영어학습사전 Home
   

왕자님

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


prince charming (여성에게) 이상적인 남성, 백마 탄 왕자님

I Can Love You Like That
Sung by All-4-One
They read you Cinderella
사람들은 당신에게 신데렐라 이야기를 해주었죠
You hoped it would come true
그대는 그것이 실현되기를 바랬던겁니다
That one day your prince charming would come rescue you
어느날 당신의 멋진 왕자님이 그대를 구하러 오기를 말입니다
You like romantic movies
그대는 낭만적인 영화를 좋아하지요
And you'll never forget
그리고 그대는 결코 잊지 않을겁니다
The way you felt whem Romeo kissed Juliet
로미오가 줄리엣에게 키스했을 때의 그 느낌을 말이죠
And all this time that you've been waiting
그리고 왕자님을 기다리는 이 시간동안
You don't have to wait no more
당신은 더이상 기다리지 않아도 됩니다
▶ 구어체에서는 이중부정(여기서는 don't와 no)가 허용됨

Y'see, he's the Prince.
Apparently they had some big ceremony before I was born.
로스는 왕자님이야. 분명 내가 태어나기 전에 거창한 대관식이 있었을꺼야.

Do you think she told anyone?
- 다른 사람한테 말 했을까?
About you and Mcdreamy?
- 너랑 닥터 왕자님 말이야?
- Yeah. - No.
- 응 - 아닐 걸
He's her boss, too.
베일리의 상사이기도 하잖아

Yeah. Next time, just let me know if I need to go to a hotel so I can get some sleep.
다음엔 호텔에 가라고 해줘 잠 좀 잘 수 있게
- Am I missing something? - You were just a little loud.
- 내가 무슨 실수라도 했어? - 좀 시끄러웠을 뿐이야
Do they know it's Mcdreamy keeping them up all night?
쟤네들 못 자게 한 게 그 왕자님인 걸 알아?
I hope not.
I already have Bailey riding me.
아니길 바래. 베일리가 충분히 괴롭히고 있는 걸
I don't need my roommates thinking I'm getting special treatment.
내가 특별 대접을 받고 있다는 눈총 받기 싫어

You know how when you were a little kid and you believed in fairy tales?
꼬마였을 때 동화를 믿었던 게 기억나는가?
That fantasy of what your life would be --
그 환상 속에서 인생은..
white dress, prince charming, who'd carry you away to a castle on a hill.
하얀 드레스와 자신을 궁전에서 구출해 줄 왕자님이었다

Santa Claus, the tooth fairy, prince charming --
산타 클로스, 이빨 요정 잘 생긴 왕자님..
they were so close, you could taste them.
단번에 알 수 있을 정도로 가까이 존재했었다
Why can't I remember?
왜 기억을 못 할까?
But eventually you grow up.
하지만 결국은 자라서
One day you open your eyes,
어느 날 눈을 뜨면
and the fairy tale disappears.
동화는 사라져 버린다

Why are you back in here tonight? You don’t have a date with Mc Dreamy?
왜 다시 왔어? 닥터 왕자님하고 데이트 없어?
More like Mc Married. Mc what?
- 닥터 유부남이겠지 - 닥터 뭐?
I came to check on Joe.
조를 보러 왔어

Morning sickness must suck.
입덧은 괴롭겠어요
Just that we're clear,
확실히 해 두죠
do not breath a word of what you heard last night to anyone. Not about me,
어제 얘기는 절대 발설하지 마세요 저에 대해서도 안 돼고
not about Meredith,
메러디스도 안 돼요
not about Meredith and doctor Mc Dreamy...
메러디스와 닥터 왕자님도 안 돼요

All this time, all your warnings about me sleeping with my boss and you're doing the same exact thing?
여태껏 나한테 상사와 자는 거에 대해 충고를 늘어놓더니 너도 똑같은 짓을 해?
It's not the same thing. It's the exact.../
- 똑같은 게 아니야 - 이건 정확하게..
It is not. You and Mc Dreamy are in a relationship. And you and Burke are not?
- 아니야. 너와 왕자님은 사귀는 거였지 - 너랑 버크는 아니란 말이야?

Got a second?
시간 있어?
Depends on what you need.
어떤 거냐에 따라서요
Who the hell is Dr. Mc Dreamy?
닥터 왕자님이 누구야?
Me. I'm Dr. Mc Dreamy.
저요 제가 닥터 왕자님이에요
I'm tall, I'm handsome I like to lean against things.
키 크고, 잘 생겼잖아요 기대고 서는 거 좋아하고요
Kind of difficulties of dating beautiful women. I'm trying to be surgeon here.
예쁜애들과 데이트하는 게 어렵죠 전 외과 의사예요

Joe. Do I look friendly to you?
조 내가 착해보여요?
You’re a tiny little kitten of joy and love.
당신은 즐거움과 사랑으로 꽉 찬 작은 귀염둥이죠
What? You saved my life. It’s the first mistake.
- 왜요? 내 목숨을 살렸잖아요 - 내 첫 실수였어
McDreamy go sit by someone who cares.
신경 써줄 사람이랑 얘기하시죠, 왕자님

What’s odd is Burke’s patient. She’s been in 4 other hospitals this year. You know, something’s not right.
이상한 건 버크 환자야. 이번 해에만 병원 네 곳을 갔다 왔어. 이상하잖아
You seem awfully interested in Burke’s patient. This has nothing to do with Burke.
- 이상하게 버크 환자한테 관심있네 - 버크랑은 관계없어
Christina, you lost a fallopian tube, a baby, and a boyfriend all in one day. You have the right to be upset.
넌 하루만에 남자친구, 아기, 난관을 잃었으니 속상할 권리가 있어
And you’re losing McDreamy to his perfect wife. You have a right to be jealous.
왕자님을 완벽한 아내한테 뺏기고 있으니 질투할 권리가 있다고
I did not lose McDreamy. Divorce papers, remember? And I’m not jealous.
왕자님을 잃지 않았어. 이혼 서류 있잖아 게다가 난 질투도 안 해
And I’m not upset. You really should be in your room.
- 난 속상하지 않아 - 병실로 돌아가야 해

joe told me to tell you that mcsteamy came looking for you. You mean mcdreamy.
- 공주님이 왔었다고 조가 전해주래요 - 왕자님이겠죠
Joe said mcdreamy came looking for me? No, I'm pretty sure it was mcsteamy.
- 왕자님이 절 찾으러 왔대요? - 아니요, 분명 공주님이었어요

wait, what is it that you guys call him? Mcdreamy. Right.
- 그 사람을 뭐라고 부른댔지? - 왕자님이요 / 맞아
God, doesn't that embarrass him?
그런 별명이라 창피하지 않을까?
Yeah, I think it does.
아마 그럴 걸요
Yeah, well, by all rights, you should hate me. I guess.
- 결국 날 싫어해야겠군 - 그렇죠
Except that I'm gonna be staying in town for awhile.
하지만 난 한동안 여기 머물 거야
You are? Yes.And,
- 그래요? - 그래. 그리고
you show a real gift with my specialty. I've got a lot to teach, if you want to learn.
우리 전공에 재능이 있더군 배우고 싶다면 가르쳐줄 게 많아

☞ 아이넌에게 검술을 가르치고 있던 보엔. 갑자기 아이넌에게 반란을
진압하는 자신의 모습을 보여주라는 왕의 전갈이 온다. 보엔은 아이넌
을 데리고 소요가 일어나고 있는 곳으로 가서 언덕 아래에 있는 마을
에서 벌어지는 싸움을 구경한다.
Einon : I WISH WE WERE DOWN THERE.
(난 우리가 저 아래에 있다면 좋겠어.)
Bowen : No, you don't.
(아니오, 그렇지 않을 겁니다.)
Einon : Yes, I do. Just to see you in actuion, Bowen. Yours would
be the finest blade on the field.
(아니, 맞다네. 자네가 교전하는 모습만이라도 보려고 그래.
보엔, 자네의 검이 전장에서 가장 멋진 활약을 보일텐데.)
Bowen : My blade was not made for your father's slaughter.
(저의 검은 왕자님의 아버지가 하시는 학살에 쓰려고 만들어
진 게 아닙니다.)
Einon : (화를 내며) He is my father, Bowen. And he is the king.
(그 분은 내 아버지야, 보엔. 그리고 그분은 왕이셔.)
Bowen : Yes. But when you are king, remember today,
and the difference between battle and butchery.
(그렇습니다. 하지만 왕자님께서 왕이 되시면, 오늘을 기억하
시고 전투와 학살의 차이점을 기억하십시요.)
And remember the Old Code.
(그리고 '옛 기사도'를 기억하십시오.)
Then YOU'LL BE A GREATER KING THAN YOUR FATHER.
(그러면 왕자님께서는 아버지보다 더 훌륭한 왕이 되실 겁니
다.)

Bowen : Einon, you're unwell. You've been bewitched.
(아이넌, 왕자님은 편치 않으십니다. 왕자님은 무엇엔가 홀렸습니다.)
(주위를 가리키며) Look at this! It's madness.
(이걸 보십시오! 이건 미친 짓입니다.)
Remember the Code.
('기사도'를 기억하십시오.)
Einon : The King is above the Code.
(왕은 '기사도'보다 높은 곳에 있어.)
* above : 여기서는 지위나 신분 등이 '~보다 윗자리에, ~을 넘어서' 라는 뜻.
Bowen : (아이넌을 말에서 끌어 내리며) Have you forgotten everything
I taught you?
(제가 가르쳐 드린 것은 다 잊어 버리셨습니까?)
No one is above the Code. Especially the King.
(그 누구도 '기사도' 보다 높은 곳에 있지 않습니다. 특히 왕은 그렇지요.)
(보엔은 드레이코가 있던 동굴을 찾아간다.)
Dragon! I loved that boy and you changed him! You tricked me, Dragon!
(용! 난 그 소년을 사랑했는데, 네가 그를 변하게 했어! 넌
나를 속였어, 용!)
No matter where you fly, NO MATTER WHERE YOU GO, I WILL FIND YOU!
(네가 어디로 날아가든지, 네가 어디로 가든지, 난 널 찾아낼 테다!)
Today I make a new vow! I WILL SPEND THE REST OF MY LIFE
HUNTING YOU DOWN!
(오늘 나는 새로운 맹세를 한다! 난 널 사냥하는 데 남은 일
생을 바칠 것이다!)
* hunt ~ down : ~을 사냥하여 죽이다


검색결과는 17 건이고 총 183 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)