영어학습사전 Home
   

외양

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


bleacher 〔bl´i:t∫∂r〕 표백하는 사람, 표백업자, 표백기(제), 지붕없는 관람석(대중석), 외양

byre 〔b`ai∂r〕 외양

cattle pen 외양간, 가축우리

cowhouse 〔k´auh`aus〕 외양간, 우사

cowshed 〔k´au∫`ed〕 외양간, 우사

hammy 〔h´æmi〕 (맛, 외양이)햄같은, (연극, 배우가)멜로드라마식의, 과잉 연기의

loosebox 〔l´u:sb`aks〕 (소, 말등을 매지 않고 자유롭게)놓아 기르는 외양간(box stall)

oceangoing 〔ou∫∂ng´ouiŋ〕 외양 항행의

outsea 〔´auts`i:〕 공해, 외양, 먼 바다

presentability 〔priz`ent∂b´il∂ti〕 볼품이 있음, 외양이 좋음, 선물, 선사품으로서 알맞음

professedly 〔pr∂f´esidli〕 공공연히, 외양으로는, 거짓으로

stable 〔st´eibl〕 마구간, 외양간, (마구간의)말, 말 조련장(기수), (한사람의 감독밑의)사람들, 마구간에 넣다(살다)

superliner 〔s´u:p∂rlain∂r〕 초대형 외양 정기선

stable 마구간, 외양간; 마부

Lock the stable after the horse is stolen.
소 잃고 외양간 고치기.

Mend the barn after the horse is stolen.
소 잃고 외양간 고친다.

Don't judge of a man by his looks.
외양으로 사람을 판단하지 말라.

Handsome is that(as) handsome does.
행동이 훌륭해 보이면 외양도 훌륭해 보인다. (외양보다 마음씨).

소 잃고 외양간 고친다.
Mend the barn after the horse is stolen.
소 잃고 외양간 고치기.
Lock the stable after the horse is stolen.
After death the doctor.

소 잃고 외양간 고친다.
Mend the barn after the horse is stolen.
Lock the barn door after the horse is stolen.

소잃고 외양간 고치는것 보다는 낫다.
Better safe than sorry.

Mend the barn after the horse is stolen 소잃고 외양간 고친다.
* 우리말 속담에 '소잃고 외양간 고친다'는 말이 있는데 영어에도
똑 같이 '말을 도둑맞은 뒤 마구간을 고친다'는 말이 있다.
그리고 또한 Lock the barn door after the horse is stolen도
비슷한 표현인데 '말을 도둑맞은 뒤에 마구간을 고친다'는 말이다.
또 A stitch in time saves nine이란 속담도 있는데 '제때에
한 바늘 꿰매면 (나중에)아홉 바늘 꿰매는 수고를 덜게 된다.'는
의미가 된다.

. 소잃고 외양간 고친다.
→ Remedy the barn door after the horse is stolen.
→ Looking the stable door 〃 〃 〃 .

소잃고 외양간 고친다.
Mend the barn after horse's stolen.
->말을 도둑질 당하고 난 다음에 외양간을 고친다.

저 소년은 외양간에 숨어 있어요.
That boy's hiding in a barn.
= He's retreated secretly to the barn.

소 잃고 외양간 고친다.
It's too late to shut the stable door after horse has bolted.
= The doctor after death.
= After meat, mustard.

plausible 그럴듯한; 외양만 좋은 (having a show of truth but open to double;
specious)
Even though your argument is plausible, I still would like to have more proof.

그 여자는 부자처럼 보였다. 다시말하면 외양이 대단한 부자집 여인같다.
She seemed very rich;that is she appears very wealthy.

The great cities have been built with no regard for us. The shape and
dimensions of the skyscrapers depend entirely on the necessity of
obtaining the maximum income per square foot of ground, and of offering
to the tenants offices and apartments that please them. This caused the
construction of gigantic buildings where too large masses of human
beings are crowded together. Civilized men like such a way of living.
While they enjoy the comfort and banal luxury of their dwelling, they do
not realize that they are deprived of the necessities of life.
대도시들은 우리 인간에 대한 고려 없이 건설되어 왔다. 초고층건물의 외양
규모는 전적으로 부지의 평방 피트당 최대 수익을 얻는 것과 임차인을
만족시키는 사무실과 아파트 공급에 전적으로 달려 있다. 이런 현상은 굉장히
많은 사람들로 붐비는 거대한 건축물을 생기게 했다. 문명인들은 그러한 삶의
방식을 좋아한다. 문명인들은 주거의 편안함과 진부한 사치를 즐기면서 삶의
필수 요소를 박탈당하는 것을 인식하지 못하고 있다.

Lock the stable after the horse is stolen.
(소 잃고 외양간 고치기.)
It is of little use to whip a dead horse.
(이미 죽은 말에 채찍질해 봐야 소용이 없다)
Repentance is the virtue of fools.
(후회는 어리석은 사람들의 미덕이다.)

I'm trying to get into shape.
(몸매를 가꾸려고 하는 중이야.)
shape : 「모습, 외양, 형태」
get into : 「어떤 상태가 되다」
헬스클럽에 다니거나 조깅 등과 같은 운동을 통해 몸매를 다듬는 것을
'get into shape'이라고 한다.

그러면서 "항상 소 잃고 외양간을 고치고 있는데, 못 고치는 상황을 만들지 않기 위해서는 획기적인 조치가 필요하다"고 촉구했다.
He also urged, "We are always locking the stable door after the horse is stolen, but we need to take drastic measures to avoid the situation where we cannot lock the stable door."

☞ 베이브는 자신의 몸무게를 알아맞힌 호겟씨의 농장으로 오게되는데
엄마와 헤어진 슬픔에서 벗어나지 못한 베이브는 생소한 환경에 주눅
이 들어 외양간에 외로이 앉아 있는다. 이런 베이브에게 새끼 개들을
거느린 '플라이'라는 어미 개가 관심을 가져준다.
Fly : What's your name?
(네 이름이 뭐지?)
Babe : I don't know.
(몰라요.)
Fly : Well, WHAT DID YOUR MOTHER CALL YOU to tell you apart from
your brothers and sisters?
(그럼, 어머니는 다른 형제들과 구분하기 위해서 널 뭐라고 불
렀지?)
Babe : Our mom called us all the same.
(엄마는 우릴 모두 똑같이 불렀어요.)
Fly : And what was that, dear?
(그리고 그게 뭐였지, 얘야?)
Babe : She called us all 'Babe.'
(저희들을 전부 '베이브'라고 불렀어요.)
Horse: Perhaps we shouldn't talk too much about family.
(가족에 대한 얘기를 너무 많이 하지 않는 게 좋을 것 같아요)
Babe : I want my mom.
(엄마가 보고 싶어.)
Fly : There, there. You've got to be a brave boy, now.
(자, 자. 넌 이제 용감한 애가 되어야만 해.)
I LEFT MY MOTHER WHEN I WAS YOUR AGE and my pups will have
to leave me soon.
(나도 네 나이였을 때 엄마를 떠났고 내 새끼들도 곧 날 떠나
야만 할거야.)

☞ 베이브와 페르디난드는 시계를 거의 다 훔쳤는데 낮잠을 자는 고양
이 앞을 지나가다가 오리가 재채기를 한다. 한바탕 소동이 벌어진 집
안을 엉망으로 해놓고 오리와 돼지는 발자국을 남기고 도망을 가 버린
다. 나중에 저녁 때 렉스는 외양간에서 동물들을 모아놓고 회의를 하
면서 베이브를 꾸짖는다....
Rex: (저녁에 동물들을 외양간에 모아놓고) It was my mistake.
(내 잘못이었어요.)
I WAS TRYING TO LOOSEN THINGS UP a little, but no.
(난 규칙을 좀 완화시키려고 했던 거지만, 안되겠습니다.)
Today proves that it doesn't work.
(오늘은 그것이 안된다는 걸 증명해준 셈입니다.)
FROM NOW ON, WE'LL ALL RESPECT THE RULES.
(지금부터는, 우리 모두가 규칙을 준수합니다.)
To each creature its own destiny and every animal in its pro
-per place.
(각 동물마다 제각기 다른 운명이 있듯이 모든 동물들은 자기 본
래의 위치로 돌아가야 합니다.)
(베이브를 보며) And a pig's proper place is under the old
cart, not in the barn.
(그리고 돼지의 본래 위치는 외양간 안이 아닌 낡은 짐수레 밑이다.)
And absolutely never in the house.
(그리고 결코 절대적으로 집 안은 아니다.)
Is that understood?
(알아 들었나?)

☞ 베이브를 마구 나무라는 렉스. 결국 베이브는 이 사건 때문에 외양
간에서 쫓겨나고 오리와의 친분을 끊어야 한다...
Rex : I FORBID YOU TO TALK TO OR CONSORT WITH THAT DUCK, ever.
(네가 그 오리와 얘기를 하거나 교제하는 것을 절대로 금한다.)
Do I make myself clear?
(내가 하는 말을 알겠느냐?)
Babe: What's 'consort'?
('교제'가 뭐예요?)
Rex : It means,young man, that you must not go anywhere near that
duck.
(그건, 젊은이, 네가 그 오리의 곁에는 아무데도 가면 안된다는
뜻이란다.)
As for the fugitive duck, when he shows himself, let him kn
-ow this :
(도마아 오리에 대해서는, 그가 나타나거든, 그에게 이것을 알
려주세요: )
Being a duck, he must behave like a duck. No more of this
crowing nonsense.
(오리로서 그는 오리로 행동을 해야 할 것입니다. 더 이상 이
수탉 울음소리와 같은 넌센스는 없도록 하라고요.)
He should accept what he is and be thankful for it. THAT
GOES FOR ALL OF US.
(그는 자신의 존재를 받아 들이고 그것에 대해 감사해야 할 것
입니다. 그건 우리 모두가 마찬가지 입니다.)
Cow : Hear, hear.
(옳소, 옳소.)
* Hear! 찬성이요.
Narrator : Rex continued long into the night.
(렉스는 밤이 깊도록 계속 했습니다.)

☞ 플라이의 새끼들이 어느 정도 자라서 부모의 곁을 떠나야 할 때가
왔다. 호겟씨는 농장 앞에 플라이와 렉스의 새끼들을 판다는 간판을
박아 놓았다. 새끼들과 헤어지게 된 플라이에게 베이브는 엄마가 되어
달라고 부탁을 하고 플라이는 베이브를 자식처럼 아껴주게 된다...
Narrator: The time comes for all creatures when childhood ends
and the doorway opens to life as an adult.
(모든 동물들에게는 어린 시절이 끝나고 어른으로서의 인생
에 문을 열리는 시기가 옵니다.)
And so it was with Fly's pups.
(플라이의 새끼들에게도 그것은 마찬가지였어요.)
Though THAT TIME WAS ALL TOO SOON FOR FLY.
(그래도 플라이에게는 그 시기가 너무나도 빨리 왔습니다.)
(플라이는 여러 사람들이 농장에 찾아와서 자신의 새끼들을
사가는 것을 슬프게 구경하고 있다.)
Woman : Puppy, puppy, puppy. Come on.
(멍멍아, 멍멍아, 멍멍아. 이리 와.)
(강아지들이 다 팔리자 플라이는 우울하게 외양간 바닥에
엎드려서 누워 있는다. 그런 플라이에게 베이브가 다가온다)
Babe : Fly?
(플라이 아줌마?)
MAY I CALL YOU MOM?
(제가 엄마라고 불러도 될까요?)
(플라이는 돼지의 얼굴을 핥는다.)
Narrator: And so it was that the pig found his place in the world
of the farm.
(그리하여 돼지는 농장이라는 세상에서 자신의 자리를 찾게
되었습니다.)
And he was happy. Even in his dreams.
(그리고 그는 행복했습니다. 그의 꿈속에서조차도 말입니다)

☞ 캐서린은 집에서 쉬고 있는데 우물에 빠졌던 소년이 외양간에 숨어
있었다는 뉴스를 듣고는 자신의 동료 정신과 의사인 플래처 박사를 찾
아간다. 캐서린이 콜의 말이 사실인 것 같다고 하자 플래처는 그녀를
안정시킨다.
Dr.Fletcher: You say him murder somebody.
(당신은 그가 누군가를 살해하는 걸 목격했습니다.)
And you knew there was a real possibility that he
could kill you, too.
(그리고 당신은 그가 당신도 죽일 수 있다는 실질적인
가능성이 있다는 것을 알고 있었어요.)
You were under tremendous emotional stress.
(당신은 굉장한 감정적인 스트레스를 받고 있었어요.)
Kathryn : Oh, for God's sake, Owen, listen to me.
(아, 제발, 오웬, 제 말을 들어 보세요.)
He knew about the boy in Frensno. And he says fiv
billion people are gonna die.
(그는 프레즈노에 있는 그 소년에 대해 알고 있었어요.
그리고 그는 50억의 인구가 죽을 거라고 했어요.)
* gonna = going to
Dr.Fletcher: There's no way he could possibly know that, Kathryn.
(그가 그걸 알 수 있을 가능성은 전혀 없어요, 캐서린.)
You're a rational person.
(당신은 이성적인 사람이예요.)
YOU'RE A TRAINED PSYCHIATRIST.
(당신은 숙련된 정신과 의사예요.)
YOU KNOW THE DIFFERENCE BETWEEN WHAT'S REAL AND WHAT'S
REAL AND WHAT'S NOT.
당신은 뭐가 사실이고 뭐가 아닌지의 차이를 알고 있어요.

R46 외양 및 행동에 관한 증상 및 징후(Symptoms and signs involving appearance and behaviour)
-
R46.0 매우 낮은 개인 위생(Very low level of personal hygiene)
R46.1 혼란된 개인 외양(Bizzare personal appearance)
R46.2 이상하고 설명하기 어려운 행동(Strange and inexplicable behaviour)
R46.3 과활동성(Over activity)
R46.4 반응지연 및 반응불량(Slowness and poor responsiveness)
제외:혼미(stupor)(R40.1)
R46.5 의심 및 뚜렷한 회피(Suspiciousness and marked evasiveness)
R46.6 부적절한 관심 및 스트레스성 사건에 대한 편견(Undue concern and preoccupation with stressful
events)
R46.7 의사 면담 이유를 모호하게 하는 정도의 말의 장황함 및 세부 묘사(Verbosity and circumstantial
detail obscuring reason for contact)
R46.8 기타 외양 및 행동에 관한 증상 및 징후(Other symptoms and signs involving appearance and
behaviour)

Z42 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery)
-
포함:치유된 손상이나 수술후의 성형 및 재건술(plastic and reconstructive surgery following
healed injury or operation)
흉터조직의 복구(repair of scarred tissue)
제외:받아들여지기 힘든 미용적 외양을 위한 성형수술(plasstic surgery for unacceptable cosmetic
appearance)(Z41)
현재의 손상을 위한 치료로써 성형수술(plastic surgery as treatment for current injury)-관
련 손상 분류번호-색인표 참조
Z42.0 머리및 목의 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery of head and neck)
Z42.1 유방의 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery of breast)
Z42.2 기타 몸통의 일부에 대한 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery of other
parts of trunk)
Z42.3 상지의 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery of upper extremity)
Z42.4 하지의 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery of lower extremity)
Z42.8 기타 몸의 부분에 대한 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery of other
body part)
Z42.9 상세불명의 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery, unspecified)


검색결과는 39 건이고 총 257 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)