영어학습사전 Home
   

요지

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


burden 〔b´∂:rdn〕 무거운짐, 부담, 귀찮은일, 적하량, 무거운 짐을 지우다, 귀찮은, 요지

cast-iron 〔k´æst´ai∂rn〕 주철의, 단단한, 엄한, 강건한, 튼튼한(hardy), 요지부동의(증거 등)

content 〔k´antent〕 속알맹이, 내용물, (서적, 문서등의)내용, 차례, 목차, 내용, (형식에 대하여)내용, 취지, 요지, 진의, 개념의 내용, 반응 내용, 함유량, 산출량, 용량, 용적, 면적

cosmorama 〔k`azm∂r´æm∂〕 세계 풍속 요지

keystone 〔k´i:st`oun〕 (아치의)마루돌, 중추, 요지

lockin 〔l´ok`in〕 변경 불능, 고정화, 속박, 제약, 요지부동, 종성, 점거

peep show 요지

purport 〔p´∂:rpo:rt〕 의미, 요지, 취지, 의미하다...이라 칭하다. purportless a.

rareeshow 〔r´ε∂ri∫`ou〕 요지경(peepshow), (거리의 싸구려)구경거리

stroboscope 〔str´oub∂sk`oup〕 요지경의 일종, 스트로보스코프(급속히 회전(운동)하는 물체를 관찰(촬영)하는 장치)

strong point 장점, 거점, 요지

substance 〔s´∧bst∂ns〕 물질, (어떤 종류의)물건, 실체, 본질, 요지, 실질, 재산, in ~ 대체로, 실질적으로, 사실상

gist 요점, 요지, 근본, 핵심

brief 1. 간단한 성명, 문서; 소송 사건의 적요서, 준비 서면 2. 잠시 동안의; 간결한 3. ~에 요지를 설명하다.

substance 물질; 요지; 실질

그는 요지부동이었습니다.
He/She couldn't be persuaded.

* 질문에 대답하다.
Well, that's a good question, but to be honest we haven't decided as yet on the matter.
글쎄요, 좋은 질문입니다만, 솔직히 말씀드려서 아직 그 문제에 대해서는 결정하지 못했습니다.
We have already confirmed the point you mentioned now.
지금 언급하신 문제를 이미 확인해 보았습니다.
Yes, I've received an answer to the effect that our company will order another 1,000 pieces of the item.
네, 저희 회사에서 그 물품을 1,000개 추가 주문하겠다는 취지의 답을 받았습니다.
(*) effect: 취지, 요지

That's not the point.
요지는 그게 아닙니다.

그게 바로 제 말의 요지입니다.
That's just my point.

소포의 내용물을 써 주세요.
You must state the contents of the package.
content : 내용, 알맹이, 목차, 목록, 내용, 취지, 요지, 진의

- dancing around the issue 질문의 요지를 회피하다

T : Now, I'll hand out the reading material. First, read each paragraph. Then find the topic sentence and the main idea. Work with your partner.
S1 : Nam-su, what is the topic sentence in the second paragraph?
S2 : I think the last one is the topic sentence. By the way, what is the main idea of the third paragraph?
S1 : I think it is talking about the advantages of wearing a school uniform.
T : This time, find out the pattern of organization of each paragraph.
S2 : The first one is written on the time order pattern.
S1 : Yes, I found three signal words indicating the pattern in this paragraph.
교 사: 이제 읽기 자료를 나눠주겠어요 우선 각 단락을 읽고, 주제문과 요지를 찾아주세요. 짝과 함께 하세요.
학생1: 남수야, 두 번째 단락에서 주제문이 무엇이지?
학생2: 마지막 문장이 주제문인 것 같아. 그런데, 셋째 단락 의 요지는 무엇이지?
학생1: 내 생각에는, 이것은 ‘교복 입는 것의 장점‘에 대해 말하고 있는 것 같아.
교 사: 이번에는 각 문단의 구성 양식을 알아내세요.
학생2: 첫 번째는 시간 순서에 의거해 씌었어요.
학생1: 맞아요, 이 단락의 구성 양식을 나타내는 표시어 세 개를 찾아냈어요.

T : I will ask you some questions. If you know the answer, raise your hand.
Which sentence has the writer's main idea? (No answer.) Min-ho, can you answer my question?
S : I'm sorry, but I can't. Could you explain it again?
T : Sure. I'll explain it to you.
In this paragraph, the writer thinks that we have to save the earth against the pollution.
Thus, the first sentence has the main idea of this paragraph. Do you understand now?
S : Yes, I do. Thank you.
T : You're welcome. Se-ho, let me ask you a question. Think over the question before you answer it.
교사: 질문을 몇 가지 하겠어요. 정답을 알면 손을 드세요.
어떤 문장이 지은이의 생각을 가장 잘 표현하고 있나요? (대답이 없음) 민호, 내 질문에 대답할 수 있겠니?
학생: 죄송합니다만 모르겠습니다. 다시 한 번 설명해 주시겠습니까?
교사: 물론이죠. 이 문단에서 작가는 오염으로부터 우리 지구를 구해야 한다고 생각합니다.
그래서 첫 번째 문장에 문단의 요지가 있는 거죠. 이제 이해하나요?
학생: 예, 선생님. 감사합니다.
교사: 천만에요. 세호에게 질문을 하겠어요. 대답하기 전에 질문에 대해 곰곰히 생각해 보세요.

Writing and editing are distinct processes.
Writing requires you to let the words flow as they come to you.
Editing requires you to stop and critically assess each word.
It is hard to stay in the creative flow when you are stopping after every word to criticize what you've just written.
If you try to write your first draft and edit it at the same time,
you're likely to lose your concentration and get caught up in details instead of delivering your message.
By the time you finish the first paragraph, you are likely to be frustrated and unable to remember what you originally intended to say.
글쓰기와 다듬기는 다른 과정이다.
글쓰기를 할 때는 머리에 떠오르는 말이 자연스럽게 흘러가도록 해야 한다.
다듬기를 할 때는 글쓰기를 멈추고 단어 하나하나를 비판적으로 평가해야 한다.
방금 쓴 내용을 비평하기 위해서 단어 하나하나마다 멈출 때는 계속해서 창작의 흐름 속에 있기가 힘들다.
초고를 쓰면서 동시에 다듬고자 하면, 집중력을 잃고, 요지를 전달하지 못하고 자질구레한 사항에만 붙잡힐 가능성이 높다.
첫 단락을 끝낼 때쯤이면, 좌절할 가능성이 높고 애초에 말하고자 했던 바를 기억할 수조차도 없다.

한 편의 논문(a paper)에서 요지가 들어있는 문장을 '명제문장'(Thesis Sentence)이라
하고, 한 문단(a paragraph)의 요지가 들어있는 문장을 '주제문장'(Topic Sentence)이라고
하며, 한 문장(a sentence)에서 핵심이 되는 단어를 '핵심단어'(Key Words)라고 한다.

Next, make notes of the major points of each chapter.
다음에는, 각 장의 요지에 대한 노우트를 만들라.

The crux of Thatcher's argument is that British goods have priced themselves
out of international markets.
대처의 주장의 요지는 영국 상품은 가격을 높게 매겨서 (가격이 비싸서)
국제 시장에서 팔리지 않게 되었다는 것이다.

[위키] 다키타 요지 Yojiro Takita

[위키] 야마다 요지 Yoji Yamada

[위키] 도쓰카 요지 Yoji Totsuka

capsule 캡슐, 꼬투리, 요지, -로 싸다

캐즘(chasm)이론:벤처기업의 대표적인 마케팅전략 중 하나. 미국 실리콘
밸리의 컨설팅업체 캐즘그룹의 조프리 무어 회장이 주창한 이론으로 이지역
기업들에는 생존을 위한 공식으로 통한다. 이 이론의 요지는 첨단업종에선
초기시장과 주류(主流)시장 사이에 깊은 골(캐즘)이 생긴다는 것. 아무리
훌륭한 기술로 만들어진 첨단제품이라 할지라도 초기에는 조금 인기를
끌지만 주류시장으로 성장하지 못하고 깊은 골에 빠져실패하고 마는 경우가
많다. 인공지능이나 신경망 소프트웨어 비디오텍스트등이 바로 그런 예다.
때문에 벤처기업들은 틈새시장(니치마켓)을 공략하고 공격적인 마케팅을
펼쳐 캐즘에 굴러 떨어지지 말고 주류시장으로 도약하라는 충고도 한다.

Needless to say, the bone of contention over euthanasia is whether people have the right to decide the matter of others' life and death, amid fears that the law could be wide open to abuse.
말할 필요도 없이, 안락사 논쟁의 요지는 이를 법적으로 허용할 경우 안락사의 남용이 광범위하게 퍼질지도 모른다는 우려 속에서 인간이 다른 사람의 죽음이나 삶에 대해 결정할 권리가 있느냐는 것이다.
The new Dutch law insists patients must be adults, have made a voluntary, well-considered and lasting request to die, must be facing a future of unbearable suffering and must have no reasonable alternative.
새로운 네덜란드 법안은 환자가 성인인 경우, 자신의 의지가 확실한 경우, 오랫동안 심사숙고 끝에 내린 최종적인 결정인 경우, 참을 수 없는 고통이 지속될 것이 분명한 경우, 그리고 다른 합리적인 대안이 없는 경우 등의 조건이 구비되어야 한다.
A second doctor must be consulted, and life must be ended in a medically appropriate way.
또한, 담당의사 이외 다른 의사와의 상담을 반드시 거쳐야 하며, 안락사 방법은 의학적으로 적절해야 한다.
It must be stressed that these legal requirements should be met with no exception.
이러한 법적 허용요건은 예외 없이 엄격히 이루어져야만 한다.
All the possible supervisory measures should be taken to eliminate concerns about the abuse by doctors.
또한, 의사들에 의한 안락사 남용 우려를 근절하기 위해 가능한 모든 감독 조치가 취해져야 한다.

Sociologists and psychologists have argued for centuries how a person's
character is formed. The argument has long been known as "Nature versus
Nurture, " for the two main opposing theories. The first theory says
that character is formed genetically before birth. According to this
theory, nature-through genetics-determines what a person will be like.
The other theory says, on the contrary, that a person's character is
formed after birth. According to this theory , the most important
factors are cultural and environmental.
사회학자와 철학자들은 인간의 성격이 어떻게 형성되는 지에 관하여 수세기
동안 논쟁해왔다. 그 논쟁의 요지는 선천적이냐 후천적이냐 라는 문제로 서로
상반된 주장이다. 첫 번째 이론(선천적)은 태어나기 전부터 유전적으로
성격이 형성된다는 것으로 이 이론에 따르면 유전 또는 선천성이 사람의
성격을 형성한 다는 이론이다. 그와는 반대로 또 하나의 이론은 사람의
성격은 태어난 후 형성되는데, 이 이론에 따르면 가장 중요한 요인들은
문화와 환경이라는 이론이다.

아시아나가 당시 기내식 사업권을 '게이트고메코리아'에 넘기는 과정에서 금호홀딩스를 부당 지원했다는 게 신고의 요지다.
The gist of the report is that Asiana unfairly supported Kumho Holdings in the process of handing over its in-flight meal business rights to "Gate Gourmet Korea" at the time.

국민의 자금을 운용하는 공적 기관이 공매도 세력에 주식을 빌려줌으로써 '실탄'을 제공해 증시 급락을 필요 이상으로 부추긴다는 게 비난의 요지였다.
The gist of the criticism was that public institutions that manage people's funds provided "live ammunition" by lending stocks to short-selling forces, fueling a sharp fall in the stock market more than necessary.

루앤은 면접을 보러 온 자리에서 교감이 갑작스럽게 언제 시작할수
있느냐고 질문하자 당황한다....
Ms.Nichols: Miss Johnson, I.. I'LL CUT TO THE CHASE.
(존슨 선생님, 바.. 바로 요지로 들어가지요.)
* cut : 질러서 가다
* chase (= emboss, engrave) : 새기다, 여기서는 '군더
기를 제외한 요점'을 뜻함
One of our..a..Academy teachers, Mrs. Shepherd, left.
(우리 어.. 아카데미반의 선생 중 한분인 셰퍼드 선생님
이 떠나셨어요.)
And since then, we've had three substitute teachers.
(그리고 그 때 이후로, 우리는 임시 교사 세명을 썼지요)
The last one, Mrs. Gingrich, fell ill just this mor
-ning.
(그 중에서 마지막 분인 깅그리치 선생님이 바로 오늘 아
침에 몸져 누웠어요.)
So, we have a full-time position we need to fill in
now.
(그래서, 우린 지금 메꿔야 할 전임교사 자리가 하나 비
어 있습니다.)
Louanne : U, Um... full-time?
(어, 음... 전임 자리라고요?)
Ms.Nichols: Yes.
(예.)
Louanne : I'm sorry, um..I THOUGHT THIS WAS AN INTERVIEW to a..
to, to student teach.
(죄송해요. 음.. 저는 이것을 교생 자리를 위한 어...위,
위한 면접으로 알고 있었어요.)

Goodwin : Sandra, YOU HAVE NO IDEA WHAT THESE PEOPLE ARE LIKE.
(샌드라, 당신은 이사람들이 어떤지 상상도 못할거예요.)
It's all Thurber and Trilling and Bunny Wilson.
(모든 게 더버와 트릴링, 버니 윌슨에 관한 얘기 뿐이지.)
Sandra : Bunny?
(버니요?)
Goodwin : Yeah, Edmund Wilson.
(그래, (작가) 에드먼스 윌슨.)
That's what they call him.
(그들은 그를 그렇게 부르거든.)
Sandra : Well, THAT DOESN'T MEAN YOU HAVE TO.
(글쎄, 그렇다고 당신까지 그럴 필요는 없죠.)
Goodwin : Look !!!~ my point is, why would a guy like that
jeopardize everything he has?
(봐!! 내 말의 요지는.. 무엇 때문에 그런 남자가 자기가
가진 모든 것을 위험에 처하게 하겠쇼?)
Sandra : Which is what?
(-그가 가진- 모든게 뭔데요?)
Goodwin : Sandra, the man is on the cover of Time magazine!!!
(샌드라, 그사람은 타임지 앞표지에 나온 사람이잖소!!)
Sandra : Well, he's not going to be on the cover of Time as
Mark Van Doren's son, Dick.
(글쎄, 그사람은 마크 반도렌의 아들로서 타임지 앞표지
에 나오지는 않을 거잖아요, 디크.)

타이거에게 사과를 할 줄 알았던 페인이 오히려 말을 더 심하게 하
며 쫓아버린다. 에멀리가 페인에게 이런 일을 해본 경험이 없는 것 같
다고 하자 페인은 에멀리의 말을 부정하여 20432명을 훈련시켰다고 자
랑한다....
Emily: Well, THAT'S JUST MY POINT.
(예, 그게 바로 제 말의 요지예요.)
You see, now you're dealing with children, and children
have special needs.
(보세요, 당신은 이제 아이들을 상대하고 있고 아이들에게는
특별하게 필요한 것들이 있어요.)
Do you know what positive reinforcement means?
(당신은 긍정적인 강화가 무슨 뜻인지 알고 계세요?)
* reinforcement (강화) : 미국의 신행동주의 심리학자인 스키
너가 연구한 반응과 강화 이론에 나오는 학술 용어.
Payne: Is that anything like where you take a P.O.W. and you snap
his neck after you torture him so he don't have to go thro
-ugh life with a colostomy bag?
(그건 포로를 데리고 고문을 하고 나서 그가 평생 배설물 주머
니를 차고 다니지 않아도 되게끔 그의 목을 부러뜨리는 것과
조금이라도 흡사한 것입니까?)
* P.O.W.: prisoner of war를 줄인 약자
* don't : 흑인영어로 doesn't 대신에 사용했다.
* colostomy bag : 항문 절개 수술 후 배설물을 받아내기 위해
달고 다니는 주머니.
Emily: Sort of. I'd like to make a suggestion.
(약간 비슷해요. 제가 제안을 하나 하고 싶군요.)
WHY DON'T YOU AND I BECOME PARTNERS in the emotional grow
-th and development of these little ones?
(이 작은 애들의 감성적 성장과 발달에 있어서 당신과 내가 동
료가 되면 안될까요?)

Jake : Traditionally, IT'S BEEN MY POLICY NOT TO COMMENT TO THE
PRESS ...
(전통적으로, 언론에는 성명을 발표하지 않는 것이 내 방침이
었소.)
... because it is my conviction that the press prints to
sell, it doesn't print to inform.
(왜냐하면, 나는 언론이 팔기 위해서 인쇄를 하는 것이지, 정
보를 제공하기 위한 것이 아니라고 확신하기 때문이오.)
It doesn't print the truth.
(언론은 진실을 인쇄하지 않소.)
Amanda: I have a rather good source, Mr. Conrad.
(저는 상당히 괜찮은 소식통을 가지고 있습니다, 콘라드 씨.)
His name is Bobby Bishop.
(그의 이름은 바비 비숍입니다.)
You do know Bobby Bishop, don't you, sir?
(바비 비숍을 아시지요, 안 그런가요?)
Jake : Yes, of course I know Bobby Bishop.
(예, 물론 바비 비숍을 압니다.)
And I WILL STAND BY HIM.
(그리고 난 그를 옹호할 것이오.)
(아만다는 전화를 끊어 버리고, 백악관 내 사무실에서 아만다
의 전화 추적에 실패한다.)
Blythe: We didn't get it.
(알아내지 못했어요.)
Bobby : (아만다에게) Did he bite?
(걸려 들었어요?)
Amanda: I don't know. He did a lot of dancing.
(모르겠어요. 계속 회피하던데요.)
* dancing을 했다는 말은 여기서 dancing around the issue의
의미로 주어진 질문의 요지를 회피한다는 뜻.

제12조 (공조의 요건) 외국으로부터의 촉탁에 대한 사법공조는 그 촉탁이 다음
각호의 요건을 갖춘 경우에 한하여 이를 할 수 있다.
Article 12 (Requirements for Mutual Cooperation)
Any judicial cooperation with respect to an entrustment by a foreign
country may be given only when it conforms to the following subparagraphs'
requirements:
1. 촉탁법원이 속하는 국가와 사법공조조약이 체결되어 있거나 제4조의 규정에
의한 보증이 있을 것
1. That a judicial cooperation treaty is concluded with the country to
which the entrusting court belongs, or there is a guarantee as provided in
Article 4;
2. 대한민국의 안녕질서와 미풍양속을 해할 우려가 없을 것
2. That it will not be detrimental to public peace and order and good
public morals in the Republic of Korea;
3. 촉탁이 외교상의 경로를 거칠 것
3. That the entrustment is made through diplomatic channel;
4. 송달촉탁은 송달받을 자의 성명·국적·주소 또는 거소를 기재한 서면에 의할

4. That the entrustment of service is made in writing specifying the name,
nationality, address or residence of the person to be served;
5. 증거조사촉탁은 소송사건의 당사자, 사건의 요지, 증거방법의 종류,
증인신문의 경우에는 신문받을 자의 성명·국적·주소 또는 거소와 신문사항을
기재한 서면에의할 것
5. That the entrustment of evidence examination is made in writing
specifying the party, summary of case, methods of evidence, or the name,
nationality, address or residence of the person to be inquired and matters
to be inquired, in a case of witness inquiry;
6. 국어로 작성된 번역문이 첨부되어 있을 것
6. That a translation in the Korean language is appended; and
7. 촉탁법원이 속하는 국가가 수탁사항의 실시에 필요한 비용의 부담을 보증할

7. That the country to which the entrusting court belongs, guarantees the
payment of expenses needed for implementing the entrusted matters.

- bottom line
내말의 요지는 여러분 모두가 봉급에서 한푼씩 희생하지 않으면 회사는
파산할거라는 겁니다
The bottom line is that unless all of you take a drop in pay,
the company will go bankrupt.
요율의 변경은 대규모회사들의 손익계정에 영향을 미칠수도 있습니다.
The changes in rates could affect the bottom line for major companies.

CATCH-22 딜레마, 곤경, 꼼짝 못하는 부조리한 상황.
(( 미국 작가 Joseph Heller(1923- )가 1961년에 발표한 소설 제목에서 유래한 말로,
상황 자체에 내재하는 조건이나 규칙 때문에 유일한 해결책마저 쓸모없는 것이 돼 버리는
문제상황을 이르는 표현이다. 제2차 세계대전을 배경으로 한 이 소설의 주인공 Yossarian은
육군항공대 대위인데, 비행이 거듭될수록 전사할 위험이 커진다는 생각에 이를 피하려고
무진 애를 쓴다. 그가 비행임무에서 벗어나려고 자신이 정신이상이라고 주장하자 군의관은
좋은 생각을 해냈다며, 정신이상자는 항공대 규정에 따라 당연히 비행정지처분을 받는다고
말한다. 그러나 그 규정에는 함정이 있다며, 그것이 이른바 22번째 함정이라고 군의관은
말한다. 그렇다면 그와 비슷한 함정이 적어도 스물 한 개가 더 있다는 얘긴가? 아무튼,
군의관이 말하는 CATCH-22의 요지는 "자고로 전투임무에서 빼 달라고 떼쓰는 놈은 속이
멀쩡한 놈이지 미친놈일 리가 없다"는 것이다. 다시 말해, "나 미쳤으니 비행임무에서
제외시켜 달라"고 말하는 Yassarian은 사실은 미친 사람이 아니라 정신이 말짱한 사람이므로
'미쳤다'는 핑계로 전투비행에서 빠지기는 불가능하다는 것. 결국 Yossarian은 이러지도
저러지도 못할 처지가 된다. 그가 그토록 애를 태우다가 만약 정말로 미쳐버린다면
당연히 비행정지 처분을 받을 것이다. 그러나 진짜 미친놈이 무슨 정신으로
'비행정지처분 요청'을 할 수 있겠는가. ))


검색결과는 43 건이고 총 294 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)