영어학습사전 Home
   

요원

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


cadreman 〔k´ædrim∂n〕 간부의 일원, 간부 요원

day side 〔d´eis`aid〕 (신문사의)석간 요원, 주간 근무자

glove man 수비 강화 요원

personnel 인원, 전직원, 요원, 인사과

I'm with EMS.
저는 응급 구조 요원입니다.

공익 근무 요원: A person doing community service

The ruling party's plan to revise the law came after a captured
North Korean spy recently told NSP investigators that up to
several hundred North Korean agents are operating in South
Korea.
신한국당의 이같은 법개정 방안은 최근 체포된 북한 간첩이 안기부
요원에게 '수백명의 북한 요원들이 남한에서 암약하고 있다'고 밝힌
후부터 추진되었다.

While other North Koreans were dispersed, Lee was with two North
Koreans near the beach, and at 3:30 a.m., he departed with the
two to obtain food, he has told investigators. He was captured
alive by police at a farm house in southern Kangnung, several km
south of the wreckage point. Lee possessed a pistol when he was
captured.
다른 요원들이 흩어져 도주하는 동안 해안 근처에 있던 이광수와 다
른 두명은 오전 3시 30분쯤 음식을 구하기 위해 떠났다고 李는 밝혔
다. 그는 난파지역에서 남쪽으로 수km 떨어진 강릉 남쪽지역의 한 농
가에서 경찰에 생포되었다.

The military exists to protect the nation from outside enemies. To do
its mission, it is imperative that the armed forces maintain full
preparedness against all possible contingencies, including natural
adversities. A fighting machine is useless if it is unable to ensure the
safety of its own components in peace time.
군이란 국민을 외부의 적으로부터 보호하기 위하여 존재하는 것이다. 이
러한 임무를 달성하기 위해서, 군대는 자연재해를 포함한 모든 우발 사태에
완벽하게 대처할 수 있어야 하는 것이 절대적이다. 전투부대가 평화시에 자
신의 부대 요원들의 안전도 지키지 못한다면 전투부대라고 볼 수 없다.
imperative : 강제적인, 절대적인, 피할 수 없는; 명령, 책임
preparedness : 대비 태세
contingency : 우연성, 우발성, 우발 사고
adversity : (pl) 역경, 불운, 재난

저는 응급 구조 요원입니다.
I'm with EMS.

Sometimes if they're looking at, you know, other things, such as Barbie, Action Man
가끔 아이들이 다른 것들 그러니까 바비 인형이나 액션 맨과 같은 것들을 보면
and children automatically go to them.
몸이 저절로 그 쪽으로 돌아가게 되죠.
And they always position them near the counter
이들 가게에서는 계산대 근처에 이런 것들을 두니까,
so you've got to walk past them to actually order the food.
음식을 주문하려면 이것들을 지나가야 되죠.
* Barbie 바비 인형: 1959년 미국의 완구 회사인 마텔(Mattel) 사가 디자인해 출시한 인형으로 지금까지 6억5천만개 이상이 팔렸다.
* Action Man 액션 맨: 미국의 거대 완구업체인 하스브로(Hasbro) 사에서 만든 소형 전투 요원 인형

John Brown, the hero of an American Negro folk song, was born in 1800 in Connecticut, USA.
His father was against slavery and an agent of the Underground Railroad, which secretly helped runaway slaves to reach Canada.
At that time, slavery was a usual thing in the southern states of America.
Slaves could be bought on the open market and sold again.
Husbands and wives, mothers and children were sold to different masters.
John was only nine years old when he saw a black slave beaten to death.
He couldn't understand why black people were treated unfairly.
He decided to do the same thing as his father.
미국 흑인 민요의 대가인 John Brown은 1800년에 Connecticut에서 태어났다.
그의 부친은 노예 제도에 반대했으며, 도망가는 노예들이 Canada에 도착하도록 은밀하게 도움을 주는 Underground Railroad라는 단체의 요원이었다.
그 당시에, 노예 제도는 미국의 남부에서 일상적인 것이었다.
노예들은 공개된 시장에서 구매되고 다시 팔릴 수 있었다.
남편과 아내, 그리고 엄마와 자녀들이 다른 주인에게로 팔리어 갔다.
John은 겨우 9살 때 흑인 노예가 맞아 죽는 것을 보았다.
그는 흑인들이 불공정하게 대접받는 것을 이해할 수 없었다.
그는 아버지와 같은 일을 하기로 결심했다.

With Israel insisting on haveing direct talks with the Arab states on a Middle East
settlement, the possibility for a successful peace pact seems remote.
이스라엘이 중동문제 해결에 관해서 아랍국들과 직접회담을 갖겠다고
주장하고 있으므로, 성공적인 평화협정이 체결될 가능성은 요원한 것 같다.

With the Communist regime in the north still going to every length to slander South
Korea, Korea's reunification seems as far away as ever.
북쪽에 있는 공산주의 정권이 아직도 온갖 짓을 다해서 남한을
비방하려고 하므로, 한국의 재통일은 여전히 요원한 것 같아 보인다.
* go to every length = to do everything. go to any lengths = do anything.
Korean parents usually go to great lengths to send their children to best schools.(= take
great pains)

These goals are far from being realized yet.
이들 목표는 아직도 실현되기에는 요원하다.

Mrs. Maul thought that $4 was a very reasonable price for a thoroughbred
police dog, so she clipped out the ad in the suburban newspaper that
proclaimed this extraordinary bargain, wrote out a check, and ordered
the dog to be shipped to her residence.
A few days later the expressman deposited on her doorstep the
meanest-looking mongrel she had ever seen.
In a rage she telephoned the man who had inserted the ad, and said,
"What do you mean by calling that mutt a thoroughbred police dog?"
"He is just that," was the solemn reply.
"Don't be deceived by his looks. He's in the Secret Service. And he
is disguised as a mongrel."
잘 훈련된 경찰견이 4달러면 아주 저렴한 가격이라고 생각한 몰 부인은
이 대단한 특매품을 게재한 지방 신문 광고를 오려두었고, 수표를 보내
그 개를 그녀의 집으로 보내게 했다.
며칠 후 속달 우편 배달원이 그녀의 문간에 형편없는 잡종견을 가져다놓았다.
잔뜩 화가 난 그녀는 광고를 게재한 사람을 전화로 불러 말했다.
"그 잡종견을 훈련된 경찰견이라니 무슨 소리요?"
"그는 틀림없이 경찰견입니다." 대답은 엄숙했다.
"겉모양만 보고 속지 마세요. 그는 첩보 요원입니다. 지금 잡종견으로
위장하고 있는 겁니다."

So which Zoe Barnes am I to trust?
그럼 당신의 어떤 면을 내가 믿어야 하지?
The one who wrote about the fireman that married the meter maid?
주차 단속 요원과 결혼한 소방관 이야기를 쓴 기자?
Or the one who authored a very fine article
on a new jogging path in Rock Creek Park.
아니면 공원에 새로 생긴 조깅 코스를
깔끔하게 설명한 기자?
Don't be flattered. I read everything.
너무 좋아하지 마 난 다 읽으니까

You'll have six of my best men covering you around the clock.
가장 유능한 요원 6명을 24시간 붙여드리죠
I guess I'm wondering why we didn't at least have
one of your best men covering us now.
내가 궁금한 건 왜 지금 유능한 요원을 우리에게
붙여주지 않았느냐는 거요
He'll be disciplined, sir.
- 징계하도록 하겠습니다
He shot a gun in a residential neighborhood.
I want him fired
- 주거 지역에서 총을 쐈소 해고하시오

I take care of my own,
and you've proved yourself to be very valuable.
난 내 사람을 돌보지
자넨 자네의 가치를 잘 증명했어
I would like you to be part of my security detail
once I get confirmed.
공식적으로 결정되면 자네가 내 보안 전문 요원으로
일해주었으면 하네
That's the Secret Service, sir. I'm Capitol Police.
그건 비밀 경호국 일인데요 전 국회 경비대고요
Then I'll put you on the Secret Service.
그럼 자네를 비밀 경호국에 배치하지
If you're interested.
관심 있다면 말일세
I'd be more than interested, sir.
물론입니다
Good.
좋아
And I'm extremely grateful.
대단히 감사합니다
Keep being valuable.
That's the best way to show your gratitude.
계속 가치를 보여주게
자네의 감사를 보여줄 최고의 방법이지
I will.
그렇게 하겠습니다

OK, fine. Get a hold of the others and bring 'em in.
다른 요원들도 연락해서 들어오라고 해, 안녕
Yeah. OK. Bye. It's Walsh. He's coming into the office.
He wants everybody in as soon as possible.
월쉬가 사무실로 오는 중이래 모두 빨리 들어오라는 군
It's only a briefing. I should be back within an hour.
브리핑만 할 테니 1시간 내로 돌아 올 거야

What I'm about to tell you doesn't leave this room.
지금 내가 하려는 얘기는 이 방에서 새 나가지 않았으면 좋겠네
Fine.
알았어요
There may be an element inside the agency involved with the hit on Palmer.
팔머 암살 기도에 내 부인이 관련돼 있을 수도 있어
- What? - The next 24 hours, I want you all over this.
You'll interface with every division.
앞으로 24시간 동안 자넨 모든 부서와 접속하게 될 거야
I am the last person that you want to bring something like this to.
그런 일을 나한테 맡기고 싶진 않을 텐데요
- I don't agree.
그렇지 않아
- Richard...
I built a case against three of our own agents and busted them for taking bribes.
난 뇌물수수죄로 우리 요원 3명을 체포 했어요
If there's a conspiracy in the agency, I'll never get anywhere near it.
내부에 음모가 있더라도 아무도 내게 얘기 안할겁니다
Well, you'll have to, Jack.
자네가 해야 해
Because you're the only guy that I can trust.
신뢰할 수 있는 사람은 자네뿐이야

The agents Jack brought down on bribery charges last year were friends of Mason.
잭이 작년에 뇌물죄로 체포한 요원은 메이슨의 친구들이야
그 뒤로 앙심을 품은 메이슨이 오늘 밤에 잭과
Mason's looked for payback ever since. Tonight he made accusations about Jack,
이 사무실 사람들을 비난했어
as well as some other people in this office.
Now, in case you haven't noticed, Jack doesn't have a lot of tolerance for criticism.
모를까봐 일러두는 건데 제이슨은 비난을 용납 못하지
I need that right away.
이걸 당장 처리해 줘
All right, look, I'll get you that list within the hour.
1시간 내로 명단을 줄게요
Thank you.
고마워
That was quite a story.
- 얘기 한번 잘 지어내는군
Better than the truth.
- 진실보다 낫잖아요

Keep working. Has Division responded to the two dead agents yet?
계속 일해, 요원 두 명의 사체는 아직 수습되지 않았어?
Yeah, they're picking them up now.
지금 수습 중이에요
Good.
좋아
Anyone we know?
우리가 아는 사람인가요?
Someone we know.
아는 사람도 있어
I'm afraid it was Richard Walsh.
리차드 월쉬야
I'm sorry, Jamey, I know what he meant to you.
유감이야, 자네한테 특별한 사람이었단 걸 알아
What is going on? Is this anything to do with Palmer?
이 일이 팔머와 상관이 있나요?
That's what we gotta find out. Look, I don't have time to go into all the details,
but I've got to put you in a difficult position. You're the only person I can trust.
그걸 우리가 알아내야 해
자세한 얘긴 할 시간 없지만 어려운 일을 맡아줘야겠어
내가 믿을 수 있는 사람은 자네뿐이야
What do you mean?
무슨 뜻이죠?
Walsh said we've got a problem on the inside. He told me to talk only to you.
월쉬 말론 내부에 문제가 있대 자네한테만 말하라더군

Listen to me. Richard Walsh is dead.
내 말 잘 들어 리차드 월쉬는 죽었어
- What?
- 뭐라고요?
- He was shot. I watched him die.
- 총에 맞았어, 내 눈 앞에서 죽었어
What is going on?
무슨 일이에요?
He was killed cos he had proof that people within our agency are behind the Palmer hit.
파머 암살음모에 우리 요원이 연류됐단 증거를 갖고 있었거든
- Who?
- 그게 누군데?
- I don't know yet.
- 나도 아직 몰라
Right before Richard died he gave me that key card.
리차드가 죽기 전에 내게 키 카드를 줬어
I'm hoping that's going to tell us. Jamey's trying to break it down now.
곧 밝혀질 거야 제이미가 해독 중이야
- You trust Jamey?
- 제이미를 믿어요?
- He did. I trust you.
- 월쉬는 믿었어, 난 당신을 믿어
The three of us have to work together.
우리 셋이 함께 일해야 해
From this point forward we have to assume that we can trust nobody else.
이 순간부터 우리는 다른 누구도 믿어선 안 돼
- I understand.
- 알았어요
- Good.
- 좋아

Are you all right?
괜찮아?
Yeah.

Work the card with Jamey. I have to make a call.
제이미와 함께 카드 분석을 해 난 전화를 걸어야겠어
Agent Pierce wanted to talk to you.
피어스 요원이 할 말이 있대요
- Fine. Give me a minute.
- 알았소, 잠깐만 기다려요
- It's very important.
- 중요한 일인데...

Mom said you wanted to see me.
절 보자고 하셨다면서요
Wanted to make sure you're all right. Why are you up?
별일 없나 보려고 그랬다 왜 아직도 안 자니?
If I'm not sleeping by three, I'm not sleeping.
전 3시를 넘기면 잠이 안 오거든요
I was gonna watch some tube. Wanna join me?
텔레비전이나 보려고요 함께 보실래요?
- Anything on this time of night?
- 이 시간에 볼 만한 게 있니?
- Nothing good.
- 재밌는 건 없어요
I guess I'll pass.
난 됐다
Heard about the threat.
위협이 있다고 들었어요
Don't worry about it. They'll take good care of me.
걱정 마라 요원들이 잘 지켜줄 거야
They better.
그래야죠
You better get some rest.
가서 쉬어라

So to sum it up, Jack leaves his wife, shacks up with you for a while,
그러니까 잭은 아내를 떠나 당신과 잠시 즐기다가
gets bored, and then moves back home, leaving you out in the cold.
싫증이 나니까 당신을 버리고 다시 집으로 들어간 거지
My personal life is not your concern.
내 사생활에 신경쓸 것 없어요
- It is if it affects your work.
- 일에 영향을 주니까 문제지
- It doesn't affect my work.
- 그렇지 않아요
How long have you been with the agency, Nina? Six years, seven?
이 기관에 근무한 지 얼마나 됐지?
Seven years.
7년이오
I remember when you first joined. You were goin' places. Everybody knew it.
처음 입사했을 때가 기억나 승진 가능성이 많은 요원이었지
It hasn't quite happened for you yet, has it?
그런데 승진 기회가 찾아오질 않았어
- You ever wonder why?
- 그 이유를 알아?
- I've done all right.
- 부당한 대우 받은 적 없어요
But you could have done so much better. You had a great reputation once.
더 좋은 대우를 받을 수있었지 평판이 대단했으니까
You know what your reputation is now?
지금 당신 평판이 어떤 줄 알아?
Jack's flunky. His lapdog.
잭의 노리개
This is your chance to get back on track, Nina.
평판을 회복할 수 있는 기회야
He's a loose cannon. Rules don't apply to Jack Bauer.
잭은 위험인물이야 규칙도 무시하지
He does what he wants when he wants, and he doesn't care whose life it affects.
하고 싶은 대로 하고 그로 인해 누가 피해를 볼 지 신경도 안 써
He shot me with a trank gun, for God's sakes.
- 마취총으로 날 쏘다니
- You withheld information.
- 중요한 정보를 숨겼잖아요
- I was following orders.
- 난 명령을 따른 것 뿐이야
Maybe he's following orders you don't know about.
- 잭도 다른 명령에 따라야 했겠죠
He violated lockdown, and he left you holding the bag.
감금상태를 어기고 당신에게 책임을 떠 넘겼어
If he cared about you, he wouldn't have put you in that position.
당신을 사랑한다면 곤란한 처지에 빠뜨리겠어
Let me ask you, would you have done that to him?
당신이라면 잭한테 그렇게 하겠어?
Fact is, I'm just asking you to do your job and tell me where he is.
당신을 할 일만 제대로 하면 돼 잭이 어딨는지 말해
I don't know.
몰라요

Agent Farrell, come with me, please.
퍼렐 요원, 따라 와요
I've already told these men, I don't know anything.
아무 것도 모른다고 이미 말했어요
Tryin' to protect Jack and Nina? Don't be naive.
잭과 니나를 보호하려고? 순진하게 굴지 마
Sit.
앉아
Let me tell you how the game is played.
상황이 어떻게 돌아가는지 얘기해 주지
First thing they do is to tell you that you're the only one they can trust.
처음엔 신뢰할 수 있는 사람이 자네뿐이라고 말하지
That's flattering, and it makes you trust them in return. All right?
환심을 사서 자네도 그들을 믿게 만드는 거야
Then they get you to do something you shouldn't.
그 다음엔 자네가 해선 안 될 일을 시키지
Say you don't know where Jack went, for example.
예를 들면 잭이 어딨는지 모른다고 말하게 하는 거야
The next thing you know, Jack's gone,
그 다음엔 잭이 사라져 버리지
Nina's stonewalling, and you're in the hot seat. Sound familiar?
니나도 발뺌하고 자네만 뒤집어쓰는 거야, 알겠어?
Hey, you're being used. I've seen it a million times.
자넨 이용당하고 있는 거야 이런 일은 셀 수 없이 많이 봤어
If you help me out, I'll help you out.
날 도와주면 나도 자넬 돕지
If you hold out...
입 다물고 있으면...

Sorry, but this guy killed a cop. I won't interfere with booking protocol.
경찰을 죽인 자요 체포 규약을 어길 순 없어요
I told you - you'll get a call from Ryan Sealey, our liaison to the PD's office.
공선 변호인 담당 요원, 리얀 실리한테 전화가 올 거요
Until then, you can have my badge, my gun, and I will not interfere.
그때까지 내 배지와 총을 갖고 있어요, 방해는 안 할게요
- But I need to see that man now.
-범인을 당장 만나야 해요
- What can I tell you?
-당신을 어떻게 믿죠?
- Fine. Where's your lieutenant?
-좋아요, 당신 상관은 어딨어요?
- He checked out. Midnight.
-자정에 퇴근했어요
But if he was here, he'd tell you the same thing.
하지만 여기 있다해도 똑 같은 말을 했을 거요
Sergeant, the cop that was killed tonight, Officer Hampton. Did you know her?
경사, 오늘밤에 죽은 경관, 햄톤을 알고 있나요?
- I knew her.
-그렇소
- I'm investigating a federal case.
- 난 연방사건 조사중이요
She was helping me. Do you want her death to be in vain?
-그 여경관은 날 돕고 있었어요. 그 경관의 죽음을 헛되게 하고 싶소?
Please forget about the damn chain of command. I need to see this man now.
지휘 체계는 잊어버려요 당장 그자를 만나야 해요
Just for a few minutes. Please.
몇 분만 허용해줘요
Where's the suspect?
용의자는 어디 있지?
Move him to room two.
2호실로 데려 와
- Thank you. - Follow me.
-고마워요 -따라오시오

- Think she knows where Kim is?
- 킴의 행방을 알 거라 생각해요?
- It's my only chance.
- 걔밖엔 없어
I'm meeting Teri at the hospital now. Get me that name.
병원에서 테리와 함께 있어. 시체 신원 좀 파악해
Yes, hello. My name is Jack Bauer. I'm a federal agent.
여보세요, 난 잭 바우어예요 연방 요원이죠
I'm coming to you now but I wanted to give you a heads-up on one of your patients.
지금 갈게요, 그런데 특별히 경호해야 할 환자가 있어요
I think her life might be in danger. Yes, I'll be there in ten minutes. Her name is Janet York.
그 환자 목숨이 위태로워요. 10분 후에 가겠소. 이름은 자넷 요크요

- How did you get past Secret Service?
- 비밀 요원들을 어떻게 따돌렸죠?
- Good to see you too, Sherry.
- 만나서 반갑습니다
Listen. David has a meeting and the polls open in an hour, so whatever you're doing...
데이빗은 회의 중이고 1시간 후면 선거가 시작되니까...
- David asked me to come.
- 데이빗이 와달라고 했어요
- Why, Carl?
- 왜죠, 칼?
I don't know.
모릅니다
I've gotta get ready, and so do you.
전 준비를 해야겠어요 당신도 하셔야죠

- Operations. - Jack Bauer.
- 교환입니다 - 잭 바우어예요
Clearance number Q22Q17. Pass me to Senator Palmer's Secret Service liaison.
허가 번호는 Q22Q17, 팔머 의원의 비밀 경호 담당자를 바꿔줘요
- Hold, please. - What do you want me to tell them?
- 잠깐만 기다리세요 - 무슨 얘기를 하라는 거지?
That you need priority clearance at the breakfast.
조찬에 참석할 수 있게 허가를 받아
- Frank Miller.
프랭크밀러입니다
- Hey, Frank. It's Jack Bauer over at CTU. I need priority clearance for the breakfast.
난 테러방지반의 잭 바우어인데 조찬 모임에 참석하게 해줘요
- We locked the list.
- 참석자 명단 작성은 끝났어요
- Open it up.
- 다시 작성해요
- I can't without approval from Command.
- 승인 없이 안 돼요
Then call Command. My clearance number is Q22Q17.
상관에게 전화를 해요. 내 승인 번호는 Q22Q17예요
All right. You'll be checking in with Agent Pierce when you arrive.
알았어요, 도착하면 피어스 요원에게 말해요

Aaron, I called you because we have new information you should know about.
애론, 당신이 알지 못하는 새로운 정보를 입수했어요
- One of our agents, Jack Bauer, may be there.
- 우리 요원 잭 바우어가 거기 있죠
- Yeah, he's here. I cleared him.
- 맞아요, 내가 확인했어요
Well, we learned that he may have been compromised.
적과 타협을 한 것 같아요
- He may not be acting to protect the senator.
- 의원을 보호하지 못할 겁니다
- Are you saying he's a threat?
- 위협적인 존재란 말이오?
Yeah.
그래요
Take the appropriate actions.
적절한 조치를 취하세요

Excuse me, guys.
실례할게요
- What's up? - I just got a call from CTU.
- 무슨 일이오? - 테러방지단에서 연락이 왔어요
- We need to get you out of here, sir. - Why?
- 의원님을 피신시켜야 해요 - 왜요?
- There's a problem with one of their agents. - What kind of problem?
- 문제가 있는 요원이 있대요 - 무슨 문제인데?
He could be a threat to you.
의원님께 위협이 될 수 있대요
If he's one of ours, find him and take care of this quietly.
우리측 요원이라면 찾아서 조용하게 처리하시오
We are trying, sir.
노력하고 있는 중입니다
I tell you what. I'll lose the face time, but the speech stays.
대중과의 면담 시간을 없애고 연설은 예정대로 할 거요
- There's something I have to say. - With all due respect, it's a mistake, sir.
- 꼭 해야 할 말이 있어요 - 실수하시는 겁니다
This information comes directly from CTU headquarters.
이 정보는 테러방지단 본부에서 나온 거예요
I am sure your people will take care of us.
당신 요원들이 날 보호해주리라 믿소

All right, everyone on the floor, listen up. This is Pierce.
홀에 있는 모든 요원들은 들어라 여기는 피어스다
Palmer has decided to proceed. I repeat, Palmer will remain.
팔머는 예정대로 계속 일을 진행가기로 했다, 반복한다
We need to locate and detain a suspect.
우리는 용의자를 찾아서 구속해야 한다

Agent Bauer?
바우어 요원?
Alan Hayes, Secret Service. I need you to come with me.
비밀 기관의 앨런 헤이즈예요 함께 갑시다
- What's the matter? - No problem, just come with me.
- 무슨 일이죠? - 같이 가주기만 하면 돼요

I know you're a good agent, Bauer. You want to tell me what's really going on here?
자넨 훌륭한 요원이야 솔직히 얘기를 해주겠나?
If you ever repeat what I'm about to tell you, I will deny it.
지금부터 내가 하는 말은 비공개를 전제로 한 거예요
You'll understand as soon as I explain.
설명하면 이해하실 거예요

How's the girl?
요원은 어때요?
She's still in surgery. She's not doing very well.
아직 수술중이야 상태가 안 좋아…
That's too bad.
안됐군요

You know what?
이거 알아?
If I let you go
만약 내가 자네를 내보내면
I got to let me go, too.
나도 나가야 해
And Catherine ... and Brass.
그리고 캐서린… 그리고 브래스 반장…
We're all culpable in this.
우리 모두 이 일에 과실이 있어
I don't care what the book says. I lost one good person today.
난 책에서 뭐라고 하건 상관 없어 난 오늘 훌륭한 요원을 한 명 잃었어
I don't want to lose another-- here.
다른 사람을 또 잃고 싶지 않아, 자 여기
I won't let you down again.
다시는 실망시켜 드리지 않을게요
Let's go home.
집에 가자

Grissom, can you look at something out back? It could be big. / yeah.
반장님, 이쪽에 뭐 좀 보실래요? 아주 큰 거예요 / 그러지
Come see me after you raise Brass.
경감님한테 연락하고 나서 나 좀 보러 오라고
What'd I do wrong?
내가 잘못한 거 있어?
I'm not going to spoil Grissom's fun. This is how he teaches all you guys.
반장님 재밋거리를 망치지 않을래요 반장님이 요원들 가르치는 방식이거든요

We're forensic scientists, Julia.
우리는 범죄학자입니다, 줄리아
Blood talks to us.
우리는 혈액을 토대로 말하는 겁니다
People exaggerate. Or forget.
사람들은 사건을 부풀려서 말하거나 아예 잊어버리죠
Blood's like my grandfather. He never lies.
하지만 혈액은 우리 할아버지처럼 절대 거짓말을 하지 않아요
Nick re-enacted the crime using the blood spatter...
요원이 핏자국을 토대로 사건을 재현했어요
I just strung it.
그저 실로 연결했을 뿐이에요
Thank you anyway.
어쨌든 고마워요, 선배

Call dispatch.
지령실로 연락하게
You tell my entire graveyard shift that I want them here ASAP,
야간근무조 요원 모두 가능한 한 빨리 여기 오라고 전해 줘
All of them, no exceptions.
하나도 빠짐없이 전부

Investigator Stokes'll stay with you.
스톡스 요원이 너랑 있을 거다
Just in case you remember where you left that scooter.
혹시나 네가 스쿠터를 어디다 뒀는지 기억날지도 모르니까
No smoking in here.
여긴 금연이야
Sharon Stone. Basic Instinct, dude.
"원초적 본능"의 샤론 스톤은요, 친구
And I'm not your Dude.
난 네 친구가 아니야
This ain't a movie and Sharon Stone is fine. Let's go.
이건 영화도 아니고 샤론 스톤도 상관없어, 어서 내놔
The matches.
성냥도 줘

How can that be?
어떻게 이런 일이?
Compliance.
우리 요원 거라니…
Someone within the department?
내부인의 지문이라고?
What?
왜 그래?
Catherine, would you excuse us for a second?
캐서린, 잠시만 실례할 수 있을까요?
I need to speak with Mr. Grissom in private.
반장님과 단 둘이 이야기해야 할 것 같아요
Anything you say to me, you can say to her.
나한테 할 얘기라면 캐서린에게도 해도 돼
Well, the top print came back "Paul Millander."
저, 위쪽 지문은 폴 밀랜더의 것으로 나왔어요
I expected that. He's the guy who makes the rubber hands.
그럴 것 같았어 고무손을 만든 사람이니까
I've already cleared him. What about the compliance bottom print?
그 사람은 확인됐어 아래쪽 지문은 어떻게 나왔는데?
It came back you...
반장님으로 나왔어요
It's Grissom's print?
반장님의 지문이라고?
Wait a minute.
잠깐만요
Somebody get ahold of your prints?
누가 반장님의 지문을 채취한 거예요?

Kids from the crime lab doing favors for a hooker?
과학 수사대 요원이 창녀를 도와주고 있다는 건
Can't make the unit look too good, huh, "boss?"
과학 수사대 평판에 좋지 않을 거야, 그렇지?
Yeah, well, I'll get into it.
네, 알겠어요 제가 처리하죠
You know I bet that's just what Nicky said.
닉도 그렇게 말했을 텐데 이 모양이잖아

So you went to the casino to win Bail money.
네가 카지노에 간 건 보석금 벌러 간 거였군
He needed my help. I didn't win anything.
저 아인 내 도움을 필요로 했어 도박한 건 아니고
Sara. You're a CSI. You saw me enter a casino.
새라 넌 과학 수사대 요원이야 넌 내가 카지노에 들어가는 것만 봤지
Did you see me place a bet?
내가 도박하는 걸 봤어?
You wanna tell me you didn't?
도박 안 했다고 말하는 거야?
I don't need to tell you anything.
얘기할 필요도 없어
Look, I went there to collect a debt that was owed to me.
내 돈 받으러 간 것뿐이라고

Sir, I have four criminalysts working on this.
서장님, 이 사건에 네 명의 요원이 조사를 하고 있습니다
Well, don't you have anything, yet?
그래, 뭔가 건졌나?
No, as soon as we find something tangible I'll call you.
아뇨. 뭔가 알게 되면 바로 연락드리겠습니다
I promise.
약속드립니다

She was a new mother, 23 years old.
그녀는 초보 엄마였습니다, 23세였죠
If she'd meant to harm her son, why would she call 9-1-1?
아들을 해치려 했다면 왜 911을 불렀겠습니까?
Did the E.R. find proof that there was food lodged in Tyler's throat?
응급 요원이 타일러 목에 음식물이 걸렸다는 것을 증명해줬습니까?
No, that's why the police were called in.
아뇨, 그래서 경찰이 출동했던 겁니다
And by the time my client went home and found the chewed food on the kitchen floor,
부인이 집으로 가서 부엌 바닥에서 그 음식물을 찾아 보여줬지만
it was all too late. She was branded.
이미 늦었어요 낙인이 찍힌 거죠
It was a French fry. He'd grab it from my plate.
감자 튀김이었어요. 그애가 제 접시에서 집어 먹었던 거죠

But there are more of you, right?
하지만 당신들 말고 요원들이 더 있죠, 그렇죠?
Send someone else.
다른 사람을 보내세요
Someone with more understanding
이 학교나 우리 학생들에 대해
of this school, of my students.
더 잘 이해할 수 있는 사람으로요
But we're here now
하지만 저희가 이미 여기에 와 있고
and evidence is time sensitive.
증거 수집은 시간을 다툽니다
How can you solve a crime without understanding the victim?
피해자를 이해하지도 못하면서 어떻게 범죄를 해결할 수가 있나요?
Hm. She's kicking us out.
흠, 우리 보고 나가라네요

Maybe you'll feel different when you meet Rick Culpepper.
여기 릭 컬페퍼 요원을 만나보면 생각이 달라질 걸
Sheriff Mobley. / Rick.
- 모블리 서장님 - 릭
Hi, Rick Culpepper. Federal Bureau of Investigation.
안녕하세요, 릭 컬페퍼입니다 연방 수사국이죠
Gil Grissom, Agent Culpepper.
길 그리섬입니다, 컬페퍼 요원
Uh, "Special Agent".
정확히는 '특수요원'입니다
It's great to meet you.
직접 뵈니 정말 반갑군요

All our kids back in Quantico are always going on about your bugs.
콴티코 기지의 우리 요원들이 항상 댁의 벌레 이야기를 떠들어대죠
Well, listen, the FBI is here to help you and your people at CSI.
우리 FBI는 CSI분들을 돕기 위해서 온 겁니다
Of course, uh, as SAC, the investigation will run through me.
물론 우리 쪽이 사령부로서 수사는 절 통해 진행돼야겠죠
Sheriff probably already told you that.
서장님께서 이미 말씀 드린 걸로 알고 있습니다만
No, he didn't mention that, either.
아뇨, 그런 말씀은 없으셨습니다
All rivers run through Rome so to speak.
뭐 어차피 다 로마로 통하는 거니까
But, uh, you get an "attaboy".
그런데 일 참 잘하셨더군요

Got anything to report to us?
보고할 건 없습니까?
You first.
먼저 하시죠
Okay. We have an operation in place.
알겠습니다 지금 준비 중인 작전이 있습니다
Your CSI, Sidle,
그 쪽 CSI의 사이들 요원
has expressed an interest to my agents in availing herself.
우리 요원에게 도움 될 일이 있는지 관심을 보였습니다
I wanted to let you know before we made the official offer.
공식적으로 요청하기 전에 알려드리는 게 좋을 것 같아서요
Really? What kind of operation?
그래요? 무슨 작전입니까?
All this talk about your great capacity for observation.
관찰력이 상당히 뛰어나다고 소문이 났던데 ...

I remember when Holly Gribbs died.
홀리 그립스가 죽었을 때가 아직도 생각이 나
I sent her out in the field and she wasn't ready.
준비도 되지 않은 신참을 내가 현장으로 보냈지
I told Culpepper that he could not have Sara.
컬페퍼에게 새라는 안된다고 얘기했습니다
I know what you told him.
나도 그렇게 얘기한 줄은 알아
Okay, listen up.
좋아, 잘 들어
All personnel will be tethered to our decoy by this radio.
모든 요원은 우리 미끼와 무전이 닿는 곳에 있어야한다
According to Captain James Brass two of our assailant's victims patronized this
제임스 브래스 경감에 따르면
specialty grocery store to which we are about to embark forthwith
피해자들은 지금 우리가 작전을 펼 이 상점을 이용했다고 한다
two days before they turned up dead.
그리고 이틀 후 살해당했다
There's a very good chance our assailant will re-frequent this store,
looking for his next victim.
범인이 이 상점에서 다음 희생자를 찾으러 올 가능성이 매우 크다
This is a pretty flimsy excuse to get your circus up and running, don't you think?
이런 서커스를 펼치기에는 너무 빈약한 근거라고 생각지 않나요?

Lives are at stake. I'll take flimsy over nothing.
생명이 걸린 문제요 빈약한 근거라도 상관없습니다
This is action for action's sake Culpepper.
이건 작전을 위한 작전일 뿐이에요, 컬페퍼
You're risking my CSI's life.
내 부하의 목숨을 걸고 있잖습니까
Look, this is my idea.
이건 제 생각이에요
I want to do something before another girl gets killed and ...
다른 여성들이 살해당하기 전에 뭔가 해야겠다는 생각도 있고 ...
Listen to me, Sara.
내 말 들어, 새라
If we study his past, we can predict his future.
놈의 과거를 연구하면 놈의 미래도 예측할 수 있어
You've been saying that for weeks.
몇 주째 그 말 뿐이시잖아요
It's taking too long. Someone else is going to die
너무 오래 걸려요 다른 누가 죽을 수도 있다고요
and you're still going to be figuring it out.
그런데도 아직도 연구만 하고 계실건가요
Okay, Sidle we're good to go.
사이들 요원 준비가 끝났습니다
Wish me luck.
행운이나 빌어줘요

It's three hours expended.
벌써 세 시간 째군
Maybe we should reposition over at that Borders book store.
구석에 있는 서점으로 자리를 옮기는 게 낫겠습니다
Gets a lot of foot traffic in there according to the field agents.
현장 요원이 그쪽에 사람이 많이 몰린다는군요
That guy's coming back.
저 남자가 돌아오고 있어요

Details of the arrest will be forthcoming in this live report.
이번 체포에 관한 자세한 소식을 곧 생방송으로 전해드리겠습니다
Federal Agent Culpepper is about to start his news conference.
FBI의 컬페퍼 요원이 곧 기자회견을 시작할 예정입니다
As we've been reporting, a suspect has been arrested in the strip-strangler case.
이미 보도 됐듯이, 스트립 교살범 용의자가 검거되었습니다
We believe that Bradley Mac Walden not only killed his wife
브래들리 맥 월든은 자신의 부인뿐만이 아니라
but also took the lives of Audrey Hayes and Eileen Snow and Tracy Berg.
오드리 헤이즈, 아일린 스노우, 트레이시 버그도 살해한 듯 합니다
Our field agents have divulged that Mr. Walden lived within two miles
현장 요원이 밝혀낸 바에 따르면 월든은 피해자들과 2마일 이내에 거주하며
of the other victims worked in the same office building as Ms. Snow
스노우 양과는 같은 회사 건물에서 일하며
and has no believable explanation for his whereabouts on the dates of their murders.
범행 당일 믿을만한 알리바이도 없는 것으로 밝혀졌습니다
We believe that Bradley Mac Walden found and stalked these victims, and ...
브래들리 맥 월든은 희생자들을 발견하고 스토킹 했으며, 또한...

Furthermore, since Goggle was killed by a second member
또한 가글은 또 다른 라스베가스 경찰관에 의해
of Las Vegas Law Enforcement during his apprehension, this case is now closed.
체포 도중 사살 당했으므로 이 사건은 종결되었습니다
I would like to thank the FBI,
이 자리를 빌려 FBI에 감사드리며
along with Special Agent Rick Culpepper for his invaluable leadership in this pursuit.
높은 지도력으로 수사에 큰 도움을 준 릭 컬페퍼 특수요원에게 감사드립니다
In short, we couldn't have done it without you.
요원이 없었다면 불가능했을 겁니다
I'd like to thank you, sheriff,
Las Vegas Police.
서장님과 라스베가스 경찰에 감사드립니다
I'd also like to thank the citizens of Las Vegas for their courage.
또한 용기를 보여주신 라스베가스 시민 여러분께도 감사합니다
We at the Federal Bureau of Investigation are
우리 연방 수사국은
proud to have served you. Thank you.
여러분께 봉사하게 되어 영광입니다, 감사합니다
Aw, that's cool.
멋있기도 해라

The neo-Nazis all acted and continue to act
네오 나치는 백인 우월주의 미명하에
in the name of white Christian supremacy.
현재까지 활동 중입니다
The Army of God fatally attacks
하느님의 군대는 전국적으로
abortion clinics and doctors across the country.
낙태병원과 의사들을 공격했고요
The Covenant, The Sword, and The Arm of the Lord
"하느님의 종교회, 검 그리고 무기"라는 단체는
targets local police and federal agents.
지역 경찰과 연방정부 요원들을 공격했습니다

On the eighth anniversary of the invasion, talk of
reconciliation with Iraq provokes emotions from anger to
sorrow to faint hopes in Kuwait.
But everyone agrees that reconciliation is still a long way
off and another "tree of peace" is unlikely to blossom
soon.
▲ reconciliation: 화해, 타협
침공 8주년 기념일 이라크와의 화해설은 쿠웨이트에 분노, 비통,
그리고 가느다란 희망에 이르기까지 여러가지 감정을 불러
일으키고 있다.
하지만 모든 사람들은 화해는 여전히 요원하다는 데 동이하며 또
한 그루의 "평화의 나무"가 곧 꽃을 피울 것 같지는 않다.

문제는 실수요자가 아닌 외지인들에 의한 때 아닌 부동산 투자 광풍에 되레 지역민들의 '내 집 마련' 꿈이 더욱 요원해 질 수 있고, 이 같은 기류에 편승한 섣부른 투자도 우려된다는 점이다.
The problem is that due to the untimely real estate investment craze by outsiders, not real users, the local people's dream of "preparing their own homes" could become more remote, and hasty investment riding on this trend is also feared.

실제로 소상공인 대출 확대, 전통시장 방역 지원 등 많은 정책들이 나왔지만, 상인들이 직접 피부로 느낄 수 있는 대책은 요원한 상황이다.
In fact, there have been many policies, such as expanding loans to small business owners and supporting the prevention of epidemics for traditional markets, but measures that merchants can feel with their own skin are far away.

'나홀로 증세'로 경제주체들을 쥐어짤 궁리만 해서는 경기회복이 더욱더 요원할 것이다.
The economic recovery will be even more remote if it holds on to squeezing the economic players with "tax increases alone".

기업들의 건전성과 수익성이 무너지면 코로나 충격 극복이 요원하다는 점은 명약관화하다.
It is clear that if companies' soundness and profitability collapse, they will have a long way to overcome the corona shock.

모니터링 요원이 1명에 불과해 혼자 191개 가정을 모두 살펴야 하고, 기계가 고장나면 고치는 역할까지 해야 했다.
With only one monitoring agent, the person had to inspect all 191 households by oneself, and even fix the machine if it breaks.

또 군은 지휘통제실 근무자 및 주요 전력 운용 요원 등 핵심 인력 관련해서는 철저한 방역 대책 아래에 제도를 시행해 군사대비태세 유지에 문제가 없도록 조치할방침이다.
In addition, the military plans to implement a system under strict quarantine measures with respect to core manpower, such as those working in the command and control center and key force employment personnel, to ensure that there is no problem in maintaining military readiness posture.

현재의 면봉 검사법은 피검자와 밀착해 검체를 직접 채취하기 때문에 채취가 끝난 후에는 감염 차단을 위해 검사 요원이 착용했던 장갑과 마스크를 벗어서 버려야 한다.
Since the current swab inspection method directly collects samples in close contact with the subjects, the gloves and masks worn by the inspectors should be removed and discarded after the collection is completed to prevent infection.

그러나 폐쇄된 우한에서 고향 집인 윈난성 쿤밍으로 갈 길은 요원했다.
However, she could not leave locked down Wuhan to go to her hometown Kunming, Yunnan Province.

적극적인 모니터링과 선제적인 검사 없이는 요원한 과제가 될 수밖에 없다.
Without active monitoring and proactive inspection, it is bound to be a distant task.

질병관리본부가 밝힌 이 환자는 앞선 이달 1일부터 15일까지 은평성모병원에서 환자 이송 요원으로 근무, 확진 판정 후인 21일 0시에 119를 통해 국가지정격리병상인 서울 중구 소재 국립중앙의료원에 격리조치됐다.
The patient, identified by the Centers for Disease Control and Prevention, worked as an ambulance agent at Eunpyeong St. Mary's Hospital from the 1st to the 15th of this month and was quarantined at the National Medical Center in Jung-gu, Seoul, through 119 at midnight on the 21st after he was confirmed.

사무국장의 경우 조카가 환자이송 요원에 응시한 2013년 8월 26일∼9월 26일 당시 총무과장 자격으로 서류 및 면접전형 심사위원으로 참여했고 조카는 최고 점수인 100점을 받았다.
In the case of the secretary general, he participated as a chief of the general affairs section for document reviews and interviews from August 26 to September 26, 2013, when his nephew applied for a patient transfer agent, and his nephew received the highest score of 100.

화재 예방을 위해 벽면에는 불에 타지 않는 매트를 부착하고 안전관리 요원을 상시 배치했다.
To prevent fire, a non-flammable mat was attached to the wall and safety management personnel were stationed on a regular basis.

용산구 관계자는 "자가격리 모니터링 요원이 하루에 두 번씩 전화해 '지금 어디세요?' 등의 질문을 했는데 P씨가 밖에 나간 적이 없다고 진술했다"라며 "서울시 역학조사 결과 거짓말이 드러났다"라고 말했다.
An official in Yongsan-gu said, "A self-isolation monitoring agent gave him a call twice a day to ask questions such as 'Where are you now?', but he answered he had never been outside," and added, "Seoul's epidemiological investigation says that it is a lie."

현지언론은 가자르얀의 남편은 장애를 앓고 있으며, 농사를 짓는 시댁은 형편이 어려워 치료를 받을 길이 요원하다고 전했다.
Local media reported that Ghazaryan's husband is suffering from a disability, and his in-laws, who are farming, have a long way to go for receiving treatment due to financial difficulties.

이대서울병원 소속 의사 2명, 간호사 2명, 행정인력 2명, 강서구보건소 안내 요원이 상주한다.
There will be two doctors, two nurses, two administrative personnel and a guide at the Gangseo-gu Health Center.

아울러 연휴기간 중 관내 공설 묘지를 찾는 성묘객의 편의를 위해 와동 꽃빛공원, 부곡동 하늘공원에 추가 주차공간을 확보하고 안전관리 요원을 배치할 계획이다.
In addition, for the convenience of visitors to the cemetery during the holiday season, they plan to secure additional parking spaces and deploy safety management personnel at the Kkotbit Park in Wa-dong and Haneul Park in Bugok-dong.

결국 센터를 떠나 업무부담이 적은 병원, 사회복지시설로 이직하는 요원들이 늘어나도 손을 쓸 수 없는 상황이다.
Eventually, even though the number of workers leaving the center and moving to hospitals and social welfare facilities with low workloads is increasing, they are unable to do anything.

데이터 입력 요원 data entry personnel

보전 요원 능력 시뮬레이션 Maintenance Personal Performance Simulation, MAPPS

[상황설명] MIB 요원을 뽑는 곳에 군,경찰 등의 정예 요원들이 모였다
Zed : You're late. Sit down. My name is Zed.
(늦었군. 앉게. 난 제드라고 하네.)
You're all here because YOU'RE THE BEST of the best.
(자네들이 여기 온 이유는 최고 중의 최고이기 때문이네.)
Marines, Air Force, Navy SEALs, Army Rangers, NYPD.
(해병대, 공군, 해군 특수부대, 특별 유격대원, 뉴욕경찰.)
And we're looking for one of you. Just one.
(그런데 우리는 제군들 중 한 명만을 뽑을 걸세. 단 한 명 만이네.)
What will follow is a series of simple tests for motor skills
concentration, stamina.
(이어서 운동 기능, 집중력, 체력을 테스트하는 시험을 치르겠네.)

[상황설명] 케이와 제이는 바퀴벌레 외계인에게 남편의 목숨을 빼앗긴
여인을 방문한다.
Beatrice: Can I help you, gentlemen?
(어떻게 오셨죠?)
Kay : Yes, ma'am. I'm Special Agent Manheim, this is Special
Agent Black, the FBI.
(저는 FBI의 특수 요원 맨하임이고, 이쪽은 블랙입니다.)
We'd like to talk to you about your visitor.
(댁에 침입한 외계인에 대해서 얘기를 나누고 싶습니다만.)
Beatrice: You here to MAKE FUN OF me, too?
(당신들도 절 놀리시려고 오셨나요?)
Kay : No, ma'am. We at the FBI do not HAVE A SENSE OF HUMOR
we are aware of. May we come in?
(아뇨. FBI 사람들은 유머 감각이 그다지 뛰어나지 않다고
알고 있습니다만, 들어가도 될까요?)
Beatrice: Sure.
(그러시죠.)
Kay : Thank you.
(고맙습니다.)

[상황설명] 제이는 '기억 제어 장치'가 로렐에게 미칠 영향에 대해 걱
정한다.
Jay: That thing is going to give her brain cancer or something.
(그것 때문에 여자가 뇌암에 걸리겠어요.)
Kay: Never hurt her before.
(전에는 별탈 없었어.)
Look, we got to get all the doors closed off around here.
(이봐. 이 곳 문을 전부 봉쇄해야겠군.)
Special Services will be here ANY MINUTE.
(특별 요원들이 곧 올거야.)
Jay: Never hurt her before?
(전에는 별 탈 없었다고요?)
How many times have you flashy-thinged that poor woman?
(몇 번이나 저 불쌍한 여자한테 그걸 쏘였어요?)
Kay: Couple.
(두세 번.)
Jay: So would you not worry about no LONG-TERM DAMAGE?
(그럼 훗날 있을지 모를 피해에 대해서는 걱정하지 않는 건가요?)
Kay: Little.
(좀 하지.)

☞ 펙스턴이 메이슨의 협조 동의를 얻는데 실패하자 워맥은 굿스피드
에게 얘기를 해보라고 한다. 굿스피드는 협조 동의서에 메이슨의 싸인
을 성공적으로 받아내고 메이슨은 굿스피드에게 현장 요원이냐고 묻는
다. 굿스피드는 워맥의 지시에 따라 거짓말을 한다...
Goodspeed : In point of fact, I am a field agent.
(실제로는, 전 현장 요원이 맞습니다, 메이슨 씨.)
Mason : Really?
(정말인가?)
Goodspeed : Yes.
(예.)
Mason : In which field?
(어떤 분야에서?)
Goodspeed : Anti-terrorism.
(테러 방지요.)
Mason : Then you're trained in weaponry, explosives, and mortal combat?
(그럼 자네는 무기 제조술, 폭발물, 그리고 격투에 대한
훈련을 받았겠군?)
Goodspeed : Well trained.
(훈련을 잘 받았습니다.)
Mason : I want a suite, a shower, a shave, and the feel of a suit.
(난 스위트 룸과 샤워, 면도, 그리고 신사복의 감촉도 느
껴보고 싶다네.)
Goodspeed : MAY I ALSO SUGGEST A HAIRCUT?
(제가 이발도 권유해도 되겠습니까?)
Mason : AM I OUT OF STYLE?
(내가 유행에 뒤졌나?)

☞ FBI 감시 요원들이 방안에서 음식을 먹는 동안 메이슨은 베란다에
서 이발을 한다. 이발을 마친 후 메이슨은 워맥에게 이번 계획이 끝난
후 자신을 어떻게 할 것인지 묻는다....
Agent #1 : We're supposed to be on duty.
(우린 근무 중이야.)
Agent #2 : Hey, don't worry. He's an old man.
(이봐, 걱정하지 말라고. 그는 늙은이야.)
Agent #3 : The boss is watching him.
(국장님이 그를 감시하고 있어.)
Come on, huh? Try some of this lobster.
(어서, 응? 이 바닷가재 맛 좀 보게.)
Hairdresser: Mm-hm.
(으-음.)
Mason : (이발사에게) MY SECRETARY HERE WILL SETTLE THE BILL.
(여기 내 비서가 계산서를 처리할 걸세.)
So, WHAT DO YOU HAVE IN STORE FOR ME, Womack, when this is over?
(그래서, 이 일이 다 끝나면 날 위해 무슨 계획을 갖고 있나, 워맥?)
Womack : You'll get your life back, Mason.
(자네는 인생을 돌려받게 되네, 메이슨.)
Mason : But you could've given me my life back years ago.
(하지만 자넨 수년 전에 내게 인생을 돌려 줄 수 있었네)
Why should I trust you now?
(내가 왜 이제와서 자네를 믿어야 되지?)
Womack : You've got my word.
(약속하겠네.)
Mason : Will you shake on it?
(승인의 뜻에서 악수를 하겠나?)

☞ 불안해지는 탐은 호킨스 요원에게 사실은 자신이 조합원들에게 뇌
물을 주었다는 사실을 솔직히 시인하고 감옥에 있는 재키 브라운을 만
나게 해줄 것을 부탁한다.
Tom : I have to tell you something that I think you should know.
(당신이 꼭 알아야 한다고 생각되는 일을 이야기 해야겠소.)
Hawkins: Okay.
(좋아요.)
Tom : I PAID HIM OFF.
(내가 그에게 뇌물을 줬소.)
Hawkins: You understand, I'm not a priest, I'm not a psychiatrist
I'm not a lawyer.
(이해하시겠죠. 저는 목사도 아니고, 정신과 의사도 아니고,
변호사도 아닙니다.)
Tom, this is not a protected conversation.
(탐, 이 대화는 비밀이 보장되지 않습니다.)
Tom : I understand.
(이해합니다.)
See, most guys at the top, they've acquired their airli-
ne. But not me. No.
(그게, 꼭대기에 있는 대부분의 사람들, 그들은 자신들의 항
공사를 사들인 거요. 하지만 나는 아니오. 아닙니다.)
I built Endeavor from the gourn up. And it's mine.
(밑바닥부터 내 손으로 인데버를 키워냈소. 그리고 그 회사
는 내 것이오.)
And no bastard's taking it away from me... no union, no
government, no gangster like Jackie Brown.
(그러니 그 어떤 나쁜 놈도 그걸 나한테서 빼앗아 갈 순 없
소. 그 어떤 조합도, 그 어떤 정부도, 재키 브라운 같은 그
어떤 악당도 말이오.)
I initiate the bribe. I HAD A BUSINESS TO RUN.
(뇌물은 내가 제안했소. 난 꾸려 나가야 할 사업이 있었단
말이오.)

☞ 지난 주 토요일에 이어지는 상황. 탐과 요원들은 차고로 향한다.
Hawkins: All right, the car's completely wired.
(다 됐어요. 차는 완벽하게 도청장치가 되어 있습니다.)
Any problems, we'll be right there.
(무슨 문제가 생기면, 우리가 바로 곁에 있을 겁니다.)
Tom : HE SAID I WAS TO COME ALONE.
(그는 나 혼자 오라고 말했소.)
Hawkins: All we're doing is following the money, Tom.
(우리 일은 단지 돈을 따라가는 것 뿐입니다, 탐.)
We'll always be a safe distance away.
(우린 당신으로부터 항상 안전한 거리를 유지하고 있겠습니
다.)
Listen, let me give you a tip.
(보십시오, 한 가지 알려 드릴께요.)
This here is a business transaction, all right?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 85 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)