영어학습사전 Home
   

왔어

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


It was raining heavily. (비가 많이 왔어요.)

She has been studying English for years. (그녀는 몇 년 동안 영어를 공부해 왔어요.)

He has been working hard. (그는 열심히 일해 왔어요.)

He has been traveling around the world. (그는 세계 일주를 다녀 왔어요.)

He has been taking care of his sick mother. (그는 아픈 어머니를 돌봐 왔어요.)

He has been practicing the piano for hours. (그는 몇 시간 동안 피아노 연습을 해 왔어요.)

She came from a small town. (그녀는 작은 도시에서 왔어요.)

I came to pick up my package. (나는 내 소포를 찾으러 왔어요.)

Hello, is Mike there?
여보세요, 마이크 있어요?
Yes, he is. Who's calling, please?
예, 있어요. 누구세요?
This is Alice.
엘리스예요.
Hi, Alice. Mike, it's for you. It's Alice. Hold on a minute, please.
안녕, 엘리스. 마이크 너한테 전화 왔어. 엘리스야. 잠시만 기다려.

Would you like paper bags or plastic bags?
종이 가방에 넣을까요, 아니면 플라스틱 가방에 넣을까요?
Neither. I brought my own bags.
둘 다 아니요. 내 가방을 갖고 왔어요.
Your own bags?
당신 가방요?
Yes, I've got these cloth bags. I always bring my own shopping bags.
예. 이 천 가방이요. 저는 항상 내 쇼핑 가방을 갖고 다녀요.
Saves trees, you know.
알다시피, 나무를 아껴야 하잖아요.
Yes, I suppose it does.
그래요. 그래야 한다고 생각해요.

개인 사정 때문에 못 왔어요.
I couldn't come because of a personal matter.

빌려간 책을 반납하러 왔어요.
I've come to return the book I borrowed.
Here's the book I borrowed (from you).

어중이떠중이 다 왔어요.
Every Tom, Dick and Harry were there.

우리는 이곳에 견학 왔어요.
We came here on a field trip.

우리들은 이 곳에 견학 왔어요.
-We came here on a field trip.
-We're here on a class trip.

때마침 잘 왔어요.
You came at the perfect time.

올 것이 왔어요.
The inevitable has come.

우리들은 이곳에 견학 왔어요.
We came here on a field trip.
We're here on a class trip.
We're having a class field trip.

우리는 이곳에 견학 왔어요.
We came here on a field trip.

적어도 작별 인사쯤 하러 왔어도 괜찮았을 텐데.
He might at least have come to say goodbye to me.

당신을 만나러 왔어요.
I came here to see you

커피 한잔 하면서 사과하러 왔어.
I came here to apologize over a cup of coffee.

아빠, 집에 왔어?
Is dad home yet ?

나한테 키스하러 또 왔어?
Here to kiss me again ?

그가 지금쯤 왔어야 하는데
He's supposed to be here now.

누군가 왔어. 문좀열어
Someone's at the door. Get the door.

전화 왔어요.
You are wanted on the phone.
It's the telephone for you.

고속도로는 타지 않고 일반도로만 타고 왔어요.
I didn't take the freeways. I came by the surface streets only.

거의 다 왔어요.
We're almost there.

"Mr. Song, there is a phone call for you."
"미스터 송, 전화 왔어요."

"Mr. Song, you are wanted on the telephone."
"미스터 송, 전화 왔어요."

"Mr. Song, you have a phone call."
"미스터 송, 전화 왔어요."

I brownbagged it today.: 나 오늘 도시락 싸 가지고 왔어.
→ 도시락 통이 없던 시절에는 갈색봉투에 점심을 넣어 가지고 다녔다. brownbag은 동사로 '(술, 음식 등)을 집에서 가지고 오다'의 뜻으로도 사용.

아슬아슬하게 시간에 되어 왔어요.
You just make it BY THE SKIN OF YOUR TEETH.
☞ by the skin of your teeth - only just, with very little additional time or space

그는 사고 때문에 늦게 왔어.
He came late because of an accident.(NOT due to)

. 요즘 미국 젊은이드 사이에서는 "데이트 결과"의 뜻으로
" NATO "라는 표현을 사용 한다고 합니다. 원래는 "북대서양 조약
기구"라는 뜻이지만 젊은이들 사이에서는 NATO 가 ( no action
talk only )의 약자로 흔히 사용 되고있죠.
ex) Yesterday my date was NATO ?
어제 데이트는 손한번 잡아보지도 못하고 얘기만 하다가 왔어.

1. Well, I'm here on my vacation.
저는 이곳에 휴가차 왔어요.
* What brought you to Korea?
왜 한국에 오셨나요?/한국에 무슨일로 오셨나요?
Why did you come to Korea?란 표현은 직설적인 표현이므로
사용상 주의할 것. 틀린 표현은 아님.

2. You're the only that showed up.
->당신에 유일하게 왔어요.
-> You're the one that showed up
-> You're the only one that showed up.

1. I've come to return the book I borrowed.
빌려간 책을 반납하러 왔어요.

What was I supposed to do? 제가 어떻게 했어야 하나요?
Who am I supposed to meet? 제가 누굴 만나야 하나요?
You were supposed to be here by three.너는 세시까지 왔어야 했어.
Why don't you come? 왜 오지 않았니?
*be supposed to-:-하기로 예정되어 있다.

David, your sister's on the phone.
데이빗, 여동생한테 전화 왔어요.

David, your sister's on the phone.
데이빗, 여동생한테 전화 왔어요.

빌려간 책을 반납하러 왔어요.
I've come to return the book I borrowed.
= I've come to return the book that you lent me.
= Here's the book I borrowed form you.

한국에는 무슨일로 오셨죠?
Why did you come to Korea? : 너 한국에 왜 왔어?
What brought you to Korea? : 무엇이 당신을 한국에 오게 했죠?

I came here to check on Mel.
저는 멜이 어떻게 지내는지 확인하러 여기에 왔어요.

I've always been proud of Charlie.
저는 언제나 찰리를 자랑스럽게 생각해 왔어요.

This week we had a sudden frost.
(이번 주에 꽃샘 추위가 찾아 왔어요.)

그들이 희망을 걸었던 것이 그들의 파멸을 가져 왔어요.
What was to be their hope became their doom.

우리들은 이 곳에 견학 왔어요.
We came here on a field trip.
field : 들, 논, 광장, 지면, 산지, 싸움터, 분야, 활동범위
field trip : 실지연구 (견학) 여행, 야외 연구조사 여행

- We came here on a field trip.
(우리들은 이 곳에 견학 왔어요.)

In fact, I was on extreme sleepy head.
사실은 지나치게 잠이 왔어요.
She's probably been sleeping a lot lately.
그는 아마도 최근에 잠이 많이 오나 봐요.

우리들은 이 곳에 견학 왔어요.
We came here on a field trip.
= We're here on a class trip.
= We're having a class field trip.
* field trip : 견학, 실지연구여행, 야외연구조사여행
* field : 들, 논, 광장, 지면, 산지, 싸움터, 분야, 활동범위

저는 아빠의 심부름으로 왔어요.
I'm running are errand for my father.

She called in sick this morning.
오늘 아침 아프다는 전화가 왔어요.

I was out of town on business.
지방 출장 좀 갔다 왔어요.

Wow, how did you carry that heavy thing here?
아니, 이 무거운 것을 어떻게 들고 왔어요?

I left it at the service center to be repaired.
수리받으려고 서비스센터에 두고 왔어.

Did you sit in an aisle seat or in a window seat when you come?
복도 쪽에 앉아서 왔어, 아니면 창가 쪽에 앉아서 왔어?

T : Today is for Lesson Two.
Where did we stop last time, Young-hee?
S1 : We stopped at page ten.
T : Thank you very much.
Please open your books at page eleven.
Listen to the tape carefully.
(After a while)
Now read after me.
OK. Everybody did a good job.
Mi-ra, would you read from the first line?
S2 : I'm so sorry, Miss Lee.
I left my book at home.
T : Oh, that's too bad.
You must be better prepared from now on.
교 사: 오늘 수업은 제2과입니다.
영희, 지난 시간에 어디까지 했지요?
학생1: 10쪽까지 했습니다.
교 사: 고마워요. 그러면 교과서 11쪽을 펴세요.
우선 테잎을 잘 들으시기 바랍니다.
(잠시 후)
이번에는 나를 따라 읽으세요.
좋아요. 모두들 아주 잘했어요.
미라야, 네가 처음부터 읽어보겠니?
학생2: 죄송합니다, 선생님. 그만 책을 집에 두고 왔어요.
교 사: 저런. 다음부터는 꼭 챙겨와야 한다.

T : Today, we'll learn a pop song called 'Yellow Submarine'.
S1 : Who sings this song?
T : A musical group called the Beatles. Have you heard of the Beatles?
S2 : Yes, but I've never heard that song before.
T : I have brought the music video of this song.
First, let's listen carefully as we watch the video.
교 사: 오늘 우리는 'Yellow Submarine'이라는 노래를 배우겠습니다.
학생1: 누가 부른 노래인데요?
교 사: ‘비틀즈’라는 그룹의 노래인데, ‘비틀즈’라는 그룹 이름을 들어본 적이 있습니까?
학생2: 예, 그런데 그 노래는 전에 들어본 적이 없어요.
교 사: 여기 내가 그 뮤직 비디오를 가져 왔어요.
우선 비디오를 보면서 잘 들어봅시다.

T : We haven't had English class for a long time!
S1 : That's right, we haven't! There were so many school events this month that we couldn't have class.
During this time, I forgot many English words.
T : Because of this, as of today, why don't we study harder? Where have we learned up to?
S2 : Ms. Kim, someone is outside the classroom!
T : Is that so? How come you are here?
M : I am here to see the homeroom teacher of 3-2.
T : That's me. Why did you come?
M : I am Tae-su's mother.
T : Are you? In fact, I've wanted to call you.
M : I should have come to see you earlier...
교 사: 오랜만이구나!
학생1: 맞아요. 10월에는 학교행사가 너무 많아 수업을 많이 하지 못했어요. 그 동안 공부한 영어단어 다 잊었어요.
교 사: 그런 의미에서, 지금부터 더 열심히 하자. 어디까지 배웠니?
학생2: 선생님, 밖에 누가 찾아 왔어요!
교 사: 그러니? 어떻게 오셨나요?
어머니: 3학년 2반 선생님을 뵈러 왔는데요.
교 사: 제가 3학년 2반 담임인데, 무슨 일이시죠?
어머니: 사실은 제가 태수 엄마예요.
교 사: 그러세요. 그렇지 않아도 전화를 드리려고 했었는데.
어머니: 진작에 찾아뵈었어야 했는데...

"Now that you mention it, I have been concentrating more on the letters.
"말이 나왔으니 말인데, 나는 문자에 더 많이 집중해 왔어.
I think I'll focus my practice on the numbers for a while.
나는 당분간 숫자 연습에 초점을 맞춰야겠어.
With constant drill and repetition I should be able to type them perfectly."
끊임없는 훈련과 반복으로 나는 그것들을 완벽히 칠 수 있게 될 거야."

A Los Angeles man makes a practice of saying the most outrageous
things in elevators to see what reaction he gets from other passengers. The
other day he was telling a friend, "I was on the No. 38 bus going to Santa
Monica when this girl got on completely naked..." He was interrupted by a
little old lady who said, "The 38 bus doesn't go to Santa Monica."
한 로스앤젤레스 남자는 엘리베이터 안에서 아주 터무니없는 얘기를
해서 다른 승객들이 어떤 반응을 보이는지를 알아본다. 일전에 그는 친구에게
이런 얘기를 하고있었다. "쌘터 모니카로 가는 38번 버스에 타고
있었는데 이 아가씨가 완전히 나체로 버스에 올라 왔어..." 그러자 체구가
작은 한 노파가 그가 얘기를 끝마치기 전에 끼어들어서 이렇게 말했다,
"38번 버스는 쌘터 모니카에 가지 않아요."

My son, Scott, an insurance broker, loves ocean fishing and takes his
portable telephone along on the boat. One morning we were drifting
about ten miles offshore as Scott discussed business on the phone.
Suddenly his rod bent double, and the reel screamed as line poured off
the spool. Scott was master of the situation. "Pardon me," he told
his customer calmly. "I have a call on another line."
우리 아들 스코트는 바다 낚시를 좋아하는데 배에 휴대용 전화를 항시
가지고 간다. 어느 날 육지에서 10마일쯤 떨어진 곳에서 스코트는 전화로
사업에 관한 이야기를 했다.
갑자기 낚시대가 휘면서 릴이 요란한 소리를 내며 낚싯줄을 풀었다.
스코트는 상황에 잘 대처했다. "죄송합니다," 그는 고객에게 차분히
말했다. "또 다른 전화가 왔어요."

A:I want to buy these clothes.
이 옷을 사고 싶은데.
B:Did you bring any money?
돈 가지고 왔어요?
A:Yes, I have some, but I am short of money.
그래, 좀 가지고 왔지만 모자랄 것 같애.
B:I'm afraid you can't buy it.
너는 살 수 없을 것 같은데.
A:Can I borrow some money?
돈 좀 빌려줄래?
B:Again? You always spend money like water.
또 말이야? 너는 평소 돈을 물쓰듯 하는구나.
A:Money will come and go.
돈이란 돌고 도는 것이라네.

A:I brought you flowers for our anniversary.
(우리들의 결혼기념일을 맞이해 꽃을 사가지고 왔어.)
B:You've stolen my heart.
(당신이 내마음을 사로잡았어요.)
[=You've won my heart.]
A:And now I want a divorce.
(당장 이혼하고 싶소.)
B:You've broken my heart.
(당신은 내마음을 아프게 하는군요.)
A:My mother was in a car accident just now.
(내 어머니가 방금 자동차 사고를 당했어.)
B:Take heart! Be brave! There's a good chance that no one died in the
crash.
(마음을 굳게 먹고 용기를 내! 다행이도 그 사고에서 사망자는
없어)

(입국심사-체제기간, 목적, 숙박장소에 대해서)
B : How long are you going to stay in the united states?
A : About two weeks.
B : What the purpose of the visit?
A : I'm here on sightseeing. (I'm here on business. I work for a trading company.)
B : What's the purpose of your trip to the united states.
A : Sightseeing.
B : Where are you going to stay in the united states?
I don't know my address yet. But I'm goig to stay at a hotel in New York.
B : 미국에서 얼마나 계실건가요?
A : 2주 정도요.
B : 방문 목적이 뭐죠?
A : 관광차 왔어요.(사업차 왔어요. 무역회사에 근무하고 있거든요.)
B : 여행목적이 뭐죠?
A : 관광입니다.
B : 숙소는 어디입니까?
A : 뉴욕의 힐튼호텔입니다.
아직 주소는 잘 모르고요. 뉴욕시내의 호텔에 묵을려고 합니다.

빌려간 책을 반납하러 왔어요.
I've come to return the book I borrowed.

빌려간 책을 반납하러 왔어요.
I've come to return the book I borrowed.

오늘 오빠에게 보낼 생일 카드를 살 뻔 했어.
I alomst got you a birthday card today.
그걸 살 돈이 없어서 가게에 도로 나두고 왔어.
I didn't have enough money to pay for it so i left it at the store.

나는 오랫동안 그의 빵조가리에 의지해 왔어.
I have lived off crumbs from him for a long time.

영사관에서 당신 비자가 승인되었다고 전화가 왔어요.
The consulate called and said your visa has been approved.

>>> A Whole New World <<<
I can show you the world shining, shimmering, splendid
나는 눈부시게 빛나는 멋진 세상을 당신께 보여드릴 수
있습니다
Tell me, princess, now when did you last let your heart
decide?
말해보세요, 공주님, 마지막으로 마음을 정한 것이 언제였죠?
I can open your eyes
나는 당신의 눈을 열어드릴 수 있습니다
Take you wonder by wonder over sideways and under on a magic
carpet ride
마법의 양탄자를 타고 좁은 샛길을 지나 멋진 세상으로
안내하겠습니다
A whole new world, a new fantastic point of view
완전히 새로운 세상, 굉장히 멋진 경치
No one to tell us no or where to go or say we're only
dreaming
안된다고 말할 사람도 없고 어디로 가라고 할 사람도 없으며
단지 꿈을 꾸고 있는 거라고 말할 사람도 없습니다
A whole new world, a dazzling place I never knew
내가 알지 못했던 완전한 새 세계, 눈부신 곳
But, now from way up here it's crystal clear that now I'm in
a whole new world with you
그러나, 지금 높은 곳에서 내려다보니, 내가 당신과 함께
신세계에 있다는 것이 믿어지지 않습니다
Unbelievable sights, indescribable feeling, soaring,
tumbling, freewheeling through an endless diamond sky
끝없는 다이아몬드빛 하늘로 맘껏 솟아올라 믿기지 않는 광경,
형언할 수 없는 느낌을 맛보아요
A whole new world (Don't you dare close your eyes)
아주 새로운 세계 (그대는 눈을 감지 말아요)
A hundred thousand things to see (Hold your breath - it gets
better)
수백 수천 가지를 보면서 (잠시 숨죽여봐요, 그럼 훨씬
나을거예요)
I'm like a shooting star I've come so far
나는 유성과 같이 먼 곳에서 왔어
I can't go back to where I used to be
나는 전에 있던 곳으로 돌아갈 수는 없어요
A whole new world with new horizons to pursue
새로운 지평선을 따라 아주 새로운 세계로 가요
I'll chase them anywhere
난 어느 곳이든 따라갈 거예요
There's time to spare
시간은 여유롭답니다
Let me share this whole new world with you
이렇게 아주 새로운 세계를 당신과 함께 나누어요
>>> 만화영화 Aladdin의 주제곡 <<<

Bridge Over Troubled Water -- Simon & Garfunkel
When you're down and out
그대가 실의에 빠져서 기운을 잃었을 때
When you're on the street
당신이 외로히 거리를 걸을 때
When evening falls so hard
견디기 힘든 밤이 그대의 어깨를 짓누를 때
I will comfort you
내가 그대를 위로해 드리겠습니다
I'm take your part
내가 그대의 짐을 들어 드리겠습니다
Oh, when darkness comes
어둠이 몰아쳐 올 때
And pain is all around
고통으로 주위가 가득찰 때
Like a bridge over troubled water
험한 물결위를 가로지르는 다리처럼
I will lay me down
내가 몸을 뉘워 드리겠습니다
① down and out : 슬픔이나 괴로움으로 완전히 탈진한
② take one's part : ~의 짐을 들다, 지지하다
Sail on silver girl
계속 배를 달리세요 은빛 가득한 소녀여
Sail on by
계속 배를 저어요
Your time has come to shine
찬란하게 빛을 발할 그대만의 시간이 왔어
And your dreams are on their way
그리고 모든 꿈이 이루어지고 있어요
See how they shine
그대의 꿈이 얼마나 아름답게 빛나는지 어서 보세요
Oh, if you need a friend
오, 그대에게 친구가 필요하다면
I'm sailing right behind
바로 그대 뒤에서 배를 저어 갈께요
Like a bridge over troubled water
험한 물결 위를 가로지르는 다리처럼
I will lay me down
그대의 마음을 어루만져 드릴께요

< My Heart Will Go On > (Love Theme From "Titanic") Dion Celine
================================================================
Every night in my dreams
매일 밤 나의 꿈 속에서
I see you. I feel you.
저는 당신을 보고 느낍니다.
That is how I know you go on
당신이 어떻게 지내는지 아는 방법이죠.
Far across the distance
그 먼 길을 가로지르고
And spaces between us
우리 사이에 있는 공간을 넘어서
You have come to show you go on.
당신은 제게 어떻게 지내는지 보여주려 왔어요.
[반복]
Near, far, wherever you are
가까이 있건, 멀리 있건, 어디에 있건
I believe that the heart does go on
저는 이 (사랑하는) 마음이 계속되리라는 것을 믿습니다.
Once more you open the door
한 번 더 창문을 여세요.
And you're here in my heart
그러면 당신은 제 마음에 담길 겁니다.
And my heart will go on and on
그리고 그 마음은 영원할 겁니다.
Love can touch us one time
사랑이 한번 우리에게 다가서면
And last for a lifetime
그것은 영원히 머물죠
And never go till we're one
그리고 우리가 하나가 되도록 할 거예요.
Love was when I loved you
당신을 사랑했던 것이 진정한 사랑이었고
One true time I hold to
제가 간직하는 진실한 시간이랍니다
In my life we'll always go on
제 일생 동안 우리는 영원할 겁니다.
Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on
There is some love that will not go away
이 세상에는 영원히 사라지지 않는 사랑도 있죠.
You're here, there's nothing I fear,
당신이 곁에 있으니 전 아무 것도 두렵지 않아요
And I know that my heart will go on
전 알아요. 이 마음이 영원하리라는 것을.
We'll stay forever this way
우리는 영원히 이렇게 머물 거예요.
You are safe in my heart
당신은 제 마음을 믿을 수 있을 거예요.
And my heart will go on and on
이 마음은 영원하니까.

and I got here, and I didn't know anybody.
여기 왔어도 아는 사람은 아무도 없었어

Chandler! He's here!
챈들러! 그 남자 왔어!

Hey, Rach. How was it with your friends?
레이첼, 친구랑은 잘 놀다 왔어?

Oh, I uh, just came by to pick up my skull. Well, not mine, but...Susan
내 해골 가지러 왔어요. 아니, 내 말은 이 해골이 아니라..
Thanks. Yeah, Carol borrowed it for a class, and I have to get it back to the museum.
고마워요. 수업에 필요하대서 빌려준건데, 박물관에 도로 갖다놔야하거든요.
What's it look like?
-어떻게 생겼는데요?
Kinda like a big face without skin.
-살점없는 커다란 얼굴같이 생겼죠.
Yes, I'm familiar with the concept. We can just look for it.
아, 뭘 말하는지 알만하네요
같이 찾아봐요.

She's still here.
아직도 회사에 나와?
Yes, yes she is.
네, 그래요
Didn't I memo you on this?
메모 전해드리지 않았던가요?
See, after I let her go,
err, I got a call from her psychiatrist, Dr.
Flanen-nen, Dr. Flanen, Dr. Flan.
해고된 뒤에 니나양의 정신과 주치의로부터 전화가 왔어
플리..플레넌..플린 박사요
And err, he informed me that uh, she took the news rather badly, in fact,
he uh, mentioned the word frenzy.
니나양이 그걸 매우 심각하게 받아들인데요
'발작'이란 표현까지 쓰더군요
You're kidding? She seems so...
말도 안돼! 멀쩡해 보이는데?
Oh, no, no. Nina... ..she is
whooo wewee-woo whoo whoo!
니나양이요? 어유, 말도 못해요!
In fact, if you asked her right now, she would have no
recollection of being fired at all, none at all.
지금 물어보시면 해고당했던 거 기억도 못할걸요? 전혀 못할거예요
That's unbelievable.
-믿을수가 없군
And yet, believable.
-그래도 믿어야죠
So I decided not to fire her again until I can be
assured that she will be no threat to herself, or others.
그래서 좀 진정이 될때까지는 아예 말도 꺼내지 않기로 했습니다
I see. I guess you never really know what's goin' on inside
a person's head.
알았네. 열 길 물속은 알아도 한 길 사람속은 모르는 법이지
Well, I guess that's why they call it psychology, sir.
그래서 심리학이라는게 생겼죠

- Surprise!
놀랐지!
This is so great! Oh my god! This was not at all scary.
어머! 너무 멋지다!
나 하나도 안 놀랬거 있지!
Hi everybody. Hi Betty!
Betty, Hi! You found Betty! Oh my god! This is great.
모두들 안녕! 베티! 오랜만이다! 세상에! 베티도 왔어!
Everybody I love is in the same room, Where's Joey?
정말 신난다! 내가 사랑하는 사람들이 한 방에 다 모였어. 조이는?

Rachel, the cute doctors are here.
레이첼. 멋진 의사들이 왔어.
Okay, coming!
알았어.

They're gonna want to start with something big.
뭔가 큰 걸로 시작하려고 할 거야
That's why I'm here
그것 때문에 왔어
Really? What?
그래? 뭔데?
I'd say immigration, banking or education.
이민이나 은행, 교육 쪽일 거예요

You were supposed to keep Donald in line. You assured me that you--
도널드가 제대로 처신하게 하셨어야죠, 그러기로...
25 years he's been pushing this particular agenda.
도널드는 25년간 이 특정 안건을 밀어 왔어
We got between the mother bear and her cub.
It's a setback. That's all.
우린 어미 곰과 새끼 곰 사이에 끼인 거지, 차질일 뿐이오

Charters jeopardize our ability to organize,
차터 스쿨은 우리의 관리 능력을 해쳐요
which is reason enough,
이 정도면 충분한 이유죠
but the bigger issue is
that measuring their success--
Charters schools have operated
더 큰 문제는 그 성과를 정규 학교를 상대로...
under the same evaluative standards that every--
차터 스쿨도 똑같은 기준에 의해 운영돼 왔어

Two freshmen girls
are moving into their dorm room together.
두 신입 여대생이 기숙사에 함께 들어가게 됐어
One of them's from Georgia,
one of them's from Connecticut.
한 학생은 조지아 출신이고 다른 학생은 코네티컷 출신이야
The girl from Connecticut's helping her mother
put up curtains.
코네티컷 출신 여대생이 어머니를 도와 커튼을 올리고 있어
The girl from Georgia turns to them
and says, "hi. Where y'all from?"
조지아 출신 여대생이 "어드메서 오셨슈?"라고 묻자
The girl from Connecticut says, "we're from a place
where we know not to end a sentence with a preposition."
코네티컷 학생이 대답했어
"우린 "슈"로 끝나는 사투리 안 쓰는 곳에서 왔어"
The girl from Georgia says, "oh, beg my pardon.
그러자 조지아 여대생이 "아, 미안"
Where y'all from...
Cunt?"
"어드메서 오셨슈? 염병할 년아!"

I just came over to pick up a few things from her office.
사무실에서 몇 가지 가지러 왔어
Oh.
I could've sent somebody over.
No. It's no big deal.
In fact, I also came here to ask you a favor.
제가 사람 시켜 보내드려도 되는데
그럴 필요 없어
사실은 자네에게 부탁이 있어서 왔어
You went to Stanford, correct?
Valedictorian?
스탠포드 나왔지? 졸업생 대표였고?
Yeah.


SanCorp can commit to building new refineries in Philly?
샌 그룹이 필라델피아에 정제소를 짓겠다고 약속할까요?
SanCorp will commit to discussing it with you.
샌 그룹은 자네와 의논해 볼 것을 약속할 거야
I need more than that.
그것만으로는 부족해요
Look, you asked me to fix a problem.
I've come to you in less than 24 hours with a solution.
문제를 해결하라며?
24시간 내로 해결책을 갖고 왔어
Can you meet me halfway?
타협 좀 하자고

I was pulled over for drunk driving.
음주운전으로 걸렸는데
They let me go. I should've been convicted.
그냥 보내줬어요 처벌받았어야 했는데요
Well, if you were let go, sir, we can't arrest you for it now.
그때 풀어줬는데 지금 와서 체포할 순 없습니다
Well, I drunk drove here. Arrest me for that.
술 먹고 여기로 운전하고 왔어요 그걸로 체포하세요
We can put you in a detox tank...
재활 센터에 보내드릴 수...
I want to be formally arrested.
정식으로 체포되고 싶어요

- CTU, this is Myers. - It's Jack. What exactly did Walsh say?
-테러 방지단, 마이어스입니다 -잭이야, 월쉬가 뭐래?
- Just bring everyone in. No details. - Why does this have to be tonight?
-그냥 모두 들어오래요 -왜 하필 오늘밤이야?
- Problems at home? - I'm almost there. I'll see you in a few.
-집에 문제 있어요? -거의 다 왔어, 좀 있다 봐

You've been spending an awful lot of time behind closed doors, making phone calls.
문을 닫은 채 오래 동안 통화를 하더군요
- Have I?
그랬나요?
- What's going on, David?
무슨 일이에요?
Phone call earlier tonight from Maureen Kingsley.
아까 머린 킹슬리에게서 전화가 왔어
She's digging up old history.
옛날 일을 캐내고 있더군
Bad history.
나쁜 일을 말야
Just tell me.
말해 봐요
She claims that Keith murdered the boy who raped Nicole.
니콜을 강간했던 애를 키이스가 죽였다는 거야
What?
Well, first, Lyle Gibson was no boy. He was 19.
첫째, 라일 깁슨은 애가 아니고 19살이었어요
Second, he killed himself. The coroner's report proved it.
둘째, 자살이란 걸 검시관이 증명했잖아요

Hey, it's me. Is Janet out of surgery yet?
나야, 자넷의 수술은 아직 안 끝났어?
Yeah. The police showed up. We're talking to them now.
네, 경찰이 왔어요 지금 얘기 하는 중이에요
- Anything new?
-새로운 소식은 없어?
- No. How about you?
-없어요, 당신은 어때요?
I'm at the Van Nuys police station. Someone here knows where the girls were tonight.
여긴 밴 나이스 경찰서야, 애들이 어디 있었는지 아는 사람이 있어
- You mean one of the police officers?
-경관들 중 한 사람인가요?
- No. They picked him up in North Hollywood.
-노스 헐리우드에서 체포된 자야
- I think he saw Kim.
-그자가 킴을 본 것 같아
- Who?
-누군데요?
- I don't know. A man.
-몰라, 남자야
- Well, what did he say?
-그 사람이 뭐래요?
I'm waiting to talk to him. You've gotta talk to Janet as soon as she gets out of surgery, OK?
얘기하려고 기다리는 중이야 수술이 끝나면 자넷한테 물어 봐
I know. I know, I know.
알았어요
I'll call you as soon as I can. I gotta go. Bye.
가능한 한 빨리 전화할게

So what did he say?
그자가 뭐래요?
He says he won't talk to anybody except you.
자네 말고는 아무하고도 얘기 안 한대
So, can I go in?
이제 들어가도 되겠죠?
Yeah.
그래
Thank you.
고마워요
My colleague said you only wanted to speak to me.
내 동료 말론 나하고만 얘기하길 원했다던데
Well, here I am. And guess what?
내가 여기 왔어 무슨 뜻인지 알겠어?
- Right now, you're speaking to everyone.
-모두에게 털어놓는 셈이지
- What the hell is he doing?
-뭐 하는 짓이야?
- I thought we were going to talk alone.
-단 둘이 얘기하는 줄 알았어
- You killed a cop.
-넌 경찰을 죽였어
What you need to do right now is start telling me the truth.
이제 모든 사실을 자백하시지
- It was self-defence. You were chasing me.
정당방위였어 당신이 날쫓아왔잖아
What's he saying?
뭐라고 하는 거지?
Go to hell! I'm done talking. Get this guy outta my face!
웃기고 있네 이자를 당장 데려가
- You've got nothing. I want my lawyer! - Settle down.
-공갈치지 마,변호사를 불러줘 -진정해
- I'll take him. - Come on.
내가 데려갈게
I want my phone call. You've got nothing! I want my phone call, now!
전화를 걸게 해줘 당장 전화를 걸겠어
- Jack. Great job.
-잭, 잘했구만
- He knows something.
-뭔가 알고 있어요
- So are you gonna beat it out of him?
What's the plan, Jack? Hm? What's the plan?
어떻게 할 셈이야 억지로 입을 열려고? 무슨 속셈이야?
Take a walk.
나가

- Whose car?
- 누구 차예요?
- Penticoff was paid to pick it up and get rid of this.
- 펜티코트가 돈을 받고 차안의 시체를 제거해 주기로 했대
- Oh, my God. Who is it?
- 세상에, 이게 누구죠?
- That's what you're gonna find out.
- 그걸 밝혀내야지
Somehow all of this is connected to Senator Palmer.
어쨌든 팔머 의원과 연관이 있을 거야
- They didn't leave much of his face.
- 얼굴 부분은 거의 제거했군
- Or his fingers or teeth. Is the forensic here?
- 지문, 치아가 있겠지, 수사관 왔어?
- Not yet. He's on his way.
오는 중이에요
Call me as soon as you got a name.
이름이 확인되는 대로 전화해줘

He's heading across now.
잭이 지금 건너가고 있다
Take a left in front ofthe turbines, Jack.
터빈 앞에서 왼쪽으로 돌아
Show him your lD.
신분증을 보여줘
That's my boy.
그렇지
Go to the end.
끝까지 가라
On your left is medical station three.
왼쪽에 3번 의무실이 있을 거야
- I'm here.
- 왔어
- That's where I want you. Go in and wait.
- 바로 거기야, 들어가서 기다려

Excuse me, guys.
실례할게요
- What's up? - I just got a call from CTU.
- 무슨 일이오? - 테러방지단에서 연락이 왔어
- We need to get you out of here, sir. - Why?
- 의원님을 피신시켜야 해요 - 왜요?
- There's a problem with one of their agents. - What kind of problem?
- 문제가 있는 요원이 있대요 - 무슨 문제인데?
He could be a threat to you.
의원님께 위협이 될 수 있대요
If he's one of ours, find him and take care of this quietly.
우리측 요원이라면 찾아서 조용하게 처리하시오
We are trying, sir.
노력하고 있는 중입니다
I tell you what. I'll lose the face time, but the speech stays.
대중과의 면담 시간을 없애고 연설은 예정대로 할 거요
- There's something I have to say. - With all due respect, it's a mistake, sir.
- 꼭 해야 할 말이 있어요 - 실수하시는 겁니다
This information comes directly from CTU headquarters.
이 정보는 테러방지단 본부에서 나온 거예요
I am sure your people will take care of us.
당신 요원들이 날 보호해주리라 믿소

- Where have you been? - I had to go out.
- 어디 갔다 왔어요? - 외근할 일이 있었어

Look, Nina, Division gave me a heads-up.
니나, 본부에서 급한 연락이 왔어
They're sending in a provisional replacement for Jack.
잭을 대신할 임시 후임을 보낸다는군
They didn't waste any time, did they?
재빠르기도 하네
Who is it?
누군데?
Alberta Green. Didn't she work for you when you were over at Division?
앨버타 그린, 부서에 있을 때 당신 밑에서 일하지 않았어?
- Yes, she did. When's she coming? - Scheduled to arrive at 9.45.
- 맞아, 언제 온대? - 9시 45분 도착예정이야

I came out for this convention.
전 여기 총회에 참석하러 왔어
I was sitting in the lounge, minding my own business, and this...
제 사업에 대해 걱정하며 라운지에 앉아 있었는데
sweet smelling brunette came up to me
이 달콤한 향기나는 갈색머리 아가씨가 제게 접근했어요
and the next thing I know started nibbling on my earlobe.
다음 순간 제 귓불을 애무하고 있었죠

- I'll be there. - You the new girl?
- 곧 갈게요 - 새로 왔어?
Yeah. Hi. I'm Holly Gribbs.
예. 안녕하세요 홀리 그립스라고 합니다
Thanks, I'm Catherine Willows...
고마워, 난 캐서린 윌로우스야
AND I'M LESLEY STAHL?! LOOK, FORGET THE FORMALITIES!
그럼 난 레슬리 스탈이게! 이봐요, 격식 같은 건 집어치우라고요!
WHICH ONE OF YOU PEOPLE IS GONNA CLEAN MY COUNTER HERE!
둘 중에 누가 여기 테이블을 치워줄 건가요!

- Our car's here. - Burial box is in.
- 우리 차 왔어요 - 관이 들어왔네요
Victim's ready at Desert Palm.
데저트 팜 병원에 희생자가 정신이 들었대

Pops, it's me... Tips were good...
할아버지, 저예요 팁 많이 받았어요
Hey, thought I'd go check out a movie over at the 'Plex.
플렉스에서 영화 하나 빌려갈 생각이에요
Okay.
알았어요
See you later.
좀 있다 봬요
He drove straight home.
손자애는 집으로 곧장 왔어

I can't believe I used to live in a place like this.
내가 여기 같은 곳에서 살았다니 믿을 수가 없군요
Seems like a hundred years ago.
100년은 된 거 같아요
And here I had all this respect for you.
당신에게 경의를 표해야겠군요
Guys, I'm Nick Stokes. This is Sara Sidle.
이봐들 난 닉 스톡스고 여긴 새라 사이들이야
We're with the crime lab.
과학 수사대에서 왔어

Coroner just called. They're waiting for us.
검시관에게서 연락이 왔어 우릴 기다리고 있다는데
Okay.
알았어요
Brass, you coming?
경감님 같이 가실 거죠?
I've still got half a burger. Besides, I prefer live bodies.
햄버거 아직 남았다고 게다가 난 산 사람이 더 좋아
Hey, Grissom. You got a second?
저기요 반장님 시간 좀 있으세요?
I'm in purgatory. I need some guidance.
저 속죄할 게 있어요 지도 좀 해주세요
- Meet you at the car.
- 차에서 보지

Do you recognize this woman?
이 여자 기억하세요?
She might have eaten here Tuesday night, around this time.
아마 화요일 밤 이 시간 즈음에 여기서 식사했을 겁니다
She ordered calamari.
오징어 요리를 주문했어요
Miss, everyone orders calamari.
여기는 모두 오징어 요리를 시킨답니다
Well, I don't care about everyone.
모두는 상관 없고요
I care about her.
이 여자만이에요
Oh, yeah, yeah I remember her.
아…네 기억나네요
Um, she came in with a guy.
음 단골인 남자분과 왔어
Regular. Good tipper.
팁을 많이 주시거든요
Would you happen to know this good tippers name?
그 팁을 많이 준 남자 이름 아시나요?

Linds?
린지?
Lindsey!
린지!
Lindsey!!
린지!!
- Mommy, hi! - Honey, I'm so glad to see you.
- 엄마, 어서 와! - 아가, 널 보니 너무 좋구나
Daddy came to ballet tonight.
오늘밤에 아빠가 발레수업에 왔어
I know.
나도 안단다
I was just there. Your teacher told me Daddy picked you up.
나도 방금 갔었어, 선생님이 아빠가 널 데려갔다고 하시더구나
Ooh, you feel so good.
아, 너무 포근해

Dr. Livingston.
리빙스턴 박사
Your dead man's making cash withdrawals.
자네 사건의 피해자가 현금을 인출했어
Which one? The first victim or the second?
어느 쪽이요? 첫 번째요 두 번째요?
The second. Stuart Rampler.
두 번째, 스튜어트 램플러
The bank called. His ATM card showed a couple of withdrawals
은행에서 연락이 왔어 현금 카드로 돈이 몇 번 인출됐대
after his time of death.
피해자의 사망 시각 이후에
ATM machines take photographs every three seconds.
현금 인출기는 3초마다 사진을 찍어요
Maybe we could get a "Kodak moment" of this guy.
어쩌면 범인이 찍힌 사진을 구할 수 있을지도 몰라요
I want the machine here.
그 인출기를 이리로 가져다주세요
I want prints. I want film. I want it everything.
지문, 필름, 무엇이든지 전부요
The whole machine?
인출기 통째로?
Yeah, the whole machine.
네 통째로요
Okay.
알았어

When did you become aware that there was a problem in the cabin?
언제 기내에 문제가 있다는 걸 알아차렸나요?
16:30 hours. About thirty-five minutes out.
16시 30분쯤, 착륙 약 35분 전에요
Shannon asked one of us to come out and address an issue with a passenger.
셰논이 승객에게 말 좀 해달라고 부탁하러 왔어
What's the problem, Shannon?
셰논 무슨 일이야?
Come on!!
나오라고!!
Hello...
이봐요……
Do me a favor go back to coach and make sure no one comes aboard.
일반석으로 가서 아무도 나오지 못하게 해줘
Thanks.
고마워

Everything okay? You've been quiet all night.
좀 괜찮아? 저녁 내내 말이 없네
Yeah...

I got a call earlier today from Child Services,
오늘 낮에 아동 센터에서 전화가 왔어
asking about you and Lindsey.
선배님과 린지에 대해 묻더군요
I don't believe this.
정말 말도 안돼
They told me they'd notified you.
선배님한테도 통보했다던데요
Ah, some investigation.
뭔가 조사를 한다고
That Eddie'd made a charge or something.
에디가 무슨 고발을 했다면서
Yes, he's pissed off because I won't let him back in my life,
맞아, 내가 자기한테 돌아가지 않는다고 화가 난 거야
so he's siccs Child Services on me.
그래서 아동 센터로 날 공격하는 거지
I never expected them to talk to my friends.
내 친구들까지 들쑤실 줄은 몰랐는데
What'd they ask? What'd you say?
뭘 물었어? 어떻게 대답했고?

Auto unit been by yet?
차량 담당은 아직 안 왔어?
Yeah, they just slim jimmed.
방금 와서 문을 따놨어
We checked for a body, didn't find one.
시체가 있나 찾아봤지만 없더군
Big surprise.
놀랍기도 하지
Yeah.
그러게
No,
걱정 마
I didn't touch a thing.
아무것도 안 건드렸어

Portia.
포셔
You're both under arrest for the murder of Portia Richmond.
자네 둘은 포셔 리치몬드 살해 혐의로 체포되었네
These belong to Tyson Green.
타이슨 그린이란 사람 거예요
Just came to let you know he won't be paying up.
그가 빚을 못 갚을 것 같아 말해주려 왔어
What's he, dead?
그 사람 죽은 건가요?
Yeah.


Mr. Winston!
윈스턴 씨
Do you know how to use a blowtorch?
화염램프 사용법을 알고 계십니까?
Another good question.
저것도 멋진 지적이네
I came down to the station on my own.
난 경찰서에 자진해서 왔어
If I can be helpful, let me know.
내가 도움이 될 것 같으면 그때 다시 부르시오
So you're still thinking spontaneous combustion.
이래도 자연발화라고 생각해?

How soon could we get that out of the body?
저거 빨리 볼 수 있겠죠?
Am I almost at ground zero?
지하에 거의 다 왔나요?
Almost. About ten more feet,..
거의 다 왔어요 한 3미터 정도 더 가면 ...
you should see the laundry room.
세탁실이 보일 겁니다
You should have be more headroom, too.
천장높이도 좀 높을 거예요
I feel like I'm crawling through a straw.
빨대 속을 기어가는 것 같군요

Okay, I'm in the laundry room,
됐어요, 세탁실에 왔어
what's left of it.
잔해들이네요
You wanna talk me through this.
보면서 말해 줄 수 있나요?
Okay. Look up. You should be able to see the beam now
위를 봐요 아마 들보를 볼 수 있을 거요
Got it. / Alright
- 발견했어요 - 좋아요
connected to the beam
지지기둥은 들보와 이어지면서
running vertically into the concrete foundation, are the support columns.
콘크리트 최하부에 수직으로 이어져 있을 거예요
Now, in a perfect world, they should be steel. But...
요즘은 검사가 깐깐해서 지지기둥을 강철로 만들지만
given the age of this building, they might be wood.
건물의 건축년도를 고려하면 아마 나무로 되어 있을 거요
Yeah, it's wood, all right.
예, 나무예요, 맞네요
And it looks like somebody took a sledgehammer to it.
그리고 누군가가 기둥에 해머 질 한 것 같아 보이네요

The roomates here.
룸메이트가 왔어
This explains what we're doing. I need for Paul to read it.
우리가 뭘 하려는지 적혀 있습니다 폴에게 읽게 하세요
What was that all about? Grissom signs?
이게 도대체 어떻게 된 거야? 반장님이 수화를 하다니?
Do you know Grissom drinks when he goes out at night?
반장님이 밤에 술 마시러 외출하기도 한다는 거 알고 있어?
He goes out?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 115 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)