영어학습사전 Home
   

영영

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


So what're you going to do?
그래서 어떻게 할건데?
I don't know. That's the thing. I don't know what I want to do.
모르겠어. 그게 문제야. 하지만 거기서 일하는 동안엔 영영 모를거야
Oooh! I have something you can do! I have this new massage client
Steve?
네가 할 만한 일이 있어! 내 새 고객중에 스티브란 사람이 있어
Anyway, he's opening up a restaurant and he's looking for a head chef.
그 사람이 새로 식당을 열건데 주방장을 찾고 있대

Hey, it's Gaines.
게인스야
- Where's the other one?
- 다른 한 명은 어딨어?
- She was a problem, so we killed her.
- 문제를 일으켜서 죽였어요
- The body?
- 시체는?
- No one'll find it.
- 아무도 못 찾을 거예요
- She been any trouble?
- 저 애도 문제를 일으켰나?
- Not at all.
- 아뇨
You're with me now.
이제 내가 널 데려 가겠다
Be good, you'll be back at the mall in a day or two. Be bad, you won't. Clear?
착하게 굴면 금방 보내주고 말썽 부리면 영영 못 가, 알았지?
- Good.
좋아

So what the hell do we do now?
그럼 이제 어떻게 해야하지?
I think we should show Paul the note.
폴한테 편지를 보여주는게 좋겠어
Are you sure? He's going to freak.
정말? 폴이 난리치면 어쩌려고
Well, it's now or never.
지금 아니면 영영 못 줄걸

It's a pie in the sky.
(그림의 떡입니다.)
어떤 일을 추진하다가 수포로 돌아갔거나 이제는 영영 불가능하게 되었을 때
쓰는 표현으로 「물 건너갔다」「일장춘몽」이라고 해도 된다.

star crossed couple : 저주받은 한 쌍
star crossed 를 직역하면 '별이 가르지르는' 이라는 말이지만 이
것은 '불행한, 저주받은' 이라는 뜻입니다. 서양인들에게는 별의 의미
가 우리와는 사뭇 다릅니다. 서양에서는 별을 이용해서 자신의 운세를
점치지요. 우리가 운세를 볼 때 띠가 중요한 것 처럼 그들은 별자리를
통해서 자신의 성격이나 운명이 변한다고 생각하는 것 입니다. 그런데
어떤 사랑하는 사람들의 별자리가 서로 가로질러 간다는 것은 그들의
사랑을 이룰 수 있는 운명이 서로 빗겨간다는 것을 의미합니다. 영영
사전을 찾아 보면 star crossed lovers의 대표적인 예가 로미오와 줄
리엣이라는 말이 등장합니다. star crossed는 '불운한, 저주받은'이라
는 뜻입니다.

"Okay. Sleep on it."
sleep on it의 영영사전의 풀이를 보면 to think about something
carefully before you make a decision (어떤 일을 결정하기 전에 신
중하게 생각하다) 는 의미입니다. sleep on it이 이런 뜻을 갖게 된것
은 단어 하나 하나의 뜻을 자세히 보면 이해가 가실 것 입니다. sleep
은 '자다' on은 '~위에' it은 '그것'이므로 직역하면 '그것위에 자다'
라는 얘기이므로 그것을 하루밤 자면서 생각해 보라는 말입니다. 즉,
결정을 다른 날로 미루라는 뜻이지요. 그래서 Okay. Sleep on it.이라
는 말은 '좋아요. 우리 한 번 생각해 봅시다.' 라는 뜻입니다.

탄도 미사일을 영어로는 ‘ballistic missile’이라고 합니다. 영영 사전에서 의미를 찾아보면 A missile that maintains a course determined by its initial orientation and engine thrust입니다. 즉 ‘발사된 후 엔진의 힘으로 정확히 목표를 찾아가는 미사일’이라고 할 수 있습니다.
그런데 이 ‘ballistic’이란 단어가 생활 회화에서는 ‘몹시 화난’이란 뜻으로도 쓰입니다. 아마 화가 머리끝까지 나서 소위 ‘뚜껑 열렸다’는 의미로 쓰이는 것 같아요. 그래서 He went ballistic.은 ‘그 사람 정말 화났어’라는 뜻이 됩니다. 대화를 봅니다.
A: My boss went ballistic.
B: Yes, he is really angry.
(번역)
A: 사장님 뚜껑 열리셨더라.
B: 맞아, 정말 화나셨어.


검색결과는 7 건이고 총 68 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)