영어학습사전 Home
   

오전

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


ackemma 〔´æk´em∂〕 오전(에), 비행기 수리공

antemeridian 〔`æntim∂r´idi∂n〕 오전(중)의, 오전에 일어나는

forenoon 오전

graveyard shift (3교대제에서)밥 12시 부터 오전 8시까지의 근무; 그 근로자들

graveyard watch 자정부터 오전 4시(8시)까지의 당직, =GRAVEYARD SHIFT

last 〔læst,la:st〕 최후에(로), 오전, 지난 번, 최근, ~ but not least 마지막으로 중요한 것을 말하지만, ~ of all 마지막으로

midmorning 〔m´id´o∂rniŋ,-m´o:-〕 오전의 중반(해돋이 부터 정오까지의 시간)

misinformation 〔m`isinf∂rm´ei∫∂n〕 오보, 오전

misrepresentation 〔m`isrepriz´ent´ei∫∂n〕 왜곡한 진술, 오전

morning 아침, 오전, 주간, 여명(in the morning 오전중 of a morning 언제나 아침 나절에)

The schedule for the event is as following: registration at 9 AM, opening ceremony at 10 AM, and workshops from 11 AM to 4 PM. (행사 일정은 다음과 같습니다: 오전 9시 등록, 오전 10시 개회식, 오전 11시부터 오후 4시까지 워크샵.)

The alarm clock is set to go off at 6 am. (알람 시계는 오전 6시에 울리도록 설정되어 있어요.)

ante meridiem 오전에(의), A.M.

전화비가 좀더 저렴한 자정에서 오전 6시 사이에 전화해 준 적 있어?
Have you tried calling between midnight and 6:00 a.m. when the phone rates are lower?

우리 회사의 근무 시간은 오전 9시부터 오후 6시까지이다.
The working hours of my company is from 9 a.m. to 6 p.m.

나는 오전 9시부터 오후 5시까지 하루에 8시간 일한다.
I work eight hours a day from 9 a.m. to 5 a.m.

오늘은 오전 근무만 했다.
I worked the morning shift today.

은행은 오전 9시 30분에 개점한다.
The bank opens at 9: 30 a.m.

5월 5일 일요일, 맑음. 어린이날. 다섯 시에 일어남. 오전중은 영어.수학공부. 도우넛을 먹음. 오후 영화 관람. 열 시에 잠.
May 5. Sun. Fine. Children's Day. Up at 5. Did English and Math. in the morning. Had doughnuts. Saw movies int the afternoon. Bed at 10.

저는 모레 오전 8시 25분 열차로 부산으로 떠납니다.
I am leaving for Busan by the 8.25 a.m. train the day after tomorrow.

on duty (=engaged in one's regular work) : 당번(當番)의
He goes on duty at 8 a.m. and comes off duty at 5 p.m.
(그는 오전 8시에 당번으로 출근하고, 오후 5시에 비번으로 퇴근한다.)

The professor is available for consultation from 9 to 12 every morning. 교수님은 매일 오전 9시에서 12시까지 면담에 응하실 수 있습니다.

He departed for London at 10 a.m. 그는 오전 10시에 런던으로 떠났습니다.

* 타는 곳을 묻다
Where do I catch the train (bus) for Washington D.C.?
워싱턴행 기차 (버스)는 어디에서 탑니까?
Which platform does the 8:00 a.m. train for Seattle start from?
시애틀로 가는 오전 8시발 기차를 타는 승강구는 어디입니까?
Is this the right platform for Boston?
이곳이 보스턴행 승강구가 맞나요?
Which line goes to New York?

* 시간을 확인하다
All right. Will you please make an appointment for me at 9:30 (nine thirty) in the morning?
좋아요. 저와 오전 9시 30분으로 약속을 하시겠습니까?
So, I will come and see you at your office at 9 in the morning that day.
그러면, 그날 오전 9시에 당신의 사무실로 가서 만나죠.
How long could you give me?
얼마 정도 시간을 내주실 거예요?

* 예정을 확인하다
I'll check my schedule for this week.
이번 주 저의 스케줄을 점검해 보겠습니다.
I can make it sometime next week.
내주쯤으로 약속할 수 있습니다.
I can make it either Thursday or Friday.
목요일이나 금요일로 약속할 수 있습니다.
I can make it either Tuesday or Thursday after 2.
화요일이나 목요일 2시 이후로 약속할 수 있습니다.
I have no engagements that day.
그날은 약속이 없습니다.
I have nothing in particular to do tomorrow.
내일은 특별하게 정해 놓은 일이 없습니다.
That's good. I hare no appointments in the morning that day.
좋아요. 그날 아침엔 아무런 약속이 없습니다.
Yes, I can meet you on Wednesday for sure. I have no other business that day.
네, 수요일엔 확실히 당신을 만날 수 있어요. 그날엔 다른 용무가 없습니다.
Since I have to attend a company meeting from 10 a. m. that day, I would say I can meet you for about an hour or so until then.
오전 10시부터 회사 회의에 참석해야 하기 대문에 그때까지 1시간 남짓 정도 당신을 만날 수 있습니다.
I'm free this afternoon.
오늘 오후는 한가합니다.
I'm free for about two hours after 3.
3시 이후 2시간 정도 시간이 있습니다.
Yes, I'm free at 9 in the morning or 3 in the afternoon.
네, 오전 9시나 오후 3시에 시간이 있습니다.
Fine, I will be free all morning next Thursday.
좋아요, 내주 목요일 오전 내내 시간이 있습니다.

* 시간을 확인하다
When are you planning to come here?
언제 여기에 오실 계획입니까?
What time shall we meet?
몇 시에 만날까요?
How soon can you come and talk with me?
언제쯤 이곳에 오셔서 상담할 수 있을까요?
Could you come over here at about nine?
9시쯤에 이곳에 올 수 있나요?
I prefer the morning (afternoon).
오전(오후)이 좋습니다.
Any time that suits you is good with me.
당신이 편하다면 언제라도 저는 좋습니다.

* 회의의 통지
We're having a meeting at 9 tomorrow morning.
회의는 내일 오전 9시에 있습니다.
There will be a meeting at 9 tomorrow morning.
회의는 내일 오전 9시에 있습니다.
I don't want you to be late for the meeting.
회의에 늦지 말아 주십시오.

Since your marketing manager is engaged at that time, we suggest a meeting at 11 a.m. on June 16.
귀사의 마케팅 메니저가 그 시간에 선약이 있다면, 6월 16일 오전 11시에 만나는 게 어떻겠습니까?

We felt that 10:00 would be more convenient, since our Mr. Brown will be available then.
Brown씨가 오전 10시에는 용무가 없으므로 그 시간이 적당할 것 같습니다.

It is scheduled to distribute copies of a special party gazette
denouncing the ruling party official and the prosecution at major
subway stations during morning hours today.
국민회의는 3일 오전 서울시내 주요 지하철역등에서 강총장과 검찰을
규탄하는 특별당보를 배포할 계획이다.

In a counterattack against the remarks Kang made yesterday
morning, the opposition party renewed its accusations that
President Kim Young-sam took 1 trillion won from Roh for his
presidential campaign in 1992.
국민회의측은 김대통령이 노씨로부터 3천억원을 수수했다는 92년 대
선 자금문제를 다시 꺼내며 2일 오전에 있은 강총장의 발언에 대해 반
격하고 나섰다.

Earlier in the day Ahn Byung-young, minister of education, and
Lee Sung-ho, minister of health and welfare, jointly announced a
statement calling for dissident students to take part in
enrollment procedures before the deadline to skirt an
unprecedented mass expulsion.
안병영 교육부장관과 이성호 보건복지부장관은 16일 오전 공동담화문
을 발표, 대량 제적 사태를 막기 위해 한의대생들이 등록마감 시한 전
에 등록을 마쳐줄 것을 호소했다.

As for the number of the North Korean infiltrators, Lee at
first said it was 20. But on Thursday morning, Lee said they were
25, including 20 crewmen, three commandos and two guides. But in
the afternoon, Lee added one to the number, saying there were 21
submarine crewmen.
이광수는 침투요원의 수와 관련, 생포된 18일 당일에는 20명으로,다
음날인 19일 오전에는 승조원 20명,안내원 2명,공작원 3명등 25명으로
정정했다가 같은날 오후에는 한명 더 늘려 승조원 21명으로 모두 26명
이라고 번복했다.

According to Lee, the North Korean submarine left Wonsan at 5
a.m. Sunday and arrived at a beach at Anin, some 5 km south of
Kangnung and some 400 meters away from the point where the
submarine was later found stranded, at around 8 p.m.
이광수의 진술에 따르면 북한 잠수함은 지난 15일 오전 5시 원산항을
떠나 오후 8시쯤 강릉 남쪽 5km, 잠수함 좌초지역 400m 지점의 아닌
해안에 도착했다.

So the three commandos soon left the submarine at 11:00 p.m.,
while the remaining North Koreans abandoned it and got ashore at
around 1:30 a.m. Wednesday, Lee has confessed.
오후 11시 쯤 공작원 3명이 잠수함을 즉시 떠나 도주했고 남아있던
사람들은 18일 오전 1시30분쯤 해안에 도착했다고 이광수는 밝혔다.

While other North Koreans were dispersed, Lee was with two North
Koreans near the beach, and at 3:30 a.m., he departed with the
two to obtain food, he has told investigators. He was captured
alive by police at a farm house in southern Kangnung, several km
south of the wreckage point. Lee possessed a pistol when he was
captured.
다른 요원들이 흩어져 도주하는 동안 해안 근처에 있던 이광수와 다
른 두명은 오전 3시 30분쯤 음식을 구하기 위해 떠났다고 李는 밝혔
다. 그는 난파지역에서 남쪽으로 수km 떨어진 강릉 남쪽지역의 한 농
가에서 경찰에 생포되었다.

The submarine was found stranded on a reef and sand, just 20
meters off a beach, at around 2 a.m. Wednesday. The North Koreans
soon escaped into the nearby mountains, and most of them have
been killed or captured.
잠수함은 18일 오전 2시쯤 해안에서 불과 20m 떨어진 곳에서 좌초된
채 발견되었다. 침투간첩들은 즉시 인근 산악지역으로 도주, 대부분이
사살,체포되었다.

There was a report that South Korean troops had gunfights with
the remaining infiltrators at a mountain in the morning, but the
Defense Ministry denied it.
오전에 산악지역에서 도주중인 간첩들과 아군의 교전이 있었다는 보
도가 나왔으나 국방부는 이를 부인했다.

The new line will be in operation from 5:30 a.m. to midnight.
Trains will come every five minutes in the morning and evening
rush hours and every six minutes during the other times.
운행시간은 오전 5시30분부터 자정까지이며 6분 간격(출-퇴근시 5분)
으로 운행한다.

A grand opening ceremony is scheduled to take place at the Grand
Children's Park Station, next to the Konkuk Univ. Station, at
10:30 a.m. tomorrow with Seoul Mayor Cho Soon attending. The new
section will be open to the general public from 1 p.m.
서울시는 11일 오전 10시30분 어린이대공원역에서 조순시장이 참석한
가운데 성대한 개통 행사를 개최하며, 정식으로 전동차가 운행하는 것
은 오후 1시부터다.

``World Marriages'' (KBS-2, Mon.-Fri. at 9-9:15 a.m.) introduces
the marriage custom of other countries in comparison to that of
Korea.
"세계의 결혼" (2TV, 월-금, 오전 9시-9시15분): 한국의 결혼과 비교
해 외국의 결혼 풍습을 소개하는 프로그램.

Secondly, a heavy rain warning was posted in the area including the
mishap site. As much as 176 mm of rainfall was recorded from 9 p.m.
Thursday to 4 a.m. Friday. Despite the downpour after the warning,
evacuation was not ordered by the unit commander who neglected
checking the condition of the area under his responsibility.
두 번째로, 폭우 경보가 사고 지점을 포함한 그 지역에 발령되었었다. 목
요일 오후 9시부터 금요일 오전 4시까지 176mm의 기록적인 폭우가 쏟아졌
던 것이다. 폭우경보후에 비가 내렸음에도 불구하고, 자기 책임 지역의 안전
상태를 점검하지 않은 그 부대 지휘관은 철수 명령을 내리지 않았던 것이다.
evacuation : 철수, 후퇴
neglect : 무관심, 외면; 무시하다, 게을리하다, 소홀히하다

* 등산 지침에 사용될수 있는 표현들
1. 정상까지 소요시간 왕복 2시간:
Approximate hiking time to the summit: 2 hours round trip
2. 정상등반은 안전상의 이유로 오후 1시이후에는 통제합니다.
Hikes to the summit are restricted after 1 P.M. for
safety reasons.
3. 정상까지 등반하는 경우 안전상의 이유로 오전 6시부터 오후 1시까
지만 가능합니다.
Hikes to the summit are allowed only from 6 A.M. to 1 P.M. for
safety reasons.
4. 야간 등반은 허락을 받아야 합니다.
Permits are required for an overnight trip.

* I have a free period in the morning.
오전 중에는 빈 시간이 있어요.

오전내내 비가 오락가락 하네요.
It's been raining on and off all morning.
오늘 비가 올 것 같네요. It looks like rain today.
비가 부슬부슬 내려요. It's spring cooling.

개장 시간은 오전 11시부터 오후 5시 까지입니다.
Opening hours are 11 a.m. to 5 p.m.

15 April.a.m.Eat some grass 15 April.p.m.Walk for excercise 16 April.a.m.Eat some grass 16 April p.m.Walk for excercise
4월 15일 오전.풀 먹기, 4월 15일 오후.운동삼아 걷기, 4월 16일 오전.풀 먹기...

That meant there were 12 hours in the morning and 12 hours in the afternoon and evening.
그것은 오전에 12시간, 오후와 저녁에 12시간이 있음을 의미했다.

We have two flights today, sir, one at 11:00 a.m.and the other at 3:00 p.m.
오늘은 2회 운행합니다. 오전 11시에 하나 있고 오후 3시에 하나 있습니다.

Flight 505 to Seoul, scheduled to depart at 8:30 a.m. tomorrow.
내일 오전 8시 30분에 출발하는 서울행 505호기편입니다.

He'll be gone until noon.
그분이 오전중에는 안계실 겁니다.

I found it in the middle of the sidewalk on my way home from school one spring morning.
나는 어느 봄날 오전에 학교에서 집으로 오는 도중 보도의 가운데서 그것을 발견했다.
It was a very tiny creature, whose feathers were wet in the rain.
그것은 비속에서 축축이 젖은 깃털을 가진 아주 작은 동물이었다.
And it was hardly breathing when I picked it up, I fed it raw meat and other treats for several weeks.
그리고 내가 그것을 집어들었을 때 거의 숨을 쉬지 않았고 나는 몇주동안 그것에게 날고기와 다른 맛있는 먹이를 주었다.
Soon, it became strong and started to hop around.
곧 그것은 튼튼해져 주위를 뛰어다니가 시작했다.
One day, someone left a window open.
어느날 누군가가 창문을 열어놓았다.
When I came home from work, I discovered that it had flown away.
내가 공부를 하고 집으로 왔을 때 나는 그것이 날아가 버렸다는 것을 알았다.

One Saturday morning the 144 bus passed a busy intersection often confused with the next.
어느 토요일 오전에 144번 버스가 어느 번잡한 교차로를 지나갔는데, 이 교차로를 사람들은
흔히 다음 교차로와 혼동했다.

At precisely 11 a.m. one day last week, air raid sirens across Israel sounded a
single, high-pitched "all clear" blast for two minutes, and the country came to a
standstill.
지난 주 어느날 정확하게 오전 11시에 공습 싸이렌이 이스라엘 전역에
걸쳐서 단 한 번 높은 음조로 "완전 해제"신호를 2분간 울렸다. 그러자 전국이
잠잠해졌다.

India has one of the largest film industries in the world. Its producers crank
out more than 400 feature films each year. Demand is so insatiable that the
industry is run on a shift basis and there is never a day when it is completely shut
down. Movie theaters open as early as 9 a.m.
인도는 세계에서 가장 큰 영화산업 가운데 하나를 갖고 있다. 이 나라의
제작자들은 해마다 400편이상의 특종영화를 만들어낸다. 수요가 너무도 한이
없어서 이 산업은 교대근무제로 운영되며 단 하루도 완전히 문을 닫는 날이
없다. 영화관은 무려 오전 9시라는 이른 시각에 문을 연다.

I awoke one morning to discover that the power had gone out for several
hours during the night. As I was resetting my alarm clock, a neighbor,
whose house bulged with the latest digital appliances, phoned.
"Were we without electricity?" she asked.
"Yes. For about three hours."
"I had so many things planned for today," she moaned. "Now I'll have to
spend the whole morning reprogramming my kitchen!"
아침에 깨어보니 밤새 여러 시간 동안 전기가 나갔던 것을 알았다. 자명종
시계를 다시 맞추고 있을 때, 이웃 사람이 전화를 했는데 그의 집에는 최신
전자장치 제품이 가득했다.
"전기가 나갔었나요?" 그녀가 물었다.
"그래요. 약 3시간 동안."
"오늘 해야 할 일들을 많이 입력해놓았는데," 그녀는 괴로운 듯 말했다.
"부엌 일 프로그램을 모두 다시 하려면 오전 시간을 다 보내야 하겠어요."

On a plane trip, I took along my 18-old son, Jonathan. As a business
traveler, I understood the grimacing faces I saw as we boarded the
7 a.m. flight. I vowed that my son wouldn't create a disturbance.
I read to him, played games and constantly kept him occupied.
When the flight was almost over and I had just congratulated myself
that Jonathan hadn't cried once, one businessman turned to me and
said, "Your son has been great, but you are driving me out of my mind."
비행기 여행을 하는데 18개월 짜리 아들 죠나단을 데리고 갔다. 사업상
여행을 자주 하는 나는 오전 7시 비행기를 탔을 때 사람들이 얼굴을 찡그리는
것을 이해할 수 있었다. 나는 내 아들이 시끄럽게 굴지 않게 하겠다고
다짐했다. 책을 읽어주고, 게임도 해주면서 계속 아들의 주의를 집중시켰다.
비행기 여행이 거의 다 끝났고 죠나단이 울지 않았던 것에 대해 자축하려
할 때 한 사업가가 나를 향해 말했다. "당신 아들은 훌륭했는데, 당신 때문에
미칠 지경이었소."

Bananas 1044 Robers, 678-2387. Pasta, salads, unusual dishes. Mon-Sun 10 a.m.- 10 p.m.($6-$7)
Dem Bones 966 Homes, 866-0566. Generous portions. Wonderful ribs. Mon-Fri 11:30 a.m.- 9:30 p.m.($12-$16)
JJ's 466 Butte, 862-2186. Homemade breakfast and lunch specials. Mon-Sun 7 a.m.- 4 p.m.($1.50-5.00)
Milestone's at the Beach 1210 Danner, 622-3434. Very good. Casual atmosphere.
Try the Mediterranean chicken roll-up or the chicken pesto sandwich.
Mon-Thur 11:30 a.m.- 10:00 p.m. Fri-Sun 9:30 a.m.- 11:00 p.m.($15-$18)
Banana 식당: Robers가 1044번지, 전화 678-2387. 파스타, 샐러드, 특별요리들. 월-금 오전 10시- 저녁 10시(6-7달러)
Dem bones 식당: Homes가 966번지, 전화 866-0566. 푸짐한 분량. 맛있는 갈비. 월-금 오전 11시 30분- 저녁 9시 30분(12-16달러)
JJ's 식당: Butt가 466번지, 전화 862-2186. 집에서 만든 아침 식사와 점심 특별 메뉴. 월-일 오전 7시- 오후 4시(1달러 50센트-5달러)
Milestone's at the Beach 식당: Danner가 1210번지, 전화 622-3434. 매우 좋은 곳. 격식을 차리지 않는 분위기.
지중해식 닭 롤빵이나 페스토 소스를곁들인 치킨 샌드위치 맛을 보세요.
월-목 오전 11시 30분- 저녁 10시. 금-일 오전 9시 30분- 저녁 11시(15달러-18달러)

(A) From 1:00 a.m.to 6:00 a.m. on 14 September, 1995.
(A) 1995년 9월 14일 오전 1시부터 오전 6시까지
(1) The section of Sepulveda Blvd from its junction with 190th Street to
its junction with the Maple Road will be temporarily closed to all
vehicular traffic.
(1) 190번 가와 교차되는 지점부터 메이플 가와 교차되는 지점까지의 세풀비더가
구간에서 일시적으로 모든 차량 통행이 통제됩니다.
(2) Vehicles on Sepulveda Blvd east-bound heading for I-95 will be
diverted via Hawthorne Blvd.
(2) I-95를 향해서 세폴비더 가 동쪽으로 가는 차량들은 호손가를 거쳐 돌아가야
합니다.

따라서 6일 오전이나 오후에 일정을 정할 수 있다면 좋겠습니다.
It would therefore be ideal if an arrangement could be made for either
the morning or afternoon of the 6th.

도심에서 저희 연구소까지 한시간 반정도가 소요되므로 당일 오전 여덟시 반에
호텔로 모시러 가겠습니다.
I would like to pick you up at your hotel at 8:30
a.m. on that day, as it usually takes one hour and a half to reach our
laboratory from the center of Seoul.
pick you up [차로 마중하러 가다] [차준비를 하고자 한다]는 막연한 말투에
비해, 확실하게 약속하고 있으며 정중하게 대접하는 자세가 엿보인다.

제안하신 기간 중, 10월 15일 오전에 저희 회사에서 회합을 가졌으면 합니다.
Within the time frames you proposed, we would prefer to meet you at our
offices on the morning of October 15.

We would like to confirm the verbal arrangements made for a meeting
with you at your offices at 11:00 A.M.Friday, July 20.
We understand that your clients will also be present accompanied by
their financial advisors.
7월 20일, 금요일 오전 11시에 귀하의 사무실에서 만나기로 전화로 약속한 것
을 확인하고 싶습니다. 귀사의 의뢰인 여러분도 재정고문과 함께 동석하실 것
으로 압니다.
We would like to confirm the verbal arrangements[구두로 약속한 것을 확인
하고 싶다]
We understand that ∼[∼라고 알고 있다]
accompanied by∼[∼와 함께] 물건일 경우에는 with를 사용함.

우리는 오전 11시경에 런던에 도착했다.
We reached London by 11:00 o'clock in the morning.

For the first three weeks, things ran smoothly. According to your
instruction, I watered the grass every day, before 10 a.m. or after 4
p.m. Also, Mom, I walked the dog four times a day just because you said
it was very important that she be out that many times -- I disagreed, as
you'll recall, but nonetheless I walked her. Yes I was a good boy. But
when Susan, your darling daughter, got home from summer camp, I had to
become a part-time parent. That's when the trouble all started.
첫 3 주 동안, 모든 일이 원활하게 잘 되어 갔어요. 엄마의 지시에 따라,
나는 오전 10 시 전과 오후 4시 후에 매일 잔디에 물을 주었습니다. 또한,
엄마!, 엄마가 그렇게 많이 그가 바깥에 나가는 것이 중요하다고 말했기
때문에, 하루에 4번씩 그 개를 산책시켰어요. 엄마도 상기하겠지만, 저는
반대했으나, 그럼에도 불구하고 그 개를 산책시켰어요. 그래요. 저는 착한
아이였어요. 그러나 어머니가 귀여워하는 딸인 수잔이 여름캠프에서 집에
왔을 때, 나는 시간제 부모가 되어야만 했어요. 바로 그때가 모든 문제가
시작된거예요.

Lake Darah Sightseeing Lift.
-
Season : June 1 to Sept. 29, 1996.
Ticket prices: Adult $9.50,
Senior(65+) $8.50
Student(Valid ID, 16 to21) $8.50
Youth(5-15) $6.50
Child 5 and under Free
Hours of operation: Open 8:00 AM Daily
Closes 6:00PM from June 1 to
June 15.
Closes 9:00 PM from June 16
to Sept. 15
Closes 6:00 PM from Sept.16
to Sept. 29
Groups : Inquire about special Group 20+ and Group 100+
discount rates.
Darah 호수 관광 리프트
-
시기 : 1996년 6월 1일부터 9월 29일까지
운행시간 : 매일 오전 8:00에 시작
6월 1일부터 6월 15일까지 오후 6시 마감
6월 16일부터 9월 15일까지 오후 9시 마감
9월 16일부터 9월 29일까지 오후 6시 마감
표값 : 성인 - 9달러 50센트
노인(65세 이상) - 8달러 50센트
학생(학생증 제시하는 사람 16세∼21세) - 8달러 50센트
청소년(6세∼15세) -6달러 50센트
5세 이하의 어린이 - 무료
단체 - 20명을 초과하는 특수한 단체나 100명을 초과하는 단체는
할인율에 대해 문의 바람.

== 공항에서의 회화 ==
1. 항공권 구입하기
뉴욕행 항공편을 예약하고 싶은데요.
I'd like to make a reservation for a flight to New York.
편도로 하실건가요? 왕복으로
Will you be flying one-way? round-trip
뉴욕까지 왕복표가 얼마입니까?
How much is a round-tripretum ticket to New York?
뉴욕까지 편도 요금이 얼마입니까?
What's the one-waysingle fare to New York?
어린이들에게 특별 요금할인이 되나요?
Do you have a special fare for children?
초특급 절약 요금이 있는데 제약이 여러 가지가 있습니다.
That's our super-saver fare, although it has many restrictions.
뉴욕까지 왕복 비지니스 클래스 요금이 얼마입니까?
What's the round-trip business class fare to New York?
일반석으로 가면 훨씬 싼가요?
Is it a lot cheaper if I fly coach?
비지니스 클래스에서 일등석으로 무료 승격을 받을 수 있는 방법이 있나요?
Is there any way I can get a free upgrade from business class to first class?
표는 5월 1일 오전 10까지는 구입하셔야 합니다.
The ticket must be purchased by 10 a.m. on May 1st.
그 항공기는 이미 예약이 다 되었습니다.
That flight is fully booked.
777편 항공기에 예약 확인되셨습니다.
You are confirmed on flight 777.
금요일 오후 7시 뉴욕행 777편에 예약되었습니다.
Your reservation is made for flight 777 leaving for New York Friday at 7 p.m..
공항에서는 비행기의 예정된 출발시간 한시간 전에 체크인을 하십시오.
Please be sure to checkin at the airport one hour before your flight is
scheduled to leave.
예약 확인 번호는 ZX78890입니다.
Your confirmation number is ZX78890.
예약을 확인하고 싶은데요.
I'd like to confirm my reservation.
예약을 취소하려고 전화드렸습니다.
I'm calling to cancel my reservation.
예약을 변경하고 싶습니다.
I want to change my reservation.
전 흡연석을 원합니다.
I'd like to a smoking seat, please.
연방법에 의해 모든 국내선은 금연입니다.
All our domestic flights are non-smoking.
통로쪽 좌석이 남아 있나요?
Do you have any aisle seats left?
금연석으로 창측 좌석을 원합니다.
I'd like a window seat in non-smoking, please.
격벽 바로 뒷 좌석을 주실 수 있나요?
Could you give us the bulkhead seats?
그 좌석들은 이미 다 찼을 겁니다.
I'm afraid they're already occupied.
당신은 대기자 명단2번이십니다.
You are number 2 on the waiting list.
통과 요금이 얼마입니까?
How much is the excess baggage charge?

== 영화에 관련된 회화 ==
1. 영화관
우리 오늘밤에 극장에 가요.
Let's go to the cinema tonight.
복합 영화관 매표소 앞에서 만나자.
I'll meet you at the multiplex in front of the box office.
영화관 로비에서 기다릴께.
I'll wait for you in the lobby.
우린 거의 매주 드라브인 극장에 갔었어.
We went to the drive-in almost every weekend.
난 옛날의 대형 스크린이 몹시 그리워요.
I miss the big screen.
지금 어떤 영화가 상영중이야?
What movie is showing now?
신문 영화면 봤어요?
Have you seen the movie section of the newspaper?
다음 상영 시간이 8시에요.
The next show time is 8:00.
주중에 오전에 상영하는 영화가 있는지 알아요?
Do you know if there are any matinees on weekdays?
그 영화는 두 달째 상영되고 있어요.
The movie has been running for two months.
영화 시간표에 보면 상영 시간이 거의 세 시간이야.
According to the schedule, the running time is about 3 hours.
front, OK?
우리 뒤에 앉아도 괜찮겠니?
Do you mind if we sit in back?

== 숙박,호텔 관련 회화 ==
3. 객실 관리
객실 서비스입니다. 방 정리를 해 드릴까요?
Maid service. Do you want your room made up?
객실관리과 직원을 즉시 보내드리겠습니다.
I'll send someone from Housekeeping right away.
청소직원이 곧 가서 치워드릴 겁니다.
A maid will be there shortly to clean it up.
문고리에다 "방정리" 팻말 좀 걸어줄래요?
Would you hang the "Make Up Room" sign on the doorknob?
문고리에다 "방해하지 마세요" 팻말을 걸어주세요?
Would you hang the "Do Not Disturb" sign on the doorknob?
욕조의 물마개가 잠기지 않아요.
I can't stop the srain in the bath-tub.
방을 바꾸고 싶습니다.
I'd like to change my room.
비상구는 어디에 있습니까?
Where is the emergency exit?
내 방 자물쇠가 고장났습니다.
The lock of my room is broken.
방에 열쇠를 놓아둔 채 문을 닫았습니다.
I locked myself out.
이 냉방장치는 어떻게 조절합니까?
How do you adjust this air-conditioner?
귀중품을 좀 맡아 주시겠습니까?
Can I check my valuables with you?
매일 오전 11시 이후에 방을 청소해 주시겠어요?
Could you clean our room after 11 a.m. everyday?
청소직원에게 팁을 얼마나 남겨요?
How much of a tip are you leaving for the maid?

Remy came by this morning. To the office.
레미가 오늘 오전에 오피스에 들렀어
What does he want?
- 뭐래?

Earlier this morning, a white powder-like
- substance was found in a package...
...mailed to the office of Majority Whip Jacqueline Sharp.
오늘 오전 일찍
원내 총무 재클린 샤프의 사무실에 배달된
우편물에서 정체불명의 백색 가루가 발견됐습니다

(reporter) It is 7 am on the West Coast and the California primary is officially under way.
현재 시각 오전 7시, 캘리포니아 주 예비 선거가 진행 중입니다
We're here outside the San Clarita power plant in Los Angeles,
여기는 LA의 샌 클래리타 발전소 밖입니다
where Senator David Palmer will be addressing local labour leaders
이곳에서 데이빗 팔머 의원이 노조 지도자들과
and members of the state energy council. The senator pledged his support...
에너지 협회 회원들에게 연설을 할 것입니다

It's 9 o'clock on primary day in Southern California
오늘은 서부 캘리포니아 주 예비 선거 일이며 오전 9시 입니다
and the freeways are looking pretty good.
고속도로는 소통이 원활하네요
Usual delays in the Sepulveda Pass southbound, but it loosens up at Culver.
세펄베타 남부쪽이 평소대로 지체되지만 컬버에선 다시 원활해집니다
We'll have a complete report in six minutes. Back to you, Bill.
6분 후에 계속 전해 드리겠습니다

How is that gonna help Nick?
그것이 어떻게 닉을 도울 수 있죠?
The sperm found in the condom was frozen at 10:15 AM.
콘돔에서 발견된 정자는 오전 10시 15분에 냉동되었어요
It's all heads, no tails.
그것들은 모두 머리만 있고 꼬리는 없어요
I'm not quite up to speed on the particulars.
그런 상세한 얘기는 잘 모르겠는데
It takes about seven hours for bacteria to eat away at the tails,
박테리아가 정자의 꼬리를 다 먹기까지 7시간 정도 걸려요
placing the time of ejaculation at two a.m.
사정한 시간은 오전 2시이고
But Kristy's time of death was six a.m.
크리스티의 살해시간은 오전 6시예요
Suggests a lag between ejaculation and Kristy's murder.
사정 시간과 크리스티의 살해 시간의 차이를 얘기하는 것 같은데
But it doesn't disprove Nick's presence at the time of the homicide.
그러나 그것이 닉이 살해 당시 그곳에 없었다는 것을 증명할 수 없어

I took this from our suspect's apartment.
용의자 아파트에서 가져온 거예요
Husband and wife. Carjacking. I heard about the case.
부부가 차량도난 당한 사건이죠 그 사건에 대해 들었어요
My friend and I eat at Andre's. Creepy.
친구와 종종 안드레 식당에서 식사하는데, 오싹하네요
Don't cancel your next reservation.
예약을 취소할 것까지는 없어요
It wasn't a carjacking.
차량도난사건은 아니에요
It's a fresh pad. Only a couple pages missing.
종이가 새 거네 몇 장밖에 안 썼네요
Let's see what she wrote on those missing pages.
없어진 종이에 뭘 썼는지 한번 볼까
Quarters for laundry. Nothing incriminating.
세탁비 25센트 범죄와 상관없고
Pay parking ticket. Andre's at 9 P.M. Whoa.
주차위반 벌금 내기 오후 9시 안드레 식당
Andre's, nine P.M. Green SUV.
오후 9시 안드레 식당 녹색 SUV
Corner of Sixth. Sunday, K's office, eight a.m.
6번가 모퉁이 일요일 오전 8시 K의 사무실

I can trump that. Sorry, Nick.
더 중요한 얘기가 있어요 미안해, 닉
Thursday. 11:09 a.m.
목요일 오전 11시 9분
$70,000 dollars was transfered into Justin Green's account.
70,000달러가 저스틴 그린의 계좌에 들어왔어요
From?
누구에게서?
Not Jessica. Not Kevin.
제시카도 케빈도 아냐
Only one left is Amy.
에이미만 남았군
Yes, that's affirmative.
예, 맞아요
Wednesday. Three p.m. Justin called Amy Shepherd.
수요일 오후 3시 저스틴이 에이미 셰퍼드에게 전화를 걸었어요
Oh, I bet I can tell you that conversation.
음, 어떤 대화가 오갔는지 짐작이 되는군

Hello. /Anderson's attorney. Seven a.m.
여보세요 / 앤더슨 씨 측 변호사 말야 오전 7시에 만나기로 했어
Seven a.m. Alright, I'll be there.
오전 7시요? 그리로 갈게요
Bring all the evidence.
증거물 모두 가져와
Yeah, I'll bring it all.
네, 모두 가져 갈게요
Thanks.
고마워

설명회는 한국무역협회 공식 유튜브 채널에서 9일 오전 10시부터 생중계 되며 같은 날 오후 5시부터 다시보기가 가능하다.
The briefing session will be broadcast live from 10 a.m. on the 9th on the official YouTube channel of the Korea International Trade Association and will be available again from 5 p.m. on the same day.

금감원은 이날 오전 9시 30분 유광열 수석부원장 주재로 원내 주무부서장이 참석하는 '금융상황 점검회의'를 개최했다고 밝혔다.
The Financial Supervisory Service said it held a "financial situation inspection meeting" presided over by Senior Deputy Governor Yoo Kwang-yeol at 9:30 a.m. with attendance of heads of primarily concerned departments.

윤석헌 금융감독원장, 이주열 한국은행 총재, 홍남기 경제부총리 겸 기획재정부 장관, 최종구 금융위원장이 7일 오전 서울 중구 은행회관에서 열린 '긴급 거시경제금융회의'를 마친 후 결과를 브리핑하고 있다.
Yoon Seok-hun, head of the Financial Supervisory Service, Lee Ju-yeol, governor of the Bank of Korea, Hong Nam-ki, deputy prime minister for economic affairs and minister of strategy and finance, and Choi Jong-ku, chairman of the Financial Services Commission, brief on the results after the "emergency macroeconomic and financial meeting" held at the bank hall in Jung-gu, Seoul on the morning of the 7th.

이날 오전 10시부터 조문이 시작된 뒤 옛 대우그룹 출신 인사들이 속속 도착하며 조문을 이어가고 있다.
Since the mourning began at 10 a.m., figures from the former Daewoo Group have arrived one after another to show their condolences.

이후 오전 11시 50분쯤 코스피가 2.6% 이상 급락하면서 원달러 환율도 일시적으로 상승세로 올라섰다가 외환 당국의 개입에 대한 경계감에 반락했다.
Since then, as the KOSPI plunged by more than 2.6% at around 11:50 a.m., the won-dollar exchange rate went up temporarily but then fell on alert against the foreign exchange authorities' intervention.

고 김우중 전 대우그룹 회장의 발인이 엄수된 12일 오전 경기 수원시 아주대병원 별관 대강당에서 고인의 영정을 든 유족들이 운구차량으로 향하고 있다.
The bereaved families of the deceased head for a funeral vehicle at the annex auditorium of Ajou University Hospital in Suwon, Gyeonggi Province, on the morning of the 12th, when the late former Daewoo Group Chairman Kim Woo-joong's coffin was strictly carried out.

시는 14일 오전 10시 중구 은행동 으능정이 거리에서 출시 기념식을 개최할 예정이다.
The city is scheduled to hold a launching ceremony on Euneungjeongi Street in Eunhaeng-dong, Jung-gu, at 10 a.m. on the 14th.

코스피가 21일 오전에 이어 오후에도 2,160∼2,170 사이에서 하락세가 이어지고 있다.
The KOSPI has been on the decline between 2,160-2,170 in the afternoon following the morning of the 21st.

미국 상원에서 신종 코로나 바이러스 감염증 대응을 위한 2조2,000억 달러 규모의 경기부양 패키지 법안이 가결됐다는 소식에 미국 증시가 상승한 영향으로 오전에 상승세가 이어졌다.
The U.S. stock market continued to rise in the morning on news that the U.S. Senate passed a $2.2 trillion economic stimulus package to cope with the new coronavirus infection.

한때 '2090선'까지 내다보며 오전 내내 견조한 상승세를 보였지만 올 3·4분기 중국 GDP 성장률이 6.0%로 발표된 정오 즈음 외국인들이 급격히 자금을 뺀 게 영향을 끼쳤다.
Although it once showed a solid rise throughout the morning, looking at the "2090 line," but it was affected by foreigners' rapid withdrawal of funds around noon when China's GDP growth rate was announced at 6.0 percent in the third and fourth quarters of this year.

서울 강서구, 양천구, 구로구, 영등포구, 금천구를 담당하는 소상공인시장진흥공단 서울서부센터에는 오전 7시 30명이 넘는 소상공인들이 이미 나와 줄을 서 있었다.
In front of the Western Seoul center of Small Enterprise & Market Service, who is in charge of Gangseo-gu, Yangcheon-gu, Guro-gu, Yeongdeungpo-gu and Geumcheon-gu in Seoul, more than 30 small business owners were waiting in line as early as 7 a.m.

이날 오전 10시께 손경식 한국경영자총협회 회장을 시작으로 재계 인사들의 발길이 이어졌다.
Starting with Son Kyung-sik, chairman of the Korea Employers Federation, at around 10 a.m. on the same day, business figures continued to visit.

한은은 당초 28일 오전 8시 개최할 예정이었지만 금융시장 불확실성이 커짐에 따라 일정을 하루 앞당겼다.
The Bank of Korea was originally scheduled to hold it at 8 a.m. on the 28th but moved the schedule forward a day due to growing uncertainties in the financial market.

대한항공은 이날 오전 정기 주주총회에서 대표이사 및 의장분리를 담은 정관 변경안이 가결됨에 따라 이날 이사회를 개최해 정갑영 사외이사를 이사회 의장에 선임했다.
Korean Air held a board meeting this morning to appoint Jeong Kap-young, an outside director, as a chairman of the board of directors because the change of the articles of association, which includes a proposal to separate the CEO from the chairman, was passed at a regular general shareholders' meeting.

김용범 기획재정부 1차관도 이날 오전 열린 확대거시경제금융회의에서 "국내 확진환자 급증으로 금융시장에 위험회피성향이 강화됨에 따라 변동성이 지속되고 있다"며 "불확실성이 완화되기 전까지는 금융시장 변동성도 당분간 지속될 것"이라고 말했다.
Vice Minister of Economy and Finance Kim Yong-beom also said in an expanded economic and financial meeting held earlier in the day, "Volatility continues as the surge in confirmed patients in Korea has strengthened the risk aversion tendency in the financial market," adding, "Financial market volatility will continue for the time being until the uncertainty is eased."

이날 오전 이란이 이라크 내 미군기지를 공습했다는 소식이 전해지자 서울 외환시장 원·달러 환율은 전일 종가보다 10원 이상 오른 1170원대에 올라섰다.
The won-dollar exchange rate in Seoul's foreign exchange market rose more than 10 won to 1,170 won from the previous day's close after news broke that Iran attacked a U.S. military base in Iraq earlier in the day.

앞서 조 회장은 지난 25일 오전 11시쯤 크리스마스를 맞아 모친 이 고문이 거주하는 서울 종로구 평창동 자택을 찾았다.
Earlier, Chairman Cho visited his home in Pyeongchang-dong, Jongno-gu, Seoul, where his mother lives for Christmas at around 11 a.m. on the 25th.

일반 귀금속 소매점은 한산했지만 반면 한국거래소는 오전부터 사람들 발길이 끊이지 않았다.
Ordinary jewelry retailers were quiet, but people continued to visit the Korea Exchange from the morning.

신종 코로나바이러스 감염증의 확산 공포로 글로벌 증시가 연일 폭락을 이어가는 가운데 19일 오전 코스피가 일단 반등세로 출발했다.
The KOSPI started off with a rebound on the morning of the 19th, though the global stock market continued to plunge day after day due to fears of the spread of novel COVID-19 infections.

고령층 몰린 주민센터정부 긴급재난지원금 현장 신청 첫날인 18일 오전 서울 영등포로 신길1동주민센터에서 시민들이 지원금 신청서를 작성하고 있다.
Citizens fill out applications for funds at the Singil 1-dong Community Center in Yeongdeungpo-ro, Seoul, on the morning of the 18th when the older people flock, which is the first day of the government's on-site application for emergency disaster support funds of a community center government.

이날 오전 9시30분 개장 직후엔 S&P500 지수를 기준으로 지수가 7% 이상 급락하면서 일시적으로 거래가 중단되는 서킷브레이커가 발동되기도 했다.
Immediately after the opening, the index plunged more than 7 percent based on the S & P 500 index, triggering a circuit breaker that temporarily suspended trading at 9:30 a.m.

이 회사는 행사 소개 보도자료를 지난 8일 오전 언론사에 배포했다가 2시간 반 뒤 철회하면서 "급하게 진행하는 과정에서 일부 마케팅 내용이 미확정됐다"고 설명했다.
The company distributed the event's introductory press release to the media on the morning of the 8th and withdrew it two and a half hours later, explaining that "some marketing details have not been finalized in the process of proceeding in a hurry."

이날 주가는 오전 중 소폭 하락세를 보였지만, 공시 이후 주가가 큰 폭으로 올랐다.
The stock price fell slightly in the morning, but the stock price rose sharply after the disclosure.

6일 오전 서울 중구 우리은행 본점에서 코로나19 사태로 타격을 받은 중소기업과 소상공인을 지원하기 위한 민생혁신금융 전담창구가 개설되어 있다.
On the morning of the 6th, Woori Bank headquarters in Jung-gu, Seoul, has a dedicated window for public welfare innovation finance to support small and medium-sized enterprises and small business owners hit by the COVID 19 incident.

근로소득자들이 국세청 홈택스 홈페이지에서 연말정산 자료를 확인할 수 있는 '연말정산 간소화 서비스'가 15일 오전 8시 시작된다.
The "Year-end Tax Adjustment Simplification Service," which allows earned income earners to check year-end tax settlement data on the National Tax Service's Hometax website, will begin at 8 a.m. on the 15th.

이날 오전 10시20분께 김형오 전 국회의장이 빈소를 방문해 10여분 정도 머물며 조문했다.
At 10:20 a.m. on this day, former National Assembly Speaker Kim Hyong-o visited the mortuary and stayed for about 10 minutes to pay his respects.

이날 자정 12시부터 2시간 간격으로 '타임어택'을 진행하며 기존 타임어택 시간대인 오전 9시, 오후 2시, 오후 9시가 추가돼 총 15회의 파격 특가상품을 선보일 예정이다.
The Time Attack will be held every two hours from midnight on the same day with an interval of two hours, and extraordinary special offers will be introduced a total of 15 times with the addition of the existing time attack time zones at 9 a.m., 2 p.m., and 9 p.m.

유가증권시장 시가총액 상위 종목들은 대부분 오전에 이어 하락세가 이어지고 있다.
Most of the top market capitalization stocks in the securities market have been on the decline since morning.

김우중 전 대우그룹 회장 빈소가 마련된 경기 수원시 아주대병원 장례식장에 10일 오전 강용석 변호사가 조문하고 있다.
Lawyer Kang Yong-seok pays his respects at the funeral hall of Ajou University Hospital in Suwon, Gyeonggi Province, where former Daewoo Group Chairman Kim Woo-joong's mortuary was set up, on the morning of the 10th.

이날 오전 9시 28분 현재 코스닥시장에서 녹십자웰빙은 시초가보다 9.24% 오른 1만3,000원에 거래되고 있다.
As of 9:28 a.m. on the KOSDAQ market, Green Cross Well-being is trading at \13,000, up 9.24% from the initial price.

이 총재는 이날 오전 서울 중구 은행회관에서 홍남기 부총리 겸 기획재정부 장관 주재로 열린 긴급 거시경제금융회의에서 참석한 뒤 취재진을 만나 "금리 정책에 대해서는 지난번 언급에서 변화가 없다"며 이같이 말했다.
After attending an emergency macroeconomic finance meeting presided over by Deputy Prime Minister and Strategy and Finance Minister Hong Nam-ki at the Bank Hall in Jung-gu, Seoul earlier in the day, Governor Lee met with the reporters and said, "There has been no change in the previous comment on the interest rate policy."

빈 은행장 취임 이후 회의 횟수가 대폭 줄었지만, 경영진 회의를 포함한 다수의 본부 회의가 오전 8시경에 시작했다.
The number of meetings has decreased significantly since Bin took office, but several headquarters meetings, including management meetings, began around 8 a.m.

신용·체크카드 포인트 형태의 정부 긴급재난지원금 신청이 11일 오전 7시 각 카드사 홈페이지·모바일 애플리케이션에서 시작한다.
Applications for government emergency disaster support funds in the form of credit and debit card points will begin at 7 a.m. on the 11th on each credit card company's website and mobile application.

기존 온라인 ELS의 청약시간은 주말을 제외한 영업일 오전 8시에서 오후 10시까지였으나 이번 개편을 통해 주말을 포함한 24시간 온라인 ELS 청약이 가능하게 됐다.
The existing online ELS subscription time was from 8 a.m. to 10 p.m. on business days except for weekends, but the reorganization will allow 24-hour online ELS subscriptions, including weekends.

이 같은 속사정을 알 리 없는 일부 은행 관계자는 이날 오전까지 신용리스크 표준방법·내부등급법 적용 시점을 두고 "누구 말이 맞느냐"고 황당해했다.
Some bank officials, who are not aware of the situation, were puzzled by the timing of the application of the law for the credit risk standard method and the internal rating until this morning, saying, "Who is right?"

자금상담 예약은 19일 오전 9시부터 인터넷으로 게시되며 인터넷 이용이 어려운 소상공인도 지점을 방문하면 직원이 예약을 대행, 예약은 선착순으로 마감되며 자금소진 시 후순위 예약은 취소될 수 있다.
Reservations for funding counseling will be posted on the Internet from 9 a.m. on the 19th, and if small business owners who have difficulty using the Internet visit the branch, employees will make reservations on behalf of them, and reservations will be closed on a first-come, first-served basis, and subordinate reservations can be canceled if funds are exhausted.

코스피 지수가 7개월여 만에 2,000포인트 밑으로 하락한 2일 오전 서울 중구 KEB 하나은행 딜링룸에서 딜러들이 업무를 보고 있다.
Dealers are working at KEB Hana Bank's dealing room in Jung-gu, Seoul, on the morning of 2nd, when the KOSPI index fell below 2,000 points in more than seven months.

국내 외환시장 개장 직후인 오전 9시 6분 원·달러 환율은 1218.3원까지 크게 오르기도 했지만 김용범 기획재정부 1차관이 "환율 쏠림이 과도하게 확대될 경우 필요한 조치를 단행하겠다"고 밝히자 상승 폭이 둔화됐다.
The won-dollar exchange rate rose sharply to KRW 1,218.3 at 9:06 a.m. right after the opening of the local foreign exchange market, but the gain slowed when First Vice Minister of Strategy and Finance Kim Yong-beom said, "He would take necessary measures if the exchange rate tilt expands excessively."

최근에는 자신의 병원에서 마약을 투약한 혐의로 경찰조사를 받아왔고 사망한 당일 오전 경찰은 관련 사건을 기소 의견으로 검찰에 송치했다.
Recently, he has been investigated by the police for taking drugs in his hospital. In the morning of his death, the police sent the prosecution's case as a prosecution opinion.

이에따라 이날 오전 10시 기준 부산 확진자는 60명으로 늘어났다.
Accordingly, the number of confirmed patients in Busan increased to 60 as of 10 a.m. that day.

남원시 향교동의 한 아파트 지붕 덮개가 7일 오전 7시 15분쯤 바람에 떨어져 주차장에 세워진 차량 10대를 덮쳤다.
The roof cover of an apartment in Hyanggyo-dong, Namwon-si fell by the wind at 7:15 a.m. on the 7th and hit 10 vehicles in the parking lot.

병원 도착 후에도 심폐소생술을 받았지만 호흡 곤란이 이어져 오전 9시쯤 끝내 숨졌다.
Despite receiving a CPR upon arrival at the hospital, the patient died around 9 AM due to difficulty in breathing.

CNN은 이날 오전 CDC와 주·지역 정부를 인용해 미국 내 코로나19 환자를 231명으로 집계했다.
CNN counted the number of COVID-19 patients in the U.S. at 231, citing the CDC and state and local governments.

이 여성은 자가격리 기간 중인데도 지난 8일 대구 북구보건소에서 격리 기간 해제를 위한 진단 검사를 받은 뒤 가족과 승용차를 타고 고향인 진주로 넘어왔으며 11일 오전 확진 판정을 받았다.
Even though the woman was in self-quarantine, she was tested to be released from quarantine at the Daegu Buk-gu Public Health Center on the 8th, and then drove to her hometown, Jinju, with her family and was confirmed in the morning on the 11th.

12일 오전 7시 50분쯤부터 대구 남구 봉덕동 영대병원네거리 높이 10m의 CCTV탑에서 한 남성이 시위를 벌이고 있다.
From 7:50 AM on the 12th, a man is protesting at the CCTV tower 10m high at Yeungnam University Hospital intersection in Bongdeok-dong, Nam-gu, Daegu.

서울경찰청 광역수사대는 이날 오전부터 서울 성동구 한양대병원의 의무기록실과 법무팀 등을 7시간 가량 압수수색해 피해자의 진료기록 등을 확보했다고 밝혔다.
The Seoul Metropolitan Police Agency's Metropolitan Investigation Department said that it raided the medical records office and the legal team of Hanyang University Hospital in Seongdong-gu, Seoul, for about seven hours from the morning and secured the victim's medical records.

코로나19 사망자는 총 13명, 완치해 격리에서 해제된 확진자는 27명으로 오전보다 1명 증가했다.
COVID-19 deaths totaled 13, while 27 confirmed cases were released from quarantine after being completely cured, up one from the morning.

그는 전날 오전 17번 환자 확진 뒤 받은 검사에서 양성 판정을 받았다.
He was tested positive in the test he received after confirming patient 17 the morning before.

이날 오전 9시 기준 대구 확진자는 전날 오후 4시보다 93명 늘어났다.
As of 9 a.m., the number of confirmed Daegu patients increased by 93 from 4 p.m. the previous day.

그리고 A씨는 25일 오전에는 증상이 악화돼 모친 자택에서 직접 질병관리본부 콜센터 1339에 신고해, 보건소 구급차를 통해 일산 소재 명지병원으로 이송됐다.
In the morning of the 25th, Mr. A reported his symptoms worsened at his mother's home to the Korea Centers for Disease Control and Prevention (CDC) Call Center 1339, and was transferred to Myeongji Hospital in Ilsan via an ambulance at the community health center.

춘천시보건소는 6일 오전 9시 보건환경연구원에 검체를 의뢰했으며 같은 날 오후 7시 보건환경연구원으로부터 코로나19 양성 통보를 받았다.
Chuncheon Public Health Center requested a specimen from the Institute of Health and Environment at 9 a.m. on the 6th, and received a positive notification of COVID-19 from the Institute of Health and Environment at 7 p.m. that day.

중앙방역대책본부는 2일 오전 0시 기준 코로나19 누적 확진자는 9976명이고, 신규 확진자는 89명이라고 밝혔다.
The Central Disease Control Headquarters announced that as of 0 o'clock on the 2nd, the cumulative COVID-19 confirmed patients are 9976, and 89 new confirmed cases.

범계동에 사는 안양 두 번째 확진자 A씨는 지난 19일 오전 본인 차량으로 용인 기흥구 신수로에 있는 주유소를 거쳐 오후 1시쯤 화성시 반월동 한 회사를 방문했다.
A, the second confirmed patient in Anyang who lives in Beomgye-dong, visited a company in Banwol-dong, Hwaseong-si in the morning of the 19th, by passing through a gas station in Sinsu-ro, Giheung-gu, Yongin.

영남대학교 영천병원 역시 이날 오전 6시10분부터 응급실을 폐쇄했다.
Yeungnam University Yeongcheon Hospital also closed the emergency room from 6:10 a.m. on the same day.

확진자는 15일에도 오전 10시30분부터 낮 12시까지 1시간30분 동안 대구 동구 퀸벨호텔 2층 식당에서 지인과 뷔페 식사를 했다.
The confirmed patient also had a buffet meal with an acquaintance at a restaurant on the second floor of the Queen Bell Hotel in Dong-gu, Daegu, for an hour and a half from 10:30 a.m. to 12 p.m. on the 15th.

경상남도는 12일 오전 10시 기준으로 4월 24일부터 5월 6일까지 이태원 클럽과 이 지역 방문자에 대한 조사 결과 308명이라고 밝혔다.
Gyeongsangnam-do revealed that as of 10 AM on the 12th, a survey of Itaewon clubs and visitors to the area from April 24 to May 6 was 308.

이날 오전까지 대구 지역 내 확진자는 전날 오후 4시보다 377명 증가했다.
By the morning of the day, the number of confirmed cases in Daegu increased by 377 from 4 p.m. the previous day.

권영진 대구시장은 23일 오전 코로나19 브리핑을 통해 "오전 9시 현재 대구의 확진환자는 전일 대비 148명이 증가해 총 302명"이라고 밝혔다.
Daegu Mayor Kwon Young-jin said through a COVID-19 briefing in the morning of the 23rd, "As of 9:00 a.m., the number of confirmed patients in Daegu increased by 148 compared to the previous day, for a total of 302."

A군은 검사 결과가 나오기 전인 이날 오전 11시15분께 숨을 거뒀다.
A died at 11:15 a.m. that day before the test results came out.

동대문구 휘경동에 사는 27세 남자도 이날 오전 확진 통보를 받았고, 이날 관악구 미성동에서도 신규 환자가 발생했다.
A 27-year-old man living in Hwigyeong-dong, Dongdaemun-gu, also received a confirmation notice on the morning of that day, and a new patient occurred in Miseong-dong, Gwanak-gu that day.

SK텔레콤은 이날 오전부터 28일까지 3일간 건물 출입을 제한하고 방역을 시행한다.
SK Telecom will restrict access to the building for three days from the morning to the 28th and implement quarantine.

경기도소방재난본부에 따르면 이날 오전 9시 3분쯤 김포시 풍무동의 한 요양병원에서 불이 나 1시간여 만에 꺼졌다.
According to the Gyeonggi-do Fire & Disaster Headquarters, a fire broke out at around 9:3 a.m. on that day at a nursing hospital in Pungmu-dong, Gimpo-si, and extinguished in about an hour.

지난 15일에는 오전 11시50분경 택시를 타고 대구 동구 소재 호텔에 방문했고, 점심 식사 후 택시를 이용해 입원 병원으로 복귀했다.
On the 15th, he took a taxi at around 11:50 a.m. and visited a hotel in Dong-gu, Daegu, and after lunch, he returned to the hospital in a taxi.

중앙재난안전대책본부는 3월 5일 오전 11시부터 과천에 있는 신천지 교회 본부에 대해 행정조사를 실시한다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters conducts an administrative investigation on the headquarters of Shincheonji Church in Gwacheon from 11:00 a.m. on March 5.

A씨는 19일 오후 늦게 발열과 두통 증상을 보여 20일 오전 11시 40분께 남양주 동부 보건센터에서 코로나19 검사를 받고 이날 확진 판정을 받았다.
Mr. A showed fever and headache symptoms late in the afternoon of the 19th, and at 11:40 a.m. on the 20th, he was tested for COVID-19 at the Eastern Health Center in Namyangju and was confirmed that day.

이 병원에 입원한 폐렴 환자는 19일 오전 1시48분쯤 숨졌다.
The pneumonia patient admitted to this hospital died around 1:48 a.m. on the 19th.

이날 오전 동래구 대동병원 선별진료소를 방문한 20세 남성도 1차 검사에서 양성 판정을 받았다.
A 20-year-old man, who visited the selective screening clinic at Daedong Hospital in Dongnae-gu earlier in the day, was also tested positive in the first round of tests.

게임이용 장애 질병코드 국내도입 문제 관련 민·관 협의체는 20일 오전 제5차 회의를 열고 게임이용 장애 질병코드 도입문제와 관련해 앞으로 추진할 연구용역 계획을 결정했다고 밝혔다.
The public-private sector consultative body on the issue of introducing game addiction disorder disease codes for Korea held its fifth meeting in the morning of the 20th and announced that it has decided on a research scope plan to be carried out in the future regarding this game addiction disease code issue.

이 남성은 18일 오전 잠실운동장의 '드라이브스루' 검사장에서 검사를 받았으며, 18일 오후에 확진 판정을 받았다.
This man was tested at the "drive through" inspection site in Jamsil Stadium in the morning of the 18th, and was confirmed in the afternoon of the 18th.

그녀는 22일 오전 8시30분 양성 판정을 받고 부산대학교병원 음압격리실로 옮겨졌다.
She was tested positive at 8:30 a.m. on Tuesday and moved to the negative pressure isolation room at Pusan National University Hospital.

자가격리 상태에서 검진 결과를 기다리던 이 여성은 26일 오전 9시40분쯤 확진 판정을 받았다.
The woman, who was in self-quarantine, waiting for the results of the examination, was confirmed at around 9:40 a.m. on the 26th.

부산·울산·경남의 경우 '공동 체제'를 가동하자는 논의도 이날 오전 중앙재난안전대책본부 회의에서 논의된 것으로 확인됐다.
In the case of Busan, Ulsan and South Gyeongsangnam-do, discussions on operating a "joint system" were also confirmed to have been discussed at a meeting of the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters earlier in the day.

시는 30일 오전 10시 시청 회의실에서 신생아실을 운영하는 의료기관 관계자 15명과 간담회를 개최하고, 신생아실의 CCTV 설치 확대 방안을 논의했다.
On the 30th, at 10 a.m., the city held a meeting with 15 people from medical institutions operating newborn rooms in the city hall conference room, and discussed plans to expand the installation of CCTVs in the newborn rooms.

동대문구 휘경동에 사는 27세 남성도 8일 오전 확진 통보를 받았다.
A 27-year-old man living in Hwigyeong-dong, Dongdaemun-gu, was also notified of his being confirmed COVID-19 on the morning of the 8th.

서울 영등포경찰서는 12일 오전 9시15분쯤 여의도의 한 증권사 건물 지하에 위치한 식당 주방에서 60대 여성이 동료인 20대 남성을 흉기로 찔렀다는 신고를 접수하고 현장에 출동했다.
Seoul Yeongdeungpo Police Station received a report that a woman in her 60s stabbed a colleague, a man in his 20s, in the kitchen of a restaurant located in the basement of a securities firm building in Yeouido at around 9:15 a.m. on the 12th and was dispatched to the scene.

이에 따라 광주시와 보건소는 수인성·식품매개감염병 집단발생 때 신속한 보고와 역학조사 등 감염병 대응을 위해 평일 오전 9시부터 오후 8시까지, 주말·공휴일은 오전 9시부터 오후 4시까지 각각 비상근무를 실시한다.
Accordingly, Gwangju and public health centers are conducting emergency work from 9 AM to 8 PM on weekdays and 9 AM to 4 PM on weekends and holidays for quick reporting and epidemiological investigations when a group of waterborne and foodborne infectious diseases occurs.

또 2일과 4일에는 오전 11시 30분께 직장 인근 이비인후과에서 진료를 받았고, 3일 저녁에는 강동구의 한 장례식장을 방문했다.
Also, on the 2nd and the 4th, she received medical treatment at the otolaryngology near my workplace at 11:30 a.m., and on the evening of the 3rd, she visited a funeral in Gangdong-gu.

그는 전날 선별진료소에서 검사를 받은 뒤 이날 오전 코로나19 양성 판정을 받았다.
He was tested at the screening clinic the day before and was tested positive for COVID-19 in the morning that day.

신종 코로나바이러스 감염증의 국내 확진자는 4일 오전 태국을 여행한 42세 한국인 여성 1명이 추가되며 모두 16명으로 집계됐다.
A 42-year-old Korean woman who traveled to Thailand in the morning of the 4th was added to the list of confirmed patients of the novel coronavirus infection disease, bringing the total number to 16.

중앙방역대책본부는 지금까지 오전 10시와 오후 5시 총 하루 2차례 환자 현황을 공개했다.
The Central Disease Control Headquarters has so far disclosed the status of patients 2 a day at 10 a.m. and 5 p.m.

베트남 출신 이주 여성이 무차별 폭행당하는 영상이 SNS에 퍼진지 하루 만에 가해자인 30대 남편이 7일 오전 긴급체포됐다.
A day after a video of a migrant woman from Vietnam being indiscriminately assaulted was released on social media, her husband in his 30s, who was the perpetrator, was arrested in the morning of the 7th.

코로나19 확진 관련 사망자는 30일 오전 0시 기준 추가된 인원 없이 전일과 동일한 180명이다.
As of 0:00 a.m. on the 30th, the number of deaths related to the COVID-19 confirmation was 180, the same as the previous day without additional people.

한편 이날 오전 질병관리본부 중앙방역대책본부는 국내 코로나19 감염증 확진자가 52명 추가로 발생했다고 발표했다.
Meanwhile, The Central Disease Control Headquarters of the Centers for Disease Control and Prevention announced in the morning that day that 52 more confirmed cases of COVID-19 occurred in Korea.

해외 사례까지 합치면 30일 오전 10시까지 전 세계 20개국에서 확진 환자 수는 7810명에 이르는 것으로 나타났다.
Including overseas cases, it was found that by 10 a.m. on the 30th, the number of confirmed patients in 20 countries around the world reached 7,810.

서울 영등포경찰서에 따르면 12일 오전 9시 15분쯤 여의도 한 증권사 건물 지하 1층 음식점 주방에서 60대 여성과 20대 남성 직원 사이에 흉기 난동이 발생했다.
According to the Seoul Yeongdeungpo Police Station, a deadly weapon disturbance occurred between a woman in her 60s and a male employee in his 20s in the kitchen of a restaurant on the basement floor of a securities firm building in Yeouido at around 9:15 a.m. on the 12th.

보건당국은 문제가 제기된 영남대학교의 코로나19 검사를 이날 오전 잠정 중단하고, 민관 전문가로 구성된 전문가단을 파견해 실험실 관리를 지원할 예정이다.
The health authorities plan to temporarily suspend the COVID-19 test at Yeungnam University, where the issue was raised, on the morning of this day, and dispatch a group of experts composed of private and public experts to support laboratory management.

A씨는 지난달 25일 오전 8시 30분께 서울 용산구 이태원동의 한 도로에서 B씨가 운전하던 차량에 맥주병을 던지고 차에서 내린 B씨의 얼굴을 주먹으로 수차례 폭행한 혐의를 받는다.
A is accused of throwing a beer bottle and assaulting B on the face several times with his fists on the road in Itaewon-dong, Yongsan-gu, Seoul at 8:30 a.m. on the 25th of last month when B got out of the car that B was driving.

미국 존스홉킨스대학은 29일 오전 현재 미국의 코로나19 환자는 12만4천665명, 사망자는 2천147명이라고 밝혔다.
According to Johns Hopkins University, the current number of COVID-19 patients in the U.S. is 124,665 in the morning of the 29th, while the death toll totals 2,147.

그는 3일 뒤인 20일 오전에야 은평성모병원을 다시 방문해 코로나19 검사를 받고 1차 양성 반응을 나타냈다.
On the 20th, in the morning, he visited Eunpyeong St. Mary's Hospital again three days later, received a COVID-19 test, and showed a primary positive test result.

방역본부에 따르면 이날 오전 추가로 확인된 환자는 52명으로 현재까지 총 156명이 확진판정을 받았다.
According to the quarantine headquarters, 52 additional patients were confirmed in morning that day, with a total of 156 have been confirmed so far.

서초구는 오전 9시에 개점하지 않는 약국들은 상황에 맞게 마스크 판매 시간을 공지하도록 함으로써 주민들의 혼선을 줄일 예정이다.
In case of pharmacies that do not open at 9:00 AM, Seocho-gu will reduce confusion among residents by announcing the time of sale of masks according to their situations.

A씨는 또 지난 28일 오전 8시50분부터 입원환자 회진과 외래 진료를 봤다.
A also conducted inpatient rounds and outpatient treatments from 8:50 AM on the 28th.

나백주 서울시 시민건강국장은 20일 온라인으로 진행한 브리핑에서 이날 오전 10시 기준 서울 확진 환자가 300명으로 집계됐다고 밝혔다.
In a briefing conducted online on the 20th, Na Baek-ju, director of the Seoul city Citizen Health Bureau, revealed that as of 10:00 a.m. that day, 300 confirmed patients in Seoul were counted.

그러나 증상이 심하지 않아 이틀 뒤인 21일 오전에야 거주지 인근의 동래구 대동병원에 차려진 선별진료소를 찾았다.
However, he visited a screening clinic nearby his residence, set up at Daedong Hospital in Dongnae-gu, two days later, in the morning of the 21st, as the symptoms were not severe.

당시 오전 8시 58분부터 10시 17분까지 약 1시간20분 동안 오류가 발생했다.
At that time, errors occurred for about an hour and 20 minutes from 8:58 a.m. to 10:17 a.m.

어린이날을 하루 앞둔 4일 오전 서울 광진구 어린이대공원으로 나들이 나온 가족들이 코로나19 감염 확산을 막기위해 마스크를 착용하고, 일정한 거리를 유지한 채 놀이기구를 타며 즐거운 시간을 보냈다.
Family members, who went out to Children's Grand Park in Gwangjin-gu, Seoul in the morning of the 4th, one day before Children's Day, wore masks to prevent the spread of COVID-19, and had a good time riding rides while maintaining a certain distance.

이 직원은 해당 시설에 격리 중이며 이날 오전 중 안동 의료원으로 이송될 예정이다.
This employee is being quarantined at the facility and will be transferred to Andong Medical Center during the morning of the day.

A씨에 따르면 지난 15일 오전 태어난 아기는 두개골이 골절되면서 뇌출혈과 뇌세포 손상이 일어나 현재 한 대학병원의 신생아 집중치료실에서 치료받고 있다.
According to A, a baby born in the morning of the 15th suffered cerebral hemorrhage and brain cell damage due to a fractured skull and is currently being treated in the neonatal intensive care unit at a university hospital.

국립암센터 노조는 지난 5일 밤 최종 임금협상이 결렬되면서 6일 오전부터 총파업에 돌입했다.
The labor union of the National Cancer Center began a general strike in the morning of the 6th after the final wage negotiations broke down in the night of the 5th.

김종천 과천시장은 "대구 예배에 참석했던 6명 중 1명이 의사환자로 분류돼 보건소에서 검체를 채취했다"며 "내일 오전 결과가 나온다"고 밝혔다.
Gwacheon Mayor Kim Jong-cheon said, "One out of six people who attended a service in Daegu was classified as a suspected case, and his/her specimen was collected at the public health center." "The results will come out tomorrow morning."

경상남도는 28일 오전 김해에 사는 20대 여성이 양성 판정을 받고 마산의료원으로 이송됐다고 밝혔다.
Gyeongsangnam-do announced in the morning of the 28th that a woman in her 20s living in Gimhae tested positive and was transferred to Masan Medical Center.

창원시는 26일 오전 이 병원 신생아실 간호사 1명이 코로나19 확진 판정을 받았다고 밝혔다.
Changwon announced in the morning of the 26th that one nurse in this hospital's neonate room was confirmed COVID-19.

경남도는 23일 오전 브리핑에서 한마음창원병원 의사 1명이 경남 12번째 확진자로 판정받았다고 밝혔다.
Gyeongnam announced at a briefing in the morning of the 23rd that one doctor at Hanmaeum Changwon Hospital was confirmed as the 12th case in Gyeongnam.

한편 이날 오전 경상북도의 확진자 수는 544명으로 전날 오전보다 105명 증가했다.
Meanwhile, the number of confirmed cases in Gyeongsangbuk-do this morning was 544, an increase of 105 from the morning of the previous day.

정부는 22일 오전 0시부터 유럽발 입국자 전원에 대한 진단 검사를 하도록 했다.
The government ordered diagnostic tests to be performed on all immigrants departing from Europe from 0:00 AM on the 22nd.

탐문 수사와 CCTV 분석 등을 통해 지난 25일 오전 A씨를 용의자로 특정한 경찰은 A씨를 상대로 그간 행적 등을 확인하고 DNA 긴급 검사를 의뢰했다.
Through investigation and CCTV analysis, on the morning of the 25th, the police, who identified A as a suspect, confirmed her actions against A and requested an emergency DNA test.

지난 24일 오전 6시께 병세가 악화해 고양 명지병원으로 이송됐으며 이 곳에서 코로나19 확진 판정을 받은 뒤 격리 치료 중이었다.
At 6:00 a.m. on the 24th, his illness was worsened, and he was transferred to Myeongji Hospital in Goyang; he was receiving treatment in quarantine after he was confirmed COVID-19.

질병관리본부는 16일 오후 4시 기준으로, 이날 오전 9시 기준으로 발표한 확진 환자인 82세 한국인 남성 외에 추가 환자는 없다고 밝혔다.
As of 4 p.m. on the 16th, the Korea Centers for Disease Control and Prevention announced that there were no another patients other than a 82-year-old Korean man who was confirmed at 9 a.m. on the 16th.

부산시는 26일 오전 10시 기준 부산 코로나19 확진자는 전날 오후 5시 대비 4명이 추가돼 55명이라고 밝혔다.
The Busan City Government said that as of 10 a.m. on the 26th, the number of confirmed patients of COVID-19 in Busan was 55 with four added compared to 5 p.m. the previous day.

이 콜센터 직원인 40세 여성과 48세 여성이 10일 오전 동작구보건소에서 코로나19 확진 판정을 받았다.
A 40-year-old woman and a 48-year-old woman, who are employees of this call center, were diagnosed with COVID-19 at the Dongjak-gu community health center in the morning of the 10th.

이와관련해 양승조 충남지사는 27일 오전 10시 30분 천안시청에서 코로나19 관련 브리핑을 갖고 환자들의 동선과 충남도, 천안시의 대응방안 등을 발표한 뒤 방역 관계자들을 격려할 예정이다.
In this regard, Chungcheongnam-do Governor Yang Seung-jo will hold a briefing on COVID-19 at the Cheonan City Hall at 10:30 am on the 27th, announce the movement of patients and the response plan of Chungcheongnam-do and Cheonan City, and encourage the quarantine officials.

신종 코로나바이러스 감염증의 국내 확진자는 12일 오전 9시 기준 전날과 동일한 28명으로 집계됐다.
As of 9 a.m. on the 12th, the number of confirmed patients of COVID-19 in Korea was counted as 28, the same as the day before.

보건소 측은 17일 밤과 18일 오전 2차례 시설 내부 전체를 방역했고, 현재 1∼3층 민원실도 폐쇄했다.
The public health center has taken the infectious disease control and prevention measures on the entire interior of the facility twice on the night of the 17th and in the morning of the 18th, and the service center on the first to third floors has been closed.

대구에서는 이날 새롭게 14명이 확진 판정을 받아 오전 9시 기준 대구 확진자 수는 전날 16명을 포함해 총 30명으로 늘었다.
In Daegu, 14 new confirmed patients were confirmed that day, and the number of confirmed Daegu patients as of 9 a.m. increased to 30, including 16 the previous day.

이날 오전 10시 기준 군내 코로나19 누적 확진자는 39명이며, 이 중 38명이 완치됐다.
As of 10 a.m. this day, there were 39 cumulative COVID-19 confirmed cases in the district, of whom 38 were completely cured.

이날 오전 9시 기준으로 우한 폐렴 의심 환자는 16명이다.
As of 9:00 a.m. that day, 16 patients are suspected of Wuhan pneumonia.

방대본 공식 집계에서 전날 0시 22명에서 28명으로 늘었고, 이날 오전 78세 남성 확진자 한 명이 대구 계명대 동산병원에서 치료 중 숨진 것으로 파악됐다.
The official statistics Central Disease Control Headquarters showed an increase in the number of confirmed patients from 22 at 0 o'clock of the previous day to 28 today, whilst a confirmed 78-year-old male passed away while receiving treatment at Keimyung University Daegu Dongsan Hospital.

영아의 검사 결과는 28일 오전 중에 나올 예정이다.
The results of the infant's test are scheduled to be released in the morning of the 28th.

구에서 발생한 11번째 환자인 이 남성은 면목본동 거주자로 미국에서 24일 오후 귀국해 25일 오전 서울의료원 선별진료소에서 진단검사를 받았다.
This male is the 11th patient in the district, and was a resident in Myeonmokbon-dong who returned home from the United States in the afternoon of the 24th, and received a diagnostic testing at the COVID-19 screening center at Seoul Medical Center in the morning of the 25th.

나백주 서울시 시민건강국장은 15일 오전 브리핑에서 "홍대 주점에서 일행 5명이 확진된 사례는 이태원 클럽발 감염 사례로 보인다"며 이같이 밝혔다.
Na Baek-ju, director of the Seoul city Citizen Health Bureau, said at a briefing in the morning of the 15th, "The case of confirmed five people at the Hongdae bar seems to be an infection from the Itaewon club."

경희의료원은 지난 14일 오전 10시부터 오후 5시까지 7시간 동안 6개 질환을 주제로 인터넷 라이브방송을 진행했다.
Kyunghee University Medical Center conducted a live Internet broadcast on the subject of 6 diseases for 7 hours from 10 AM to 5 PM on the 14th.

서울 광진구 거주 138번 확진자를 시작으로 15일 목사부부까지 6명이 확진 됐고, 교인들 전수조사에 따라 16일 오전 40명이 확진됐다.
Starting with the confirmed patient 138 living in Gwangjin-gu, Seoul, six people including the pastor and his wife were confirmed on the 15th, and 40 people were confirmed on the morning of the 16th through the investigation of the congregation.

설 당일인 25일 오전 5시쯤에는 청주시 정상동 단독주택에서 불이 나 주택 내부 60여㎡를 태워 2300여만 원의 재산피해가 발생했다.
At around 5 a.m. on the 25th, the Lunar New Year's Day, a fire broke out in a single-family house in Jeongsang-dong, Cheongju-si, and burned about 60㎡ inside the house, causing property damage of KRW 23 million.

그러나 11일 오후부터 발열증상을 보였고 13일 오전 재검사에서 양성 판정을 받았다.
However, he had fever symptoms from the afternoon of the 11th and was positive at his second test, in the morning of the 13th.

이 환자는 콘퍼런스에 참석차 지난달 18∼23일 싱가포르를 방문한 뒤 귀국했으며 전날 오전 양성 판정을 받고 서울의료원에 격리중이다.
The patient returned home after visiting Singapore on the 18th to 23rd of last month to attend the conference and is being quarantined at the Seoul Medical Center after being tested positive the morning before.

보건당국은 이날 오전 10시 기준 조사대상 유증상자로 격리돼 감염 여부 검사를 받고 있는 174명 중 의료진이 있는지 여부를 파악하지 못하고 있다.
The health authorities have not been able to determine whether there are medical staff among 174 people who have been quarantined as those with symptoms subject to investigation as of 10 am that day and are being tested for infection.

동해시는 31일 오전 10시부터 오후 4시까지 이마트 동해점 옆 도로에서 'O형' 혈액형 시민들을 대상으로 '농축적혈구'를 공급하기 위한 헌혈운동을 대대적으로 전개하고 있다.
Donghae City is carrying out a large-scale blood donation campaign to supply "enriched red blood cells" to "O type" blood type citizens on the road next to E-Mart's Donghae branch from 10:00 AM to 4:00 PM on the 31st.

A군은 마지막 검사대상물을 채취한 지 1시간여만인 오전 11시 15분 여러 장기가 동시에 제대로 기능을 못 하는 다발성 장기부전으로 숨졌다.
About an hour after the last test object was collected, A died at 11:15 a.m. from multiple organ failure, which means several organs fail to function properly at the same time.

김씨는 지난 6월 19일 오전 0시 4분쯤 광주 서구의 한 오피스텔에서 술에 취한 여성 B씨를 발견하고선 부축한다며 신체를 접촉해 추행하고, B씨 집 현관문을 붙잡고 침입하려 한 혐의를 받고 있다.
Kim is suspected of having found a drunken woman B at an officetel in Seo-gu, Gwangju at around 0:04 a.m. on June 19, and contacted her body to molest her, saying that he would help her by holding her arms, and tried to break in by grabbing the front door of B's house.

역학조사 결과 확인된 확진 환자 11명의 접촉자는 이날 오전 11시 기준 총 683명에 달한다.
The number of contacts of 11 confirmed patients confirmed as a result of the epidemiologic investigation reached 683 as of 11 a.m. on the same day.

대구가톨릭대병원은 28일 오전 5시 39분께 69세 여성 A씨가 호흡 곤란을 호소해 응급실로 이송됐으나, 1시간만에 숨졌다고 밝혔다.
Daegu Catholic University Hospital said a 69-year-old woman was taken to the emergency room at 5:39 a.m. on the 28th after complaining of breathing difficulties, but died within an hour.

이 학생은 오전에 발표된 질본 통계에는 기록되지 않은 환자로 이달 초 우한시를 거쳐 입국한 이후 고열 등 우한 폐렴과 유사한 증상을 보인 것으로 알려졌다.
This student, who was not recorded in the statistics from the Centers for Disease Control and Prevention released in the morning, was reported to have shown symptoms similar to Wuhan pneumonia, such as high fever since entering the country via Wuhan earlier this month.

중앙방역대책본부는 19일 오전 열린 진단검사관리위원회에서 전날 사망한 17세 고교생에 대해 코로나19 음성으로 최종 결론을 내렸다.
The central quarantine countermeasures headquarters concluded with COVID-19 negative for a 17-year-old high school student who died the previous day at the Diagnostic Test Management Committee held on the morning of the 19th.

건양대병원 외래진료시간은 오전 8시 30분부터 오후 17시 30분까지다.
Konyang University Hospital's outpatient treatment hours are from 8:30 AM to 05:30 PM.

이날 오전 9시 기준 국내 코로나19 확진환자 893명 가운데 중증 환자는 20명으로 전체의 2.2% 가량이다.
As of 9 am on the day, 20 of the 893 confirmed cases of COVID-19 in Korea were severely ill, accounting for 2.2% of the total.

다만 이날 오전 2시25분쯤 대구의료원에서 격리 중이던 환자 2명이 병원 시설 및 환경에 불만사항이 있다며 간호사에게 집으로 간다고 발언한 사실은 있는 것으로 파악됐다.
However, it was found that two patients isolated at the Daegu Medical Center at around 02:25 a.m. that day said to a nurse that they would go home, insisting that they had complaints about the facilities and the environment of the hospital.

서울시는 15일 오전 10시 현재 서울 지역 확진자 수가 전날 같은 시간보다 11명 증가한 725명이라고 밝혔다.
The Seoul Metropolitan Government said the number of confirmed patients in Seoul stood at 725 as of 10 a.m. on the 15, up 11 from the same time the previous day.

하루 전인 24일 오전 6시 기준 186명에서 46명이 더 늘었다.
As of 6 a.m. on the 24th, the day before, 46 more from 186 people increased.

서울시는 18일 오전 10시 현재 코로나19 관련 확진자가 전날보다 1명 늘어난 736명이라고 밝혔다.
The Seoul Metropolitan Government said the number of confirmed cases related to COVID-19 was 736 as of 10 a.m. on the 18th, up 1 from the previous day.

권영진 대구시장은 23일 오전 정례브리핑에서 "남구 하나린 어린이집 담당 4세 원생 어린이가 자가격리 중 환자로 확인돼 현재 입원 치료 중"이라고 밝혔다.
Daegu Mayor Kwon Young-jin said at the regular briefing in the morning of the 23rd, "A 4-year-old child attending Hanarin Daycare Center in Nam-gu has been confirmed to be a patient during self-isolation and is currently hospitalized."

이날 오전 4시께는 대구지역 요양병원에서 확진 판정을 받아 부산의료원에서 치료를 받던 대구 대실요양병원 확진자가 숨졌다.
At 4 AM that day, a confirmed patient in Daegu Daesil Nursing Hospital, who was confirmed at the Daegu Regional Nursing Hospital and receiving treatment at the Busan Medical Center, died.

베리베리 민찬군이 금일 오전 넘어져 머리에 타박상을 입어 급히 병원에 내원하여 치료와 검사를 받았습니다.
Verivery Min-chan fell down this morning and suffered a bruise on his head, and he was in a hurry to visit the hospital for treatment and examination.

환자는 증상이 시작되기 전날인 5∼7일 오전 서울 중구의 회사를 다녀왔다.
The patient went to work in Jung-gu, Seoul in the morning of the 5th to 7th, the day before the symptoms started.

이날 오전 대구·경북지역에서 추가된 환자 51명 중 28명은 신천지대구교회 집단 감염과 관련이 있는 것으로 방역당국은 추정했다.
The quarantine authorities estimated that 28 of the 51 patients added in Daegu and Gyeongsangbuk-do in the morning of that day were related to the mass infection of the Shincheonji Daegu Church.

이로써 이날 오전 10시 기준 인천 102번 환자와 연관된 확진자는 모두 14명으로 늘었다.
As a result of this, the number of confirmed patients related to Incheon patient 102 as of 10 AM that day increased to 14.

한편 22일 오전 10시 기준 군내 누적 확진자는 39명이며 현재 치료중인 환자는 2명이다.
Meanwhile, as of 10 a.m. on the 22nd, there were 39 cumulative confirmed patients in the Gun, and 2 are currently being treated.

서울시의 코로나19 확진자가 28일 오전 10시 기준으로 65명으로 집계됐다.
The number of COVID-19 confirmed patients in Seoul was counted as 65 as of 10 a.m. on the 28th.

천안은 D씨가 발열 등 증상으로 24일 순천향대 천안병원에서 검사를 받고 자가격리 중 26일 오전 9시 40분경 최종 확진 판정을 받았다.
Mr. D was examined at Chonan Hospital of Soonchunhyang University on the 24th for symptoms such as fever and was finally confirmed at 9:40 a.m. on the 26th.

이날 발생한 신규 확진자 중 용인 강남병원에 근무하는 방사선사는 안양시 거주자로, 지난 18일 오전 근무 후 증상이 발현되자 자신이 근무하는 병원에서 선별진료 후 확진 판정을 받았다.
Among the new confirmed cases, a radiographer working at Yongin Gangnam Hospital is a resident of Anyang-si; when symptoms were expressed after working in the morning of the 18th, he was confirmed after screening at the hospital where he worked.

해병대는 21일 오전 A씨 확진 판정 결과를 통보받은 뒤 A씨와 접촉한 장병을 별도 시설에 격리하고 있다.
The Marine Corps is quarantining the soldiers in contact with A in a separate facility after being notified of the results of the confirmation of A on the morning of the 21st.

경찰에 따르면 이날 오전 3시 19분쯤 부산 수영구 한 메디컬센터에서 연기가 나는 것을 병원 관계자가 발견해 119에 신고했다.
According to the police, around 3:19 AM, a hospital official found smoke at a medical center in Suyeong-gu, Busan, and reported it to 119.

이들은 지난 25일 오전 서울 송파구의 한 경로당에서 마스크 170개를 훔쳤다.
They stole 170 masks from a senior center in Songpa-gu, Seoul on the morning of the 25th.

방역당국은 지난 9일 오후 4시50분∼저녁 8시30분, 10일 오전 10시20분∼오후 2시14분, 17일 오전 10시33분∼오후 1시42분 라온파티를 방문한 사람은 검사 받으라고 했다.
The quarantine authorities requested the visitors to Raon Party on the 9th from 4:50 PM to 8:30 PM, the 10th from 10:20 AM to 2:14 PM, and the 17th from 10:33 AM to 1:42 PM to receive a test.

이로써 정부세종청사 등 세종지역 중앙부처 공무원 확진자는 14일 오전 10시 현재 31명으로 늘었다.
As a result, the number of confirmed case civil workers from the central departments in the Sejong region, such as the Government Complex Sejong, has increased to 31 as of 10 a.m. on the 14th.

이 여성은 입국자 검역 과정에서 발열과 오한, 근육통 등의 증상을 보여 국가 지정 입원치료 병상인 인천의료원으로 이송됐으며, 검사를 시행한 결과 이날 오전 확진 판정을 받았다.
The woman was taken to Incheon Medical Center, a state-designated inpatient treatment bed, after showing symptoms of fever, chills and muscle pain during the quarantine process, and was confirmed in the morning that day after conducting the test.

대구시는 24일 오전 9시 기준 155명 확진자가 추가로 나왔다고 밝혔다.
Daegu City announced on the 24th that as of 9:00 a.m., there were an additional 155 confirmed cases.

중앙방역대책본부는 매일 오전 10시에 0시 기준 코로나19 통계를 발표하고 오후 5시에는 오후 4시까지 집계한 확진자 수를 추가해 발표한다.
The Central Disease Control Headquarters release the COVID-19 statistics at 10 a.m. as of 0 o'clock every day and at 5 p.m. with accumulated confirmed patients counted by 4 p.m.

코로나19 중앙재난안전대책본부는 이날 오전 정세균 국무총리 주재로 열린 회의를 통해 고강도 사회적 거리두기의 2주 연장을 확정했다.
COVID-19 Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters confirmed a two-week extension of the high-intensity social distancing at a conference held in the morning that day, which presided over by Prime Minister Jeong Sye-kyun.

경산에 거주하는 71세 남성은 이날 오전 9시 7분께 대구파티마병원에서 코로나19로 숨졌다.
A 71-year-old man residing in Gyeongsan died of COVID-19 at 9:07 a.m. that day in Daegu Fatima Hospital.

중대본은 원래 일일 환자 집계의 기준 시점을 오전 9시에서 이튿날 오전 9시까지로 잡았지만 2일부터 기준 시점을 0시에서 이튿날 0시로 바꿨다.
The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters originally set the standard time for daily patient statistics from 9 a.m. to 9 a.m. the following day, but from the 2nd, changed the standard time from 0 a.m. to 0 a.m. the following day.

이날 오전 10시 49분쯤 칠곡 경북대병원에서 62세 남성 환자가 숨졌다.
A 62-year-old male patient died at Kyungpook National University Chilgok Hospital at around 10:49 AM that day.

청와대 국민청원 게시판에 올라온 이러한 청원은 16일 오전 현재 각각 3000여명, 5000여명이 지지했다.
As of the morning of the 16th, these petitions posted on the Blue House National Petition Bulletin were supported by 3,000 and 5,000, respectively.

한편 이날 오전 해외여행력이 없는 한국인 61세 여성이 국내 31번째 코로나19 환자로 확인되면서 국내 확진자는 31명으로 늘었다.
Meanwhile, as a 61-year-old Korean woman with no overseas travel history was confirmed as the 31st COVID-19 case in Korea that morning, the number of confirmed patients increased to 31 in the nation.

신규 환자는 전날 오전 9시 기준 28번째 환자가 발생한 이후 나오지 않았다.
The new patient did not appear after the 28th patient occurred as of 9 a.m. the previous day.

경찰은 A씨가 산 속에 숨어 있을 가능성이 큰 것으로 보고 이날 오전부터 인력을 동원해 수색에 나설 방침이다.
The police believe that A is likely to be hiding in the mountain, and the police are planning to mobilize manpower from this morning to search.

CNN은 이날 오전 미국 내 코로나19 감염자를 7111명으로 집계했다.
CNN counted 7111 people infected with COVID-19 in the United States in the morning of that day.

A씨는 지난 19일 오전 7시40분경 흥덕구의 한 노인주간보호센터에서 치매 노인 B씨를 안마봉으로 머리와 다리 등 10여 차례 때린 혐의를 받는다.
A is suspected of beating head and legs of B, an elderly man with dementia, by a massage stick about 10 times at a senior citizens' daytime care center in Heungdeok-gu at around 7:40 a.m. on the 19th.

앞서 산본병원 신관 9층 병동에서 근무하는 간호사 A씨가 코로나19 확진 판정을 받으면서 전날 오전 8시 30분부터 방역을 위해 병원이 임시 폐쇄된 바 있다.
Previously, the hospital was temporarily closed for quarantine from 8:30 a.m. the previous day when a nurse working in the ward on the 9th floor of the Sanbon Hospital had been confirmed to be infected with COVID-19.

이에 앞서 29번 환자는 15일 오전 가슴 통증으로 서울 고대안암병원 응급실을 찾았다가 전날 확진 판정을 받았다.
Prior to this, the 29th patient visited the emergency room of the Korea University Anam Hospital in Seoul in the morning of the 15th for chest pain, and was confirmed on the previous day.

대구시는 27일 오전 9시 코로나19 확진판정을 받은 A씨가 영남대병원에서 숨졌다고 밝혔다.
Daegu City announced that Mr. A, who was diagnosed with COVID-19, died at Yeungnam University Hospital at 9:00 am on the 27th.

B양은 당일 오전 11시쯤 신고를 받고 출동한 119구급대에 의해 인근 종합병원으로 옮겨졌으나 머리 등을 다쳐 혼수상태에 빠졌다가 저산소성 뇌손상 등으로 한 달여 만에 숨졌다.
B was transferred to a nearby general hospital by the 119 paramedics who had been reported and dispatched at around 11 a.m. that day, but died after a month of hypoxic brain injury, etc., after falling into a coma with a head injury.

대구광역시와 질병관리본부 중앙방역대책본부는 27일 오전 "현재 대구 내 확진환자 1,017명 가운데 병상 부족으로 자택에서 입원을 대기하고 있는 환자는 570명"이라고 밝혔다.
In the morning of the 27th, the Daegu and the Central Disease Control Headquarters of the Korea Centers for Disease Control and Prevention announced that "Out of 1,017 currently confirmed patients in Daegu, 570 patients are waiting for hospitalization at home due to a lack of beds."

병원 측은 "만일의 사태를 대비해 선제 조치 차원에서 응급실을 닫았으며, 음성판정이 나와 오전 11시 현재 응급실과 선별진료소를 정상 운영하고 있다"고 밝혔다.
The hospital said, "The emergency room had been shut down as a preemptive measure in case of an emergency, and as of 11:00 AM the emergency room and the screening clinic are in operation as the test resulted as a negative."

노원구 환자는 6일 증상이 발현한 뒤 7일 은평구보건소 선별진료소에서 코로나19 검사를 실시했고, 8일 오전 양성 판정을 받았다.
The patient of Nowon-gu started developing the symptoms on the 6th, tested for COVID-19 at the screening center of Eunpyeong-gu Health Center on the 7th, and was confirmed positive in the morning on the 8th.

이는 이날 오전 9시 기준 수치로 전날 발표된 1234명보다 152명이 늘었다.
It is the number 9 a.m. that day, which is 152 more than 1234 announced the day before.

대구시는 코로나19 확진 환자가 전날 오전 9시 기준 154명에서 22일 오후 5시 기준 55명이 추가로 확인돼 총 209명의 확진 환자가 발생했다고 밝혔다.
Daegu-si said that there were a total of 209 confirmed patients with 154 COVID-19 confirmed patients as of 9 a.m. the previous day and 55 additionally as of 5 p.m. on the 22nd.

빈소는 서울성모병원 장례식장 21호실이며 장례미사는 20일 오전 9시다.
The mortuary is Room 21 at the funeral hall of Seoul St. Mary's Hospital, and the funeral mass is at 9 AM on the 20th.

중국 매체들은 우한시 보건 당국이 4일 오전 현재 원인을 알 수 없는 폐렴 진단을 받은 환자가 44명으로 집계됐고, 이 중 11명은 위중하다고 밝혔다고 보도한 바 있다.
Chinese medias reported that health authorities of Wuhan said that as of the morning of the 4th, 44 patients were diagnosed with pneumonia, of which the cause was unknown, and 11 of them were in critical condition.

부산시에 따르면 A군은 지난 19일부터 감기와 콧물 등 증세가 발현됐지만, 이틀 뒤인 21일 오전에야 거주지인 인근에 있는 동래구 대동병원 선별진료소를 찾았다.
According to the Busan Metropolitan Government, Mr. A had symptoms such as cold and runny nose since the 19th, but he visited a screening clinic at Daedong Hospital in Dongnae-gu, near his residence, on the morning of the 21st, two days after his symptoms emerged.

박 전 대통령이 병원에 도착하기 직전인 지난 16일 오전 8시경부터 VIP 병동 21층 전체가 통제됐다.
The entire 21st floor of the VIP ward was under control from around 8 a.m. on the 16th, just before President Park arrived at the hospital.

달아난 이들은 범행 하루 만에 경찰에 자수 의사를 밝혔고, 경찰은 6일 오전 0시20분께 하동군 인근 도로변에서 이들을 체포했다.
Those who fled announced their intention to surrender to the police one day after the crime, and the police arrested them on the side of a road near Hadong-gun at 0:20 a.m. on the 6th.

대구시에 따르면 이날 오전 4시 4분 경북대병원에서 치료를 받던 80세 여성이 숨졌다.
According to the Daegu Metropolitan Government, an 80-year-old woman who was being treated at Kyungpook National University Hospital died at 4:04 a.m.

경찰에 따르면 앞서 오전 7시19분께부터 충남경찰청 고속도로순찰대에 "역주행하는 라보 트럭이 있다"는 신고가 수차례 접수됐다.
According to the police, from 7:19 AM, reports of "there is a Labo truck traveling in reverse lanes" have been received several times at the highway patrol of the Chungnam Police Agency.

동해지방해양경찰청은 이날 오전 브리핑을 통해 "한 분은 상의가 탈의 상태고 하의는 남색 반바지를 착용하고 있었으며, 다른 한 분은 상의는 주황색, 하의는 남색 기동복으로 소방관으로 추정된다"고 설명했다.
The Donghae Regional Maritime Police Agency explained in a briefing in the morning that day, "One was wearing a top undressed and a blue shorts for the bottom, and the other wore an orange top and a navy blue mobile suit for the bottom, and is presumed to be a firefighter."

경상남도는 8일 오전 10시 기준으로 확진자가 발생하지 않아 79명을 유지했다고 밝혔다.
Gyeongsangnam-do said that as of 10 a.m. on the 8th, there were no confirmed cases, so 79 people were maintained.

안양의 한 고시원에 살던 탈북 남성 A씨가 지난달 31일 오전 숨진 채 발견됐다고 2일 SBS가 보도했다.
On the 2nd, SBS reported that a North Korean defector A, who lived in a Gosiwon in Anyang, was found dead in the morning of the 31st of last month.

보건당국 등에 따르면 전날 오전 10시 36분쯤 대구에 있는 칠곡 경북대병원에서 기저질환이 없는 78세 남성이 사망 뒤 확진 판정을 받았다.
According to health officials, a 78-year-old man without an underlying disease was confirmed after his death at Chilgok Gyeongbuk National University Hospital in Daegu at around 10:36 a.m. the day before.

진화 초기에는 사망자가 2명으로 알려졌으나 소방당국은 오전 11시 사망자는 1명이라고 정정했다.
In the early days of the fire, two people were reported dead, but the fire authorities corrected the death toll to one at 11 a.m.

다행히 이날 오전부터 군의관이 포함된 의료인력 101명이 대구로 파견돼 환자 치료에 투입됐지만 계속 환자가 늘어날 경우 이들만으론 역부족인 상황이 올 것으로 예상된다.
Fortunately, 101 medical personnel, including army doctors, were dispatched to Daegu from this morning to treat patients, but if the number of patients continues to increase, it is expected that this number will be insufficient to contain the situation.

이날 오전까지 1920명이 검사를 받았고 그 중 36명이 확진된 것이다.
By the morning of the day, 1,920 people had been examined and 36 of them were confirmed.

서울교통공사에 따르면 22일 오전 7시51분께 서울 지하철 2호선 방배역에서 출발해 서초역으로 향하던 외선 순환 열차에서 응급환자가 발생해 운행이 지연됐다.
According to the Seoul Metro, the operation was delayed at 7:51 a.m. on the 22nd due to an emergency patient on a train of the outer circle line departing from Bangbae Station on Seoul Subway Line 2 and heading to Seocho Station.

서대문구보건소는 신종 코로나바이러스 감염증 선별진료소를 평일과 주말 오전 9시부터 오후 6시까지 운영하고 있다.
The Seodaemun-gu Health Center operates a novel coronavirus infection disease screening clinic from 9 a.m. to 6 p.m. on weekdays and weekends.

이날 오전 9시 현재 대구의 코로나19 환자는 전날 보다 50명 증가해 84명으로 늘었다.
As of 9 a.m., the number of patients with COVID-19 in Daegu increased by 50 from the previous day to 84.

격리 이틀 만에 상태가 악화돼 영남대병원으로 긴급 이송됐지만 심정지가 발생해 오전 9시쯤 숨졌다.
He was rushed to Yeungnam University Hospital after two days of isolation but died at around 9 a.m. due to a cardiac arrest.

한편 이날 오전 9시 기준 국내 신규 확진자는 전날 오후보다 123명 늘어 총 556명이 됐다.
Meanwhile, as of 9 a.m. that day, the number of newly confirmed patients in Korea increased 123 from the afternoon of the previous day to 556.

군 인권센터는 16일 오전 10시 30분 서울 마포구 군 인권센터에서 '한국군 최초 성전환 수술 한 트랜스젠더 군인 관련 긴급 기자회견'을 진행했다.
At 10:30 a.m. on the 16th, the Military Human Rights Center held an "Emergency Press Conference On Korea's First Transgender Soldiers to Undergo Sex Change Surgery" at the center in Mapo-gu, Seoul.

다음 날 오전, 병실에서 눈을 뜬 코너는 가족들이 지켜보는 가운데 자신이 임신 4주차임을 한 간호사로부터 전해들었다.
The next morning, Connor woke up in her hospital room and was told by a nurse that she was 4 weeks pregnant while her family watched.

신종 코로나바이러스 감염증의 국내 확진자가 11일 오전 기준 전날보다 한 명 늘어 모두 28명으로 집계됐다.
The number of confirmed patients of the novel coronavirus infection disease in Korea increased by one person from the previous day to 28 as of the morning of the 11th.

이날 오전 현재 이스라엘의 코로나19 확진자는 4,347명으로 이 중 15명이 숨졌다.
As of the morning that day, 4,347 confirmed patients of COVID-19 in Israel were reported, 15 of them dead.

중앙방역대책본부는 최근 해외입국확진사례 증가에 따라 해외입국자 방역관리체계 강화 방안 마련을 위해 오늘 오전 관계 부처 합동회의를 진행하였다고 밝혔다.
The Central Disease Control Headquarters announced that it held a joint meeting with relevant ministries this morning to prepare measures to strengthen the quarantine management system for overseas visitors in line with the recent increase in confirmed patients from overseas.

한편 중앙방역대책본부는 매일 오전 10시에 그날 0시 기준으로 코로나19 일별 환자 통계를 발표한다.
Meanwhile, at 10 a.m. every day, the Central Disease Control Countermeasures Headquarters releases daily patient statistics for COVID-19 based on the numbers at midnight of that day.

서울시는 서울 신종 코로나바이러스 감염증 누적 확진 환자가 8일 오전 10시 기준으로 전날 보다 8명 늘어난 120명으로 집계됐다고 밝혔다.
Seoul announced that the number of total confirmed patients with the novel coronavirus infection disease in Seoul was counted as 120, which is an increase of 8 from the previous day at 10 a.m. on the 8th.

무안에서 92살 D씨도 전날 오전 1차 검사에서 양성을 받은 이후 오후 9시쯤 2차 검사에서 양성을 받아 최종 확진자로 판정됐다.
In Muan, A 92-year-old man, identified only by his surname D, also tested positive in the second testing at around 9 PM and was confirmed with COVID-19 after receiving a positive result of the first time testing on the previous day.

중앙방역대책본부는 이날 오전 10시부터 홈페이지 등에서 공개하는 코로나19 국내 발생 현황 통계를 오전 0시를 기준으로 집계해 발표한다.
The Central Disease Control Headquarters will announce the statistics of the domestic outbreak of COVID-19 released on the website from 10 a.m. which will be aggregated on the same day as of 0 a.m.

대구시 등에 따르면 이날 오전 9시 기준 대구 확진자는 2569명에 달한다.
According to the Daegu Metropolitan Government, the number of confirmed Daegu patients reached 2,569 as of 9 a.m. of this day.

부산시는 27일 오전 10시를 기준으로 밤새 코로나19 진단검사 318건이 이뤄졌고 이 가운데 1명이 양성으로 판정났다고 밝혔다.
The Busan City Government said that 318 cases of COVID-19 diagnostic testing were conducted overnight at 10 a.m. on the 27th, and one of them was found to be positive.

한편 일본 크루즈선 '다이아몬드 프린세스'에 탑승했던 한국인과 일본인 배우자 7명은 공군 3호기를 타고 이날 오전 김포공항에 도착한 뒤 국립인천공항검역소 중앙검역의료지원센터로 이송됐다.
Meanwhile, seven Koreans and their Japanese spouses who had boarded the Japanese cruise ship "Diamond Princess" arrived at Gimpo Airport in the morning of that day on Air Force 3. She was transferred to the Central Quarantine Medical Support Center at Incheon National Airport Quarantine Station.

앞서 이날 오전 기준으로 763명의 확진자 중 18명이 격리해제 조치된 바 있어 '완치' 환자는 총 22명으로 늘게 됐다.
As of the morning that day, 18 out of 763 confirmed patients were released from quarantine, bringing the total number of completely cured patients to 22.

울산대병원은 질병관리본부 지침에 따라 9번 확진자를 격리해제한 뒤, 이날 오전 10시쯤 퇴원시켰다.
Ulsan National University Hospital released the confirmed patient No. 9 at around 10 a.m. that day, following guidelines from the Korea Centers for Disease Control and Prevention.

수정구보건소 관계자는 "대학교 내 집단감염을 방지하기 위해 역학조사가 끝나기 전에 선제적으로 전수검사를 하기로 결정했다"며 "200여명에 대해 오전부터 검사 중이며 결과는 오늘 밤늦게 나올 예정"이라고 말했다.
An official from Sujeong-gu Public Health Center said, "To prevent group infection in the university, we decided to preemptively conduct a complete enumeration before the end of the epidemiological investigation," adding, "About 200 people are being examined from the morning and the results will be released late tonight."

이날 오전 9시 기준 서울 지역 확진자 누계는 전날보다 2명 늘어난 33명이다.
As of 9 a.m., the number of confirmed patients in Seoul increased by two from the previous day to 33.

한편 21일 오전 10시 기준 군내 코로나19 누적 확진자는 39명이다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 290 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)