청하신대로 7월지불부터 어음기간을 30일
더 인정함으로써 귀사에 협력할 수 있게 된 것을 기쁘게 생각
합니다.

Your documentation requirements ars begining to strike us
as being slightly excessive.
귀사가 요청하신 서류가 다소 지나치게 많은 것 같다는 생각
입니다.

The possibility of including wheel balancing problems under
special warranty has been carefully studied, as requested in
your letter of February 4.
2월4일자 서신에서 요청하셨던 차체균형 문제를 특별히 보증할
수 있는지의 여부에 관해 신중히 검토했습니다.

We regret that we have no longer any use for these goods as
these were to be supplied by Christmas season and we are
compiled to cancel our order.
그 주문품은 크리스마스 시즌까지는 선적되었어야 했으므로,유감
스럽게도 이제 그 물품은 당사에 아무런 소용이 없게되어 당사는
귀사에게 당사주문을 취소할 것을 요청하지 않을 수 없습니다.

Consequently,you are strongly requested to at least match
the rates of the non-conference operator over the Korea/
South Africa route.
따라서 한국과 남아프리카간의 운임을 적어도 비동맹 선박가격
필적할 수 있도록 조절해주시기를 강력히 요청하는 바입니다.

* 만남을 요청하다.
I'd like to make an appointment to meet you at your convenience next week.
내주 편리하신 시간에 만날 약속을 하고 싶습니다.
I have some very important business to talk about.
말씀드릴 매우 중요한 용무가 있습니다.
I'd like to meet you to talk about the pending issue of buying another 300 laptop personal computers from your company.
귀사로부터 랩탑 퍼스널 컴퓨터 300대를 추가 구입하는 현안에 대해 당신과 만나서 상담하고 싶습니다.
Let me just be your most trusted friend, whenever you have a tough problem call me, please.
저를 가장 신뢰할 수 있는 친구라고 생각하고 어려운 문제가 있을 때는 언제든지 전화하세요.

* 검토할 시간을 요청하다.
Can you wait for a few days till I get an instruction from our manager on the issue?
이 문제에 대해 부장님으로부터 지시를 받을 때까지 며칠간 기다려 주시겠습니까?
Please give me a couple of days to ascertain the specifications of the model.
그 모델에 대한 명세를 확인할 수 있도록 이틀의 여유를 주십시오.
I'd rather ask you to wait for about a week for a final decision.
최종 결정을 하기 위해 일 주일 정도 기다려 주실 것을 부탁드립니다.

As requested in your letter of June 15, we have drawn on your account for the amount of your May balance, totaling $1,000.
귀사가 6월 15일자 서신에서 요청하신 대로, 당사는 ... 귀사 5월 계정 액수인 전액 $1,000을 귀사 앞으로 청구서를 발행했습니다.

In reply to your letter, we confirm that we have made the reservations requested at the Shila Hotel.
귀하의 편지에 대한 답신으로, 요청하신 대로 신라호텔에 예약을 해놓았다는 것을 알려드립니다.

We are at a loss to understand why we have received no reply to our letter of March 10, 19XX requesting settlement of our February 11 statement in the sum of $2,000.
$2,000 상당의 2월11일 계산서의 결제를 요청하는 19XX년 3월 10일자 편지에 대해 어떤 회답도 받지 못한 이유를 알 수 없어 당사는 난처합니다.

As requested in your letter of ... we will arrange cover for the amount stated and on the terms required.
귀사의 ...일자 편지에서 요청한 대로, 당사는 명시하신 금액과 요청하신 조건으로 보험을 처리하겠습니다.

As requested in your letter of... we have instructed the ... Bank to open a credit for $... in your favor.
...일자에 귀하가 서한에서 요청하신 대로, 당사는 ... 은행에 귀사 앞으로 $...의 신용장을 개설할 것을 지시했습니다.

Here is the pricing information that you have requested.
귀하가 요청하신 가격 내용입니다.

One of our best customers has asked us to arrange to purchase ....
귀사의 최고의 고객 중 한 분께서 당사에게 ... 구입을 마련해 달라고 요청하셨습니다.

We have considered your letter of ... and are pleased to grant the open account terms asked for.
당사는 귀사의 ...일자 서신을 신중히 검토했으며, 요청하신 청산계정 조건을 기꺼이 수락합니다.

You asked us to let you know when it would be convenient to us to have your representative call.
귀하께서 귀사의 대리인이 전화하기에 편리한 시간을 알려달라고 요청하신 것으로 알고 있습니다.

귀사의 3월 19일자 서신에서 요청하신 대로, 저희의 모든 수출용 제품에 대한
최신 e-카탈로그와 가격표를 첨부하오며 귀사의 관심을 끄는 상품이 많기를 바랍니다.
As requested in your letter of March 19, we are attaching our most recent e-catalog and
price list of all our products for export. We hope you find many items that draw your interest.

샘플 주문의 경우 당사는 KOPS로 대금을 결제받는 것을 선호합니다.
하지만 별도의 결제 방법을 원하시면 e-mail로 요청하여 주십시오.
When it comes to sample order, we prefer to receiving payment through KOPS.
However, if there is any payment method you prefer, kindly let us know via e-mail.

귀하께서 주문하신 주문번호 15번을 요청하신대로 상품을
방수재로 잘 싸서 튼튼한 나무상자에 포장하였습니다.
We have packed the goods exactly as you instructed in your Order No. 15.
We wrapped well the items you ordered in water-proof material and packed in strong wooden cases.
각 상자의 규격은 100cm(길이)×40cm(폭)×50cm(깊이)이며
모든 상자에는 번호를 표기하였습니다.
Overall measurements of each case are 100cm(Length)×40cm(Width)×50cm(Depth),
and all cases are numbered.

주문하신 상품은 오늘 아침 선적되어 내일 출항할 것입니다.
또한, 요청하신대로 약간의 샘플을 동봉하였습니다.
The goods that you ordered will be shipped in this morning and depart tomorrow.
We also enclosed some samples at your request.

(2) 여러분은 읽고 싶은 것을 읽을 수 있는 자유뿐만 아니라 출판의 자유도 가지고 있습니다. 정부를 비판하는 것이 공동의 이익이 된다고 생각할 때, 여러분에게 정부를 비판할 자유를 가져다주는 것이 바로 이 출판의 자유입니다. 여러분에게는 재산을 소유하고, 사업을 하고, 여러분이 원하는 직업에 종사할 수 있는 자유가 있습니다. 여러분은 여러분이 억울하게 취급당했다고 생각될 때는 정부에 대하여 재고를 요청할 권리를 가지고 있습니다. 여러분은 만약 죄가 있어서 고소를 당하면 법정에 의해서 공정한 재판을 받을 권리를 가지고 있습니다. 여러분이 유죄로 판명되지 않으면 아무도 여러분이 죄가 있다고 말할 수 없습니다.
→ 읽고 싶은 것을 읽을 수 있는 자유뿐만 아니라 출판의 자유도…: freedom to press as well as to read what you wish~
→ 언론의 자유는 freedom of speech이지만 출판의 자유는 freedom of the press이다.
→ 공동의 이익이 되다: help the common good[be of benefit to everyone]
→ 원하는 직업에 종사하다: work at any job you like
→ 정부에게 재고를 요청하다: ask the government to think it over again~[to reconsider it]
→ 억울하게 취급당하다: be treated unjustly
→ 공정한 재판을 받을 권리: the right to be given a fair trial
ANS) You have freedom to press as well as to read what you wish. It is freedom of the press that gives you freedom to criticize the government when you feel it will help the common good. You have freedom to own property, to go into business, to work at any job you like. You have the right to ask the government to think it over again if you feel you have treated unjustly. You have the right to be given a fair trial by a court of law if you are accused of a crime. No one can say you are guilty unless you have been proved guilty.

The defense may well raise objections to the court's decision to hear
the case twice a week, instead of the original schedule of once a week.
The defense, pleading for a more leisurely trial, argued the defendants'
health was being damaged and there was not enough time to prepare
from one session to the next, but lately they had abruptly started taking
issue with the judges'``bias'' toward the accused.
변호인단이 재판부가 원래 일정이었던 주 1회 대신에 주 2회 공판을 열기
로 내린 결정에 이의를 제기하는 것은 이해할 수 있다. 변호인단은, 피고인
들의 건강에 무리가 되며, 변론 준비에 시간이 충분하지 못하다고 주장하면
서 재판 일정을 천천히 해줄 것을 요청하더니, 최근에는 갑자기 재판부가
피고인들에게 "편파적"이라고 트집을 잡기 시작했다.
leisurely : 한가하게
bias : 사선, 편견, 치우침, 편파; 비스듬한, 편파적; 편견을 갖게 하다

South Carolina Democrat L.M. Rivers called on the Administration
to blast the city off the map.
(어구) blast the city off the map - '그 도시를 철저히 폭격하여
지도상에서 그 흔적을 없해 버리다'라는 말은 '그 도시를 폭격해서 쑥
대밭으로 만들다'라는 표현을 과장, 강조한 것이다. 이처럼 action
verb나 atmospheric noun을 사용하여 문장에 '통력함' 내지 '신랄성'을
풍기게 하는 것이 Newsweek와 Time의 특징이다.
(번역) 남 캐롤라이나주 출신 민주당 상원의원인 리버즈씨는 그 도시
를 강타하여 지도상에서 그 흔적을 없애버릴 것을 행정부에 요청하
다.

I did not ask you to come here.
나는 당신에게 여기에 오라고 요청하지 않았어요.

I didn't ask you to help me.
나는 당신에게 나를 도와달라고 요청하지 않았습니다.

Okay, I'll ask our opening bank to amend accordingly.
좋습니다, 개설은행에 그와 같이 신용장을 수정하도록 요청하겠습니다.

The model you require is no longer in production
요청하신 그 모델은 이제 생산을 안합니다.

Mr. Brown, I'm afraid we're going to have to delay delivery on that last order.
브라운씨, 죄송합니다만 지난번 요청하신 주문에 대한 납기가 지연될 것 같군요.

The owners of the company asked the court to enjoin the union from picketing the plant.
회사 경영주들은 노조가 피켓을 치고 시위를 할 수 없도록 법원에 요청하였다.

Parents worrying about recent TV images of terrorism and war affecting their children should give them a pencil and paper.
Children have much greater difficulty expressing themselves with language than do adults.
Drawing is an easier way to communicate.
Drawing often gives clues to a child's feelings and can act as a starting place for conversations.
If faces are frowning or if acts of violence are described, your child is most likely struggling with feelings that need discussing.
So ask your children to draw while talking to them.
Children who drew as they discussed an emotional experience gave twice as much as information as those who only talked about it.
폭력 행위와 전쟁에 관한 최근의 TV 영상들이 아이들에게 영향을 미치지 않을까 걱정하는 부모들은 그들에게 연필과 종이를 주어야 한다.
아이들은 어른들보다 말로 자기 자신을 표현하는 데 훨씬 더 큰 어려움을 겪는다.
그림을 그리는 것은 의사소통을 하는 데 좀더 수월한 방법이다.
그림은 종종 아이의 감정이 어떤지를 보여 주는 단서를 제공하고 대화의 출발점 역할을 할 수도 있다.
얼굴을 찌푸리고 있다거나 폭력적인 행동이 그려진다면 아이는 아마도 논의될 필요가 있는 감정과 싸우고 있는 것이다.
따라서 아이에게 대화를 하면서 뭔가 그려 보도록 요청하라.
정서적인 경험을 논의하면서 그림을 그리는 아이들이 그것에 관해 말만 하는 아이들보다 두 배나 더 많은 정보를 주었다.

On Valentine's Day, Tom asked me to have dinner with him.
He insisted that my two daughters, aged 9 and 11, be at home when he picked me up.
When arriving, he asked us to sit on the couch.
From his pocket, he took three small boxes.
One contained a diamond engagement ring.
Each of the other two contained a heart-shaped ring with a tiny diamond in the center.
He proposed to all three of us and, needless to say, I didn't have a chance.
The four of us have been married now for three and a half years.
성 밸런타인 축제일에 톰은 저녁을 함께 먹자고 요청하였다.
그가 나를 데리러 올 때 9살, 11살짜리 두 딸과 함께 꼭 집에 있어야 한다고 주장했다.
도착하자, 그는 우리에게 소파에 앉으라고 하더니 주머니 속에서 세 개의 작은 상자를 꺼냈다.
한 상자에는 다이아몬드 약혼반지가 들어 있었고, 나머지 두 개의 상자 속에는 조그만 다이아가 박힌 하트 모양의 반지가 들어 있었다.
그는 우리에게 청혼을 하였다.
두말할 나위 없이 나는 (청혼을 수락할) 기회조차 없었다.
지금 우리 가족은 그와 결혼한 이후 3년 반 동안 같이 살고 있다.

Excuse me, I'm sorry to bother you, but I think it is your garbage can that has been spilled in my driveway for the past week.
Anyway, it looks like the can that has been sitting next to your porch,
and it had your name painted on it, but I could still be mistaken.
Maybe we could decide whose it is, but I don't think it is mine.
I could help you clear up the mess, or ask the trashman about it.
It probably isn't either of our faults.
성가시게 해서 죄송합니다만, 제 생각에는 지난주 내내 우리 집 차로를 더럽혔던 쓰레기통은 귀하의 것인 것 같습니다.
어쨌든 그것은 귀하의 현관 옆에 있었던 통 같아 보이고,
그 통에는 당신 이름도 페인트로 쓰여 있었지만, 내가 잘못 본 것일 수도 있겠지요.
우리는 그것이 누구의 것인지 결론을 내릴 수 있겠지만 제 쓰레기통은 아니라는 생각입니다.
나는 귀하가 그 쓰레기를 청소하는 것을 도울 수도 있고, 청소원에게 요청하는 것을 도울 수 있습니다.
아마도 우리 둘 어느 쪽의 잘못도 아닐 수도 있겠지요.

She was born in England in 1821, and emigrated to New York City.
One day she decided that she wanted to become a doctor.
That was almost impossible for a woman in the middle of the nineteenth century.
After writing many letters seeking admission to medical schools, she was finally accepted by a medical school in Philadelphia.
After graduating from the medical school in 1849, she wanted to become a surgeon.
Unfortunately a serious eye infection forced her to abandon the idea.
She found it difficult to start her own practice because she was a woman.
In 1857 she and her sister, also a doctor, along with another female doctor, managed to open a new hospital, the first for women and children.
Besides being the first female doctor and founding her own hospital, she also established the first medical school for women.
그녀는 1821년 영국에서 태어나 뉴욕 시로 이주했다.
어느 날 그녀는 의사가 되기로 결심했다.
그것은 19세기 중엽에 여성에게는 거의 불가능한 것이었다.
의과대학 입학을 요청하는 많은 편지를 쓴 후 그녀는 마침내 필라델피아의 한 의과대학으로부터 입학허가를 받았다.
1849년 의과대학을 졸업한 후, 그녀는 외과의사가 되길 원했다.
안타깝게도 심각한 눈병에 감염되어 그 꿈을 버려야했다.
그녀는 그녀가 여성이라는 이유로 병원 개업이 어렵다는 것을 알게 되었다.
1857년 그녀와 역시 의사였던 그녀의 여동생은 다른 여성의사와 함께 여성과 아동을 위한 최초의 병원을 마침내 열었다.
그녀는 최초의 여성의사이자 자신의 병원을 개원했을 뿐 아니라 또한 최초의 여성 의과대학을 설립했다.

Before Social Security existed, Americans worried that they would not be able to support themselves if they lost their jobs.
A worker who lost his job could turn to local groups that provided charity or relief, but many Americans were ashamed to ask for help.
Then in 1935 Congress passed the Social Security Act.
This law said that almost all workers had to pay a small part of their income to a special government fund.
Then if the worker lost his job, the government would pay him money out of the fund.
Now Americans knew that if they lost their jobs, they would still be able to survive.
And they were not ashamed to take Social Security because they knew that they had already worked to earn it.
사회보장제도가 존재하기 이전 미국인들은 그들이 만약 직업을 잃는다면 자신을 부양할 수 없을 거라고 걱정을 했다.
직장을 잃은 근로자들은 자선이나 구제를 제공하는 지역단체에 기댈 수 있었지만 많은 미국인들은 도움을 요청하는 것을 부끄러워했다.
그 후 1935년에 의회에서 사회 보장 법안이 통과되었다.
이 법안은 대부분의 근로자들이 자신들의 수입의 일정 부분을 정부특별기금으로 납부해야 한다고 명시했다.
만약 근로자가 실직한다면 정부기금에서 그에게 돈을 되돌려주게 된다.
이제 미국인들은 실직한다고 하더라도 여전히 살아갈 수 있음을 알게 되었다.
그리고 그들은 자신들이 이미 정부기금을 얻기 위해 일했음을 알고 있기에 사회보장기금을 받는 것을 부끄러워하지 않았다.

The city of Lufkin, Texas, has had more than million employees working for it without pay.
Texas주 Lufkin시에는 보수 없이 일하는 백만이상의 일꾼들이 있다.
In addition, these employees have not taken vacations, asked for sick leave, or complained about having to work long hours.
또 그 일꾼들은 휴가도 가지 않고 병가도 요청하지 않으며 장시간 일해야 하는 것을 불평하지도 않는다.
Who would work under these conditions? Earthworms!
누가 이런 환경에서 일을 하는가? 바로 지렁이들이다.

희망하신 건에 관해 본부와 상의하여 보다 좋은 기회를 마련하도록 요청하
였습니다.
We discussed your problem with our head office and asked them to arrange
something better for you.

따라서 한국과 남아프리카간의 운임을 적어도 비동맹 선박가격에 필적할 수
있도록 조절해 주시길 강력히 요청하는 바입니다.
Consequently, you are storngly requested to at least match the rates of
the non-conference operator over the Korea/South Africa route.

This has reference to your request for a review of our pricing
structure as outlined in your letter of June 15. In the letter you
mention a need for a straight 10% reduction across our full product
range to "match recent reductions" carried out by your competitors
which you documented.
당사의 가격체계 재검토를 요청하신 6월 15일자 서신에 대해 말씀을 드립니
다. 서신에서 귀사는 경쟁사의 가격인하에 대한 자료를 첨부하고 "가격인하에
대응하기 위해서"는 당사의 전 제품에 대해 일률적으로 10%의 가격인하가 필
요하다고 하셨습니다.

Your reqirements regarding speicfications, supply volume and delivery
pose no problems on our side. In these espects we are ready to proceed
at any time.
귀사가 요청하신 것 중 명세서, 공급량 및 출하에 대해서는 저희측에서도 아
무런 문제가 없습니다. 이 점에 대해서는 언제라도 진행시킬 용의가 있습니다.
Your requirements regarding~ [~에 관한 요구]
pose no problem on our side [우리로서도 전혀 문제될 것이 없다]
ready to~ at any time [언제라도 ~할 용의가 있다]

We are writing today to ask for your cooperation in dealing with this problem.
Specifically, we request that you grant us an additional 60
days usance on all payments until inventories can be adjusted to
normal levels. This will probably require another four to five months,
depending on sales in the interim.
이렇게 서신을 띄우는 것도 이 문제에 관한 귀사의 협력을 요청하기 위해서입니다.
구체적으로 말씀드리면, 재고를 조정하여 평상수준으로 회복될 때까지 모든
지불의 어음기간을 60일 더 연장해 주실 것을 부탁드립니다. 재고조정에는 그
동안의 매출에 따라 4개월 내지 5개월 정도가 소요되리라고 봅니다.
ask for your cooperation [협조를 요청하다]
deal with this problem [이 문제에 대처하다]
Specifically [구체적으로 말하면]
we request that~ [~을 원한다]
grant us an additional~ days usance [특별히 ~일의 어음을 승인하다] until
기일을 명시하면 상대방이 안심한다.
be adjusted to normal levels [(재고)조정을 해서 통상을 수준으로 회복하다]
probably require (기간)
depending on~ [~에 따라 대개 (기간)이 소요된다]

We will be happy to cooperate by granting you an aditional 30 days
usance effective from July payment as you requested in your letter of
June 2. This special arrangement will remain in effect through
December of this year.
6월 2일자 서신에서 요청하신 대로 7월 지불부터 어음기간을 30일 더 인정함
으로써 귀사에 협력할 수 있게 된 것을 기쁘게 생각합니다. 이 특별조처는 금
년 12월까지 적용되는 것으로 하겠습니다.
be happy to cooperate [기꺼이 협력하겠다]
grant you an additional 30 days usance [어음기간을 30일 연기하는 것을 허
락하다]
as you requested 상대방의 요청에 따른 것이라는 뜻.
This special arrangement 특별한 조처임을 명확히 한다.
remain in effect through~ [~까지 적용된다]

As requested in your letter of March 22, we would be happy to accept
payment at sight in U.S. dollars.
3월 22일자 서신에서 요청하신 대로 미국 Dollar로 일람지불을 하는 것을
기꺼이 수락하겠습니다.
As requested in~ [~에서 요청한 대로]

The possibility of including wheel balancing problems under special
warranty has been carefully studied, as requested in your letter of
February 4.
2월 4일자 서신에서 요청하셨던 차체균형 문제를 특별히 보증할 수 있는지의
여부에 관해 신중히 검토했습니다.
The possibility of '가능성'이라고 말함으로써 승인의 뜻이 없음을 나타냄.
have been carefully studied [신중하게 검토했다]
as requested in~ [~에서 요청한 대로] 편지를 쓰는 이유.

일전에 거절한 차체균형에 관한 보증청구에 대해 재고를 요청하신 1월 20일자
서신에 감사드립니다.
Thank you for you lettr of January 20 in which you request
reconsideration of rejected warranty claims related to sheel balancing.

We know this matter has caused you some inconvenience but hope you
will understand the circumstances.
Thank you again for you positive cooperation
이번 일로 번거롭게 해드린 것, 상황을 참작해서 이해해 주시기 바랍니다.
귀사의 전적인 협조에 다시 한번 감사드립니다.
We know [충분히 알고 있다] 간단하게 사과한다.
inconvenience [폐, 불편]
We hope ... 이해를 요청하는 상투적 문구.
positive [적극적인, 협력적인]

With regard to your request for assistance in finding employment here
in Korea, I have taken the Liberty of sending copies of your resume to
two affiliated corporations here in Seoul. Both indicated they would be
directly in touch with you should they require your services. They also
indicated "pickings were slim" going into the summer but that there was
a fairly good chance they would be needing someone from late September
or October.
이곳 한국에서의 취업에 도움을 요청하신 의뢰에 대해, 서울의 계열회사 두 군
데에 귀하의 이력서 사본을 보냈습니다. 양사 모두 귀하가 필요할 시에는 직접
연락을 취하겠다고 알려왔습니다. 또한, 여름철에는 모집 가능성이 희박하지
만, 9월 하순이나 10월부터는 사원을 모집할 가능성이 높다고 합니다.
with regard to your request for~[~에 관한 요청에 대해]
have taken the liberty to~[실례를 무릅쓰고 ~했다]
resume [이력서] curriculum vitae는 이력서의 표제로서는 사용하지만 편지의
본문중에 사용하기에는 너무 장황하다.
affiliated corporations [계열회사]
indicate [알리다] say의 완곡한 표현.
directly [직접]
be in touch with [연락을 취하다] 그밖에 contact와 write to 등도 사용된다.
should they require = if they require
your services [귀하의 협조]
"pickings were slim" [채용 가능성이 희박하다] 속어적인 표현으로 부드러운
느낌을 주고 있다.
going into the summer [여름동안]
a fairly good chance [상당히 좋은 기회]

Enclosed are the brochures on our lines of electrical appliances which
you requested.
요청하신 폐사의 전자제품 목록을 동봉해 드립니다.
Enclosed are~ [~을 동봉하다] 동봉물이 한 개이면 is, 여러개일 경우에는
are가 된다.
brochure [팜플렛, 소책자] 여기서는 on our lines of ~가 계속되기 때문에
[제품목록]을 의미한다.
which you requested [의뢰하신]

Enclosed is an English version of our user's manual for our VECO line
exhaust analyzers that you requested in your letter of November 6. We
hope the manual will serve to help you in getting maximum benefit from
your analyzer.
11월 16일자 서신에서 요청하신 대로, VECO형 배기 측정기의 영어판 취급설명
서 1부를 동봉합니다. 이 설명서를 통해 귀하의 측정기를 최대한으로 활용하
시는데 도움이 되었으면 합니다.
Enclosed is (동봉물)
for (제품명)
that you requested 보내는 물건과 보내는 이유를 설명하는 효과적인 표현.
we hope 호의적인 느낌을 준다.
serve to help you [도움이 되다]
get maximum benefit [최대한으로 활용하다]

Enclosed are the advertising brochures requested in your letter of
September 28. Additionally, your company has been put on our mailing
list, and you will routinely receive new material as it becomes
available.
9월 28일자 서신에서 요청하신 선전용 팜플렛을 동봉합니다. 또한 저희 자료
발송자 명단에 귀사가 등록되어 있으므로, 최신자료가 준비되는 대로 정기적
으로 받아보실 수 있을 겁니다.
Additionally [게다가]
put on our mailing list [자료 발송자 명단에 싣다]
routinely [자동적으로]
as it becomes available [준비가 되는 대로]

This is in reference to your letter requesting English brochures for
our domestic models.
당사 국내용 제품의 영어판 카탈로그를 요청하신 귀하의 서신에 관한 것입니다.

귀사가 요청하신 서류가 다소 지나치게 많지 않은가 하는 생각입니다.
Your documentation requirements are begining to strike us as being
slightly excessive.

요청하신 내역을 적은 (재발행 청구서)
...which contains the breakdown you requested.

Enclosed is a complete breakdown on the amount billed under our
invoice No.5074-3899 which you requested in your letter of November
18.
11월 18일자 서신에서 요청하신 대로, 청구서 No.5074-3899의 청구금액에 대
한 상세한 명세서를 동봉합니다.
breakdown [내역, 명세]
under our invoice No.~ [No.~의 청구서에서] 전치사 under에 주목.
which you requested in your letter of~ [~일자 서신에서 요청했던]

출판사측에서는 5월 31일까지는 최종원고를 제출하도록 요청하고 있습니다.
The publication has asked that I submit a final manuscript by May 31.

ask advice of ~에게 조언을 요청하

ask advice of ~에게 조언을 요청하

The salesman tried to convince a group of investors that the properties
he was selling would soon be worth much more money than he was asking.
However , no one bought anything from him because they felt he was
giving them a snow job. No one was deceived by his insincerity and
exaggerated claims about the worth of the properties.
한 세일즈맨이 그가 팔고 있는 상품이 그가 요청하는 가격보다 더 가치
있다고 투자가들에게 설득시키려고 노력하고 있었다. 그러나 그들은 그가
과장된 거짓말을 하고 있다고 생각해서 아무도 사지 않았다. 그 물건에 대한
그의 과장된 주장과 불성실에 속는 사람은 아무도 없었다.

Okay, so you think when a woman asks to be treated with respect,
좋아요
지금 여자가 정중한 태도를 요청하는 게
that's arrogance?
오만이라고 생각하세요?
Are you accusing me of sexism?
지금 내가 성차별했다는 거야?
Just making an observation.
제가 느낀 대로 말하는 겁니다

Now, I can understand if you might hold a grudge.
내게 억울한 감정이 있다면 이해해
I don't hold grudges, Frank. I just don't negotiate
with people who are fundamentally deceptive.
난 그런 감정 없어, 프랭크
근본적으로 기만적인 사람들과는 협상 안 해
I never lied to you, Donald.
전 거짓말 한 적이 없어
You promised to seek my counsel, which you never once did.
내게 자문을 요청하겠다고 한 후에 한 번도 요청한 적이 없잖아
We had to move the education bill in a direction I knew would make you unhappy.
교육 법안을 특정 방향으로 통과시켜야 했어
자네가 싫어할 걸 아는데 굳이...

How many congressional committees have you chaired?!
의회 위원회는 몇 개나 맡았었나요?
Would you even be working in the White House
if I hadn't recommended you during the campaign?
선거 유세 동안 내가 추천하지 않았다면
백악관에서 일을 하고 있기나 하겠어요?
I returned that favor and then some. Look where your desk is now!
그 빚은 갚았고 더 보탰어요
지금 자신이 어떤 자리에 있는지 보세요
And I'd say we're even.
그럼 우린 서로에게 빚이 없군요
And if you want to maintain my respect,
you're going about it all wrong.
계속 내 존중을 받고 싶다면 지금 아주 잘못하고 있는 거요
I asked you in here to work out a situation...
해결책을 마련하려고 요청한 건데...
You didn't ask, you demanded!
당신은 요청하지 않았소 요구했지
I will not be left out of the loop,
I'm the president's chief of staff.
충분한 정보 없이 일할 수는 없어요 전 대통령 수석 보좌관이라고요

Got anything to report to us?
보고할 건 없습니까?
You first.
먼저 하시죠
Okay. We have an operation in place.
알겠습니다 지금 준비 중인 작전이 있습니다
Your CSI, Sidle,
그 쪽 CSI의 사이들 요원이
has expressed an interest to my agents in availing herself.
우리 요원에게 도움 될 일이 있는지 관심을 보였습니다
I wanted to let you know before we made the official offer.
공식적으로 요청하기 전에 알려드리는 게 좋을 것 같아서요
Really? What kind of operation?
그래요? 무슨 작전입니까?
All this talk about your great capacity for observation.
관찰력이 상당히 뛰어나다고 소문이 났던데 ...

I'm gonna do something pretty rare for a surgeon.
내가 외과의사로선 좀 드믄 일을 할 건데
I'm gonna ask interns for help.
인턴에게 도움 요청하는 것이지
I've got this kid, Katie Bryce.
케이티 브라이스란 애가 있어
Right now, she's a mystery.
지금으로선 병은 미스테리야
She doesn't respond to our meds.
우리가 하는 치료가 먹히질 않아
The labs are clean, the scans are pure,
검사결과에도 아무 것도 안 나타나고 단층촬영도 똑같아
but she's having seizures -- grand mal seizures with no visible cause.
그런데 발작을 하곤 해 눈에 띄는 원인 없는 심한 발작이지
She's a ticking clock.
시한폭탄과도 같아
She's gonna die if I don't make a diagnosis, which is where you come in.
내가 처방을 하지 못하면 죽게 될 거야
I can't do it alone.
그런데 혼자서는 못하겠더라고

Cleary he has brain damage. Or is it your ex-wife. I'm a little fuzzy on that.
- 아무래도 뇌에 손상이 생겼나봐 - 자네 전 부인이던가? 헷갈려서 말이야
Oh, we're separated. Sorry to interrupt. Dr. Burke.
- 우린 갈라섰어 - 방해해서 미안한데요, 닥터 버크
You're never interrupting. She's always interrupting.
- 방해하신 적 없습니다 - 항상 방해하고 있지
I was just checking if Dr. Burke secured the intern. Intern you requested.
- 그 인턴을 확보하셨는지 궁금해서요 - 요청하셨던 인턴입니다

Because he was a genuinely bad guy.
그 새낀 진짜 나쁜새끼였거든
Michele Bachmann's called for Congress to be investigated
미쉘바흐만이 의회에 요청하기를
to ferret out House members who are un-American.
미국인이 아닌 의원을 색출하는 조사를 시작하자고 했어
Michele Bachmann is a hairdo.
미쉘바흐만은 외모나 신경쓰는 그런 여자야
I'm not worried about Michele Bachmann.
그 여자 걱정은 안해
I wonder how many people weren't worried about McCarthy.
몇명이나 매카시 걱정을 했을 것 같아?
You know, Charlie, a lot of people might argue that Will is on a witch hunt.
챨리, 많은 사람들은 윌이 마녀사냥을 한다고 할거야
And a lot of people might argue there are witches out there.
다른 많은 사람들은 지금 마녀가 날뛰고 있다고 하겠지

The weather forecast calls for clear skies, with only a 5%
chance of rain.
(일기예보에 의하면 비올 가능성이 단지 5퍼센트로 맑은 하늘이 예상됩니다.)
weather forecast; 일기예보
call for; 요청하
chance; 가능성

아울러 해외에서 신용카드 분실·도난을 인지하면 즉시 카드사에 사용정지를 신청하고, 부정사용 피해가 발생한 경우 반드시 현지 경찰 등 수사기관에 신고해 사건사고 사실확인원 발급을 요청하고 귀국 후 카드사에 제출해야한다.
In addition, if you recognize the loss or theft of a credit card overseas, you must immediately apply for a suspension of use to the credit card company, and if there is any damage caused by fraudulent use, you must report it to local police and other investigative agencies to request the issuance of a fact-finding document for the incident and submit it to the credit card company after returning home.

예상하지 못한 상황이 발생하자 미래에셋 측은 그동안 안방보험에 잔금 지급 시기와 가격 조정을 요청하며 협의를 해온 것으로 알려졌다.
In the wake of an unexpected situation, Mirae Asset has reportedly been in talks with An Bang Insurance asking for the adjustment for the timing of the balance and the price.

글로벌 결제시장의 45%를 차지하는 '갑 중의 갑' 비자에 대응해 국내 카드사들이 대체 서비스를 요청하기도 어려운 실정이다.
It is difficult for Korean credit card companies to request alternative services in response to the 'A of A' visa, which accounts for 45% of the global payment market.

이 고문이 피해 현장 사진을 대한항공 임원에게 보내 보호를 요청하면서 사건이 알려졌다.
The incident became known when adviser Lee sent photos of the victim site to Korean Air officials for protection.

산은 측은 지난 해 대출금 200억원에 대한 만기를 연장해줬는데 상용차가 900억원에 대해서도 만기 연장을 요청하지 않았겠느냐는 관측이 나온다.
The Korea Development Bank extended the maturity of KRW 20 billion in loans last year, and it is observed that commercial vehicles may have asked for an extension of the maturity of KRW 90 billion.

가처분 신청은 본안 판결이 확정되기 이전에 잠정적으로 집행을 정지해 달라는 처분을 요청하는 것이다.
The injunction is to request a temporary suspension of execution before the original bill judgment is finalized.

사법당국이 수사하는 과정에서 검사 결과를 요청하면 자료를 제출하겠다.
If the law enforcement authorities request the results of the inspection during the investigation, we will hand over the data.

가입자가 보험 포트폴리오 분석을 요청하면 가입자 보험 상품들을 다각도로 분석한 보험 '포트폴리오 분석 리포트'(IPR)를 제공한다.
When a subscriber requests an analysis of an insurance portfolio, an insurance "portfolio analysis report (IPR)" that analyzes subscriber insurance products from various angles is provided.

물론 지원을 요청하는 기업 중에는 이미 경쟁력을 상실한 기업이 섞여 있고, 대기업 지원이 자칫 형평성 논란을 일으킬 수도 있다.
QuIte naturally, among the companies requesting support, there are companies that have already lost competitiveness, and support for large companies may cause controversy over equity.

이는 코로나19 확산 이후 자본 유출이 급격하게 발생하자 각국이 IMF에 긴급 지원을 요청하고 있기 때문이다.
This is because countries are asking the IMF for emergency assistance as capital outflows have occurred rapidly since the spread of COVID-19.

그럼에도 적격인수호보자중 한 곳이 입찰마감연기를 요청하면서 지금에 이르게 된 것이다.
Nevertheless, it has come to this day as one of the qualified bidders asked for a delay in the bid.

이 건의안에는 항공사가 채권을 발행할 경우 정부의 지급 보증을 요청하는 안이 포함됐다.
The proposal included a request for a government payment guarantee in case the airline issues bonds.

캐나다 기업인 차주가 캐피탈콜을 요청하는 등의 이유로 유동화증권 상환 자금이 부족하면 자체 자금을 공급하겠다는 내용이다.
The plan calls for providing its funds if the Canadian company's car owner lacks funds to repay its floating securities for reasons such as asking for capital calls.

해외 네트워크가 상대적으로 약한 일부 은행들은 행장이 직접 해외 금융당국을 찾아 현지 지점 인가를 위한 협조를 요청하기도 했지만 당분간은 이런 식의 대외활동도 어렵다.
Some banks with relatively weak overseas networks visited foreign financial authorities in person and asked for cooperation to approve local branches, but such external activities are also difficult for the time being.

대리점이 수익 정산 내역 확인을 요청하면 통신사는 30일 이내에 성실히 응답해야 한다는 규정도 담았다.
It also included a regulation that if the agency requests confirmation of the revenue settlement details, the telecommunications company should respond faithfully within 30 days.

방역당국이 전문가 의견을 토대로 렘데시비르를 도입키로 결정하고 식품의약품안전처에 특례 수입을 요청하는 동시에 관련 치료 지침 마련 작업에도 본격 착수했다.
The quarantine authorities decided to introduce remdesivir based on the experts' opinions, and started working on preparing relevant treatment guidelines while requesting a special import to the Ministry of Food and Drug Safety at the same time.

보툴리눔 톡신 시술 시 환자가 원하는 브랜드를 요청하는 경우는 초진 환자, 재진 환자로 나타났다.
When a patient requests a specific brand during botulinum toxin treatment, it is usually the case in which the patient is a first time patient, or is a returning patient.

예방이야말로 가장 중요한 해결책임을 주장한 저자는 어린아이들의 건강과 발달 정도를 측정하는 기본 검사에 유독성 스트레스 검사를 반드시 추가할 것을 요청하고 있다.
The author, who argues that prevention is the most important solution, is asking for a toxic stress test to be added to the basic test that measures the health and the degree of development of young children.

경제적 어려움을 겪고 가정이 해체되면 중장년층은 도움을 요청하기보다는 오히려 사회적 관계를 끊는다.
When families are disbanded after experiencing economic hardship, middle-aged and elderly people break social relationships rather than ask for help.

중앙방역대책본부는 관련 사례에 대해 막연한 불안과 공포심을불러일으킬 수 있는 '소아괴질'이라는 표현 대신, 환자의 특성과증상에 대해 분석하고 세계보건기구(WHO)의 용어를 참고하여전문가 검토를 통해 명명한 '소아·청소년 다기관염증증후군'또는 '다기관염증증후군'이라는 표현을 사용해 줄 것을 요청하였다.
Instead of the expression "unidentified epidemic," which can arouse vague anxiety and fear about related cases, the Central Disease Control Headquarters asked to use the term "Multisystem Inflammatory Syndrome in Children" or "Multisystem Inflammatory Syndrome," which was named by analyzing the characteristics and symptoms of the patients and considering the terms of the World Health Organization (WHO) through expert review.

코로나19 유행은 밀폐 밀집 밀접된 시설에서는 모두 발생 가능하므로, 위험하다는 인식을 가지고 모임을 연기하거나 적극적으로 비대면으로 전환하고, 일상에서도 손씻기, 마스크 착용, 거리두기 등을 실천해 주실 것을 요청하였다.
Since the COVID-19 epidemic can occur in all closed or crowded facilities, we requested to postpone the meeting with the perception that it is dangerous, or actively switch to non-face-to-face, and practice handwashing, wearing a mask, and keeping distance in daily life.

만약 의식을 잃은 환자가 발생했다면 신속하게 주위에 도움을 요청하고 119에 신고한 뒤, 맥박이 뛰지 않으면 심폐소생술을 실시한다.
If an unconscious patient occurs, promptly seek help from the surrounding others and call 119 quickly and perform CPR if the pulse does not beat.

인근 쓰촨성에서 의료진 130명을 우한에 지원하기로 했고, 우한이 속해있는 후베이성 지방정부는 중앙정부에 의료용 마스크 4000만개, 방호복 500만벌, 적외선 온도측정기 5000대 등을 긴급 지원해줄 것을 요청하기도 했다.
The nearby Sichuan province has decided to provide 130 medical staff to Wuhan, while the Hubei provincial government, where Wuhan belongs, has asked the central government to provide 40 million medical masks, 5 million protective suits and 5,000 infrared thermometers.

또 법무부에 A검사의 직무 배제를 요청하면서 감찰과 수사가 종결되기 전까지 사표 수리를 보류해 달라고 통보했다.
In addition, while requesting the Ministry of Justice to exclude Prosecutor A's job, it notified that the acceptance of the resignation should be withheld until the inspection and investigation are terminated.

의료진이 필요시 환자의 휴대폰으로 원격 상담을 요청하면 상황실에 배치된 노트북으로 원격 상담을 진행할 수 있다.
If medical staff requests remote consultation via the patient's mobile phone, remote consultation can be conducted using a laptop placed in the situation room.

폐업한 의료기관 소재지 보건소에 이관된 진료기록부가 있는지 확인하거나, 접종기록이 표기된 예방접종 수첩으로 보건소에 전산등록 요청하시기 바랍니다.
Please check if there is a medical record transferred to the closed medical institution's community health center or request electronic registration to the community health center with vaccination records written on it.

김연희 서울의료원 주임 간호사가 5일 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 입원 중인 음압격리병동의 상황실 유리판에 물품을 요청하고 있다.
Kim Yeon-hee, a senior nurse at the Seoul Medical Center, is requesting items on the glass plate of the control room in the negative pressure isolation ward where patients with a new coronavirus infection are hospitalized on the 5th.

올해부터 전수감시로 전환되는 항생제 내성균 관리를 위하여 교육 및 기술지원을 설명하고, 관할 의료기관의 철저한 지도·감독을 요청하였다.
From this year onwards, education and technical support were explained for the management of antibiotic-resistant bacteria, which will be converted to full monitoring, and thorough direction and supervision of the competent medical institution was requested.

또한, 4월 24일부터 5월 6일까지 서울 이태원 소재 클럽·주점 등을 방문하신 분 중 특히 증상이 나타난 분은 이제라도 선별진료소를 방문하여 진단검사를 받을 것을 요청하였다.
In addition, those who visited clubs and bars in Itaewon, Seoul, from April 24 to May 6, especially those who showed symptoms, were asked to visit the screening clinic for diagnostic test.

5월 9일 23시 48분부터 5월 10일 0시 34분 사이 부천 소재 '메리트나이트'를 방문하신 분은 관할 보건소나 1339에 문의하여 진단검사를 받을 것을 요청하였다.
Those who visited Meritnite in Bucheon between 23:48 on May 9 and 0:34 on May 10 asked the local health center or 1339.

피해 여성이 A씨를 잡아달라며 주변에 도움을 요청하자, 국회경비대 소속 강동현 의경이 즉시 A씨를 뒤쫓아 검거했다.
When the victim asked for help to catch A, Kang Dong-hyun, a conscripted policeman of the National Assembly Police Security Guard, immediately chased and arrested A.

전산등록이 누락된 내역에 대해서는 접종받은 의료기관에 전산등록을 요청하면 된다.
For the details of missing computer registration, request the medical institution inoculated with the computer registration.

보건당국이 의심사례를 분류하는 기준을 확정하고 전국 의료기관에 환자 신고를 요청하는 감시체계를 가동한 첫날부터 신고가 접수된 상황이다.
The report has been received since the first day when the health authorities finalized the criteria for classifying suspected cases and launched a monitoring system to request medical institutions across the country to report patients.

또한, 백신 업체의 백신공급 핫라인을 통한 구매가 어려운 경우 관할 보건소에 공급 요청하면 사업기간 중 한시적 백신 부족 등을 대비하여 질병관리본부 및 시·도가 추가로 확보하고 있는 백신을 공급받을 수 있습니다.
In addition, if it is difficult to purchase the vaccine through the vaccine supply hotline of the vaccine company, request the relevant community health center to supply the vaccine to Korea Disease Control and Prevention Agency and the city or province in case of a temporary shortage of vaccines during the business period.

지자체와 의료기관의 선별진료소에서도 방문 시설의 종류나 증상 유무와 관계없이 적극적으로 진단검사를 실시해 줄 것을 요청하였다.
Screening clinics of local governments and medical institutions were also asked to actively conduct diagnostic tests regardless of the type of facilities or symptoms.

전문 의료인력 충원을 요청하는 지방자치단체에 해당 인력을 배치한다.
The medical institution assigns such personnel to local governments requesting the recruitment of professional medical personnel.

지자체와 의료기관의 선별진료소에서도 상기와 같은 접촉력 또는 노출력을 반드시 확인하고, 증상 유무와 관계없이 적극적으로 진단검사를 실시해 줄 것을 요청하였다.
Screening clinics of local governments and medical institutions also requested that the above-mentioned contact or exposure force be checked, and that diagnostic tests should be actively conducted regardless of the presence or absence of symptoms.

도시및주거환경정비법에 따르면 주택재개발 사업으로 건설하는 임대주택의 경우 재개발 사업시행자의 부담을 줄이기 위해 '조합이 요청하는 경우' 인수할 수 있다.
According to the Urban and Residential Environment Improvement Act, rental housing that is built as a housing redevelopment project can be acquired 'if requested by the association' to reduce the burden on the redevelopment project operator.

중앙방역대책본부는 5월 5일까지 실시하는 사회적 거리 두기에 적극적으로 협조해 줄 것을 요청하였다.
The Central Disease Control Headquarters asked for active cooperation in keeping Social Distancing until May 5.

질병관리본부 관계자는 "올해 일본뇌염 환자가 처음 확인됨에 따라 전국 시·도 지자체에 방역소독을 요청하고, 동물축사와 물웅덩이 등 모기 서식지에 집중적으로 추가 방역소독을 시행할 예정"이라고 밝혔다.
An official from the Korea Centers for Disease Control and Prevention said, "As the Japanese encephalitis patient was first confirmed this year, we will ask local governments to sterilize the disease and conduct additional disinfection in mosquito habitats such as animal husbandry and water holes".

As he tries to fend off the biggest hostile takeover attempt in
history, the chief executive of Mannesmann A.G. insisted on Sunday that
he was not looking for a rescue by either a "white knight" investor or
by German political leaders.
"This is a matter that should be left to the markets and to
shareholders," the executive, Klaus Esser, said in an interview Sunday.
"There should be freedom to make offers. If the offer is not attractive,
the shareholder can decide."
크라우스 에서 만네스만 회장은 보다폰의 적대적 인수에 맞서 기업 방
어에 나섰다. 그는 이번 M&A 전쟁에서 독일 정부의 지원이나 '백기사'의
도움을 요청하지 않겠다고 선언하고 이 일은 만네스만의 주주들이 기업간
인수-합병에 따른 이익을 저울질해 판단하도록 할 문제라고 못박았다.

The incident raised alarm bells among DVD content providers, such as the
music industry, and they appealed to the Japanese companies to delay
rolling out the new DVD products.
이 사건에 놀란 음반사 등 DVD 콘텐트 제공업체들이 DVD기기 제조업체들에
신제품 발표 연기를 요청하기에 이르렀다.

A:I think the boss brought his puppy today.
B:You mean the loud pet dog he brought last week?
A:Yeah. Please listen! We can hear it growling, barking, groaning, r
ight?
B:Shhh! It's not a dog. Don't you know our manager is in the boss's
office?
A:What do you mean?
B:I mean he's raising the devil right now.
A:What for?
B:He's asking for a raise.
A:오늘 사장님이 강아지 데리고 오셨나봐.
B:지난주에 데려왔던 그 요란한 강아지 말야?
A:그래. 잘 들어봐! 으르렁거리는 소리도 나고,짖는 소리도 나고,신음소리
도 나지?
B:쉬! 그건 강아지가 아냐. 우리 부장님이 사장실에 들어가신 걸 모르나.
A:무슨 말이야?
B:지금 부장님이 소란을 일으키고 있단 말야.
A:무엇 때문에?
B:지금 봉급인상을 요청하고 계시거든.
<어구풀이>puppy=강아지
pet dog=애완견
growl=으르렁거리다
groan=신음소리를 내다
ask for a raise=봉급인상을 요청하

Professor: Who is the enemy, Mr. Williams?
(누가 적인가, 윌리엄스군?)
One man with a white beard who sits behind his desk,
pushing buttons that control the fate of the entire
world?
(그의 책상에 앉아 전 세계의 운명을 조정하는 버튼을 누
르는 흰수염을 가진 한 사람?)
That is not reality.
(그것은 현실이 아니야.)
That is the wizard of Oz.
(그건은 오즈의 마법사이지.)
Malik : No, man. I mean, anybody.. white.. black..
(아닙니다. 제 말은, 백인이든, 흑인이든, 아무나...)
anybody who gets in the way of my progress.
(나의 진전을 막는 어느 누군든 - 내 적입니다.- )
Professor: I am not in your way.
(나는 자네를 가로막고 있지는 않네.)
I DID NOT ASK YOU TO COME TO THIS UNIVERSITY.
(나는 자네에게 이 대학에 올 것을 요청하지 않았어.)
Nor am I here to motivate you.
(나는 또한 자네에게 동기 부여하기 위해 이 곳에 있는
것이 아니야.)
Your own presence should be motivation enough.
(자네가 이곳에 있다는 것 자체만으로 충분한 동기부여가
되어야 해.)

☞ 에드가 오기 전까지 배드민턴을 하고 있던 아인슈타인의 동료들은
셔틀콕을 잃어버린다. 네이슨 리프크네히트가 셔틀콕을 쳐서 뒤뜰의
나무안으로 들어간 것이다. 아인슈타인의 동료들은 에드에게 도움을
요청하기로 한다.
Nathan : Edward, uh, uh, WHAT DO YOU KNOW ABOUT GRAVITY?
(에드워드, 어, 음, 자네는 중력에 대해 얼마나 알고있나)
Ed : Gravity?
(중력이요?)
Nathan : Yeah.
(그래.)
Kurt : We have a little gravity problem.
(우린 중력에 관한 작은 문제가 생겼다네.)
(모두들 아인슈타인의 뒤뜰에 있는 소나무로 올라가는 에
드를 쳐다보고 있다.)
Einstein : Please be careful, Edward.
(제발 조심하게나, 에드워드.)
Men : Take it easy... Yeah, yeah...
(서두르지 말게... 그래, 그래...)
Nathan : So, WHAT DO YOU THINK OF OUR CATHERINE, Mr Walters?
(그래, 우리 캐서린에 대해선 어떻게 생각하나. 월터즈군)
Ed : I think she's wonderful.
(전 그녀가 멋지다고 생각해요.)

Proprietary Treatment
-
If a party requests proprietary treatment of information, and if the Department agrees that the
information is proprietary, the Department will protect the information from public disclosure. If
the Department does not agree that the information is proprietary, it will return the information
and not rely on it in the proceeding, unless the submitter agrees that it may be made public.
When requested, Department will disclose proprietary information only to United States
International Trade Commission and United States Customs Service officials and, under limited
administrative protective orders, representatives of interested parties. (Section 777(b) of the Act.
See also Administrative Protective Order.)
-
영업상 비밀취급(Proprietary Treatment)
-
만약 이해관계자가 제출정보를 비밀정보로 취급하여 달라고 요청하
상무부가 이를 인정하는 경우 상무부는 동 정보가 공개되지 않도록 보호
할 것이다. 만약 상무부가 동 정보를 비밀로 취급하는 것에 동의하지
않는다면 동 정보의 제출자가 공개에 동의하지 않는 한 상무부는 동 정
보를 반려하고 절차를 진행함에 있어서 동정보를 신뢰하지 않을 것이다.

The standard cable requesting statistical data about potential respondents should be
prepared and the appropriate DOC officials in Market Analysis and Compliance (MAC)
and the Commercial Service (CS) must initial the cable before it is sent. The cable must
also be sent to the appropriate official at the State Department for clearance.
예상되는 피제소자에 대한 자료를 요청하는 외교전신을 상무부의 시장
분석 및 이행점검실과 상업활동지원실의 담당자 서명을 받은 후에 보내
야 한다. 또한 승인을 받기 위하여 전신을 국무부의 담당 부서로도 보내야
한다.

We often ask the ITC for the production information for the industry.
국제무역위원회에 산업의 생산관련 정보를 요청하는 경우도 있다.

2. Other Documents
In addition to the FR notice, make sure the following documents are prepared:
a. The "Antidumping Investigations Initiation Checklist."
b. A like product analysis memo.
c. A Customs e-mail message to announce the initiation.
d. The ITC letter announcing the initiation of the investigation.
e. Interested party letters announcing the initiation of the investigation.
f. A letter to Customs requesting comments on the scope language contained in the FR.
g. A memo to the OD in MAC for the country involved announcing the
initiation and case schedule.
2. 기타서류
연방관보 이외에도 다음 서류들을 준비한다
a. 반덤핑조사 개시 점검표
b. 동종물품 분석 메모
c. 조사개시를 세관에 통보하는 e-mail 내용
d. 조사 개시를 국제무역위원회에 통보하는 문서
f. 연방관보에 게재된 조사범위에 대한 세관의 검토의견을 요청하는 문서
g. 조사개시와 조사일정의 통보와 관련된 국가에 대한 메모

All information submitted by parties in an AD or CVD proceeding is treated as publicly
available information unless it is accompanied by a request for business proprietary
treatment. The types of information which are normally regarded as public information
are set forth in paragraph (b) of section 351.105. This paragraph describes public
information as
1) factual information of a type that has been published or otherwise made
available to the public by the person submitting it such as in advertisements, product
brochures or marketing displays,
2) factual information that is not designated as business
proprietary by the person submitting it,
3) factual information which, although designated
as business proprietary by the person submitting it, is in a form which cannot be
associated with or otherwise used to identify activities of a particular person, or which the
Secretary determines is not properly designated as business proprietary,
4) publicly available laws, regulations, decrees, orders, and other official documents of a country,
including English translations, and
5) written argument relating to the proceeding that is
not designated as business proprietary.
반덤핑이나 상계관세 절차에서 이해관계인에게 제출된 모든 정보는 영업
상 비밀로 취급하여 줄 것을 요청하지 않는 한 공개정보로 간주된다.
공개정보로 취급되는 정보의 유형은 제351.105항의(b)에 설명되어 있는 바,
공개정보란
1) 공표되었거나 또는 제출자에 의해 광고나 제품소개책자, 판매전시 등에서
와 같이 일반에게 활용 가능한 상태에 놓여진 사실에 입각한 정보
2) 제출자가 영업비밀로 지정하지 않은 사실에 입각한 정보
3) 사실에 입각한 정보로서 제출자가 영업비밀로 지정하였어도, 특정인의
활동과 관련되지 않거나 또는 특정인의 활동을 확인하기 위해 사용될 수
없는 정보와 장관이 영업비밀로 지정하는 것이 타당하지 않다고 판단한
정보
4) 공개적으로 이용 가능한 법률, 규칙, 판결, 명령이나 영어번역분을 포함한
기타 공적인 국가 문서
5) 영업 비밀로 지정되지 않은 진행절차와 관련된 토의문건 등을 말한다.

The identification of business proprietary information in submissions to the DOC is
addressed in 19 CFR 351.304(b). 19 CFR 351.304(b)(1) deals with the bracketing and
labeling of business proprietary information in general, and is consistent with the DOC's
past practice that requires that a person claiming business proprietary status for
information place single brackets ("[ ]") around the information. This paragraph also
requires that a person claiming business proprietary status for information must explain
why the information in question is entitled to that status. The paragraph further explains
that the submitting person must include an agreement to permit disclosure under APO,
unless the submitter claims that there is a clear and compelling need to withhold the
information from disclosure under APO.
상무부에 제출되는 영업비밀정보의 확인과정은 19CFR 351.304(b)에 설명되어
있다. 19 CFR 351.304(b)(1)는 영업비밀정보의 일괄처리(괄호처리)와 라벨표
지에 관한 규칙인데, 상무부의 과거관행과 일치되도록 정보를 영업비밀 상태
요청하는 사람은 정보 주위에 단순괄호"[ ]"로 표시해야 한다고 규정
하고 있다. 또한 정보의 영업비밀 지위를 요청하는 사람은 그 이유를 설명
해야 함을 요구하고 있으며, 나아가 제출자가 APO하에서도 공개하지 못할
명백하고도 현존하는 필요성을 주장하지 않는 한 APO하에서의 공개 허용에
동의해야 함을 설명하고 있다.

XII. APO CHECK LIST
제12절 행정보호 명령 점검표
o Confirm with the APO office that copies of APO applications have been received.
ㅇAPO 신청서 사본이 도착되면 APO 사무실에 확인.
o Provide the APO office with copies of all APO related correspondence.
ㅇAPO에 관련된 모든 서신 사본을 APO 사무실에 제공.
o Check all submissions including proprietary data for the statement regarding
consent to release under APO and immediately notify the APO office if consent
is limited or not given.
ㅇAPO의 공개에 대한 동의와 관련하여 영업비밀자료를 포함한 모든 제출
서류를 점검하고, 동의가 없거나 제한된 경우 즉시 APO 사무실에 통보.
o Provide the APO office with copies of all internally generated documents to
release to all parties subject to APO. ALL PARTIES WHO ARE SUBJECT
TO APO ARE ENTITLED TO ALL INFORMATION. THE INITIAL
APPLICATION IS THE REQUEST FOR ALL INFORMATION -
PARTIES ARE NOT REQUIRED TO ASK FOR SPECIFIC
INFORMATION AS IT IS GENERATED.
ㅇAPO에 따라 모든 당사자에 공개되는 모든 내부생산문서의 사본을 APO
사무실에 제공. APO에 따라 모든 이해당사자는 모든 정보를 가질 권리가
있음. 최초 신청은 모든 정보를 요청하는 것임-이해당사자들은 작성된
특정 정보만을 요구할 필요가 없음.
o Concur on and return to the APO specialist all APO decision memoranda as soon
as possible. Do not pass the APO package to the next person on the concurrence
sheet.
ㅇ가능한한 빨리 APO 결정 비망록에 대하여 APO 전문가의 동의를 얻고
전문가에게 돌려줌. 다음사람에게 동의서에 관한 APO 조치사항을 넘기지
말 것.
o Keep a copy of the APO service list prominently in you case files.
ㅇ사건 file에 특히 APO 서비스 목록의 사본을 보관.
o Keep track of all outstanding APO requests and issues in your cases to ensure
that they are processed promptly.
ㅇ사건과 관련되어 진행중인 APO 요구사항 및 문제점 등이 신속히 처리될
수 있도록 철저히 사후관리할 것.
o If you receive any information on a possible APO violation, IMMEDIATELY
notify the APO office and provide all known details.
ㅇAPO 위반이 될 수 있는 정보를 받았다면 즉시 APO 사무실에 통지하고
모든 상세한 자료를 제공.
o All business proprietary information subject to APO may be released through the
APO office only. This includes decision memoranda, calculations and printouts
for disclosure and verification reports. NO INDIVIDUAL ANALYST MAY
EVER RELEASE APO MATERIALS DIRECTLY TO A PARTY
SUBJECT TO APO.
ㅇAPO에 따른 모든 영업비밀정보는 오직 APO 사무실을 통해서만 공개될 수
있음. 여기에는 결정 비망록, 공개와 관련된 계산내역과 출력사항, 그리고
입증보고서 등이 포함됨. 분석관은 APO에 따른 당사자에게 APO 관련
자료를 직접 공개할 수 없음.

제6조 (촉탁의 경로) ①외국으로의 촉탁을 하고자 하는 재판장이 속하는 법원
의 장은 법원행정처장에게 촉탁서 기타 관계서류를 송부할 것을 요청하여야 한
다.
Article 6 (Channel of Entrustment)
(1) The head of the court to which the presiding judge of the court who
wishes to make an entrustment to a foreign country belongs, shall request
the Director of the Court Administration Office to send the written
entrustment and other related documents.
②법원행정처장은 외무부장관에게 제1항의 규정에 의한 촉탁서 기타 관계서류
를 외교상의 경로를 통하여 제5조에 규정된 수탁기관으로 송부할 것을 의뢰하
여야 한다.
(2) The Director of the Court Administration Office shall request the
Minister of Foreign Affairs to send the written entrustment and other
related documents as provided in paragraph (1) to the entrusted agency as
provided in Article 5, through a diplomatic channel.

제15조 (준거법) 외국으로부터의 촉탁에 따른 수탁사항은 대한민국의 법률에
의하여 이를 실시한다. 다만, 외국법원이 특정방식에 의한 실시를 요청하는 경우
그 방식이대한민국의 법률에 저촉되지 아니하는 때에는 그 방식에 의한다.
Article 15 (Proper Law)
The matters entrusted by a foreign country shall be implemented in
conformity with the laws of the Republic of Korea : Provided, That in a
case where the foreign court requests to implement it through a specified
way, if such a way is not contrary to any law of the Republic of Korea, the
implementation shall be made in such a way.

제16조 (결과의 회신) ①외국으로부터의 촉탁이 송달촉탁의 경우에는
수탁법원의장이 송달결과에 관한 증명서를, 증거조사촉탁의 경우에는 수탁판사가
증인신문조서기타 증거조사의 결과를 기재한 조서 또는 증거조사가 불능하게 된
사유를 기재한서면을 각각 외국법원에 송부하여야 한다. 다만, 외국법원이
특정방식에 의한 회신을 요청하는 경우 그 방식이 대한민국의 법률에 저촉되지
아니하는 때에는 그 방식에의한다.
Article 16 (Reply on Result)
(1) If an entrustment made by a foreign country is one pertaining to
service, the head of the court which has accepted the entrustment, shall
send to the foreign court a certificate on the result of the service, and
if it concerns an entrustment pertaining to an examination on evidence, the
judge who has accepted the entrustment shall send to the foreign court, a
protocol specifying the inquiry of witness or the result of other
examinations on evidence, or a certificate specifying the reason why the
examination on evidence was impossible, respectively: Provided, That in a
case where the foreign court requests a reply made in a specified way, if
the way is not contrary to any law of the Republic of Korea, it shall be
made in such a way.
②제6조의 규정은 제1항의 규정에 의하여 서류를 송부하는 경우에 이를
준용한다.
(2) The provisions of Article 6 shall apply mutatis mutandis to a case
where the documents are sent under paragraph (1).

President Bush is announcing plans to expand Amber Alert programs that enlist the help of the public in finding those who kidnap children.
부시 대통령은 어린이 유괴범들을 색출하는 데 있어 국민들의 협조를 요청하는 '황색경보' 프로그램의 확대실시 계획을 발표했습니다.
Amber Alert 황색경보, enlist (협력을) 얻다, the public 국민

Of more than 8,000 received, about 1500 are considered credible as police continue to say, please call.
8천 건 이상 접수된 신고 가운데 1500건 정도는 신빙성이 있는 것으로 보이며, 경찰은 계속해서 주민들에게 신고를 해달라고 요청하고 있습니다.

available assets: 이용가능 자산
available balance: 이용가능 잔고
available cash: 이용가능 현금
available earned surplus: 이용가능 이익잉여금
available profit: 처분 가능이익
available upon request: 요청하면 구할 수 있는

call account: 미지급 계정
call loan: 콜론, 초단기 융자
call market: 초단기 융자시장
call money: 초단기 융자, 금융기관 간 초단기 대출자금
call: 지불을 요청하

upon request: 요청하

Morning after Pills: 사후피임약
Women’s health care advocates have been urging the federal government to allow easy access to ‘morning-after pills’ as a way to dramatically reduce unintended pregnancies.
여성 복지 옹호론자들은 (여성의) 원하지 않는 임신을 크게 줄이기 위해 사후피임약을 쉽게 구입할 수 있도록 미 연방정부에 요청하고 있다.

Excuse me? I didn’t hear you. I had something else on my mind. 뭐라고? 딴생각하느라 못들었어.
excuse me?는 상대방의 말을 못 들었거나, 못 알아들었을 때 다시 말해주기를 요청하는 표현. have ~ on one’s mind는 ‘~을 생각하고 있다’는 의미. I’m sorry. I wasn’t paying attention. pay attention은 ‘주의를 기울이다’ 의 뜻.
Sorry, I didn’t hear what you said. I was thinking about something else at the time.

asked to remain anonymous : 익명을 요청하


검색결과는 135 건이고 총 876 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)