영어학습사전 Home
   

연장자

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


elder 〔´eld∂r〕 손위의, 연장의, 고참의, 이전의(elder brother 형, 누이), 연장자, 고참, 장로, 원로

senior 〔si:nj`∂:r〕 연장의, 선임의, 상급의, 윗자리의, 최고 학년의, 연장자, 선배, 선임자, 상급생, 최상급생

(2) 오늘날 젊은이들은 연장자들과 자기들이 다르고 좀 뛰어나다고 생각하기 쉽다. 그러나 이것은 그들이 나이가 들면 알겠지만, 단지 젊은이들의 버릇이다.
연장자: one's elders
→ ~하기 쉽다: be apt to; be liable to~; be prone to~.
→ 그는 곧잘 잊어버린다. ex) he is apt to forget.
→ 젊은이들의 버릇: the way of youth
(ANS) Young men of today are apt to think thenselves different from their elders and somehow superior; but it is merely the way of youth, as they will discover when they get older.

Q1:Why do Korean elders feel offended when foreigners say to them, 먹어요, which means Please eat?
Q1: 왜 한국의 연장자들은 외국인들이 그들에게 "Please eat." 이라는 뜻인 "먹어요." 라고 말하면 화를 내나요?

In Korean society, we are supposed to show respect to our elders.
한국 사회에서는 연장자들에게 존경심을 나타내도록 되어 있습니다.

During their long apprenticeship, the boys also absorbed the community traditions and culture from their elders.
오랜 견습기간 동안 소년들은 그 지역의 전통과 문화를 연장자들로부터 배웠다.

There is little doubt that early people passed family beliefs from one generation to another by telling stories.
We call this storytelling oral history because older members of families told younger members about their memories by talking about events in the past.
It is possible that some of our favorite legends began as stories thousands of years ago, but we have no written proof that this is so.
If we say that history began with writing, then history is only about 6,000 years old.
That is when the umerians in Mesopotamia began keeping records, using symbols on clay tablets.
선사시대 사람들이 종족신앙을 구전으로 세대에서 세대로 전한 것은 의심의 여지가 없다.
과거의 사건에 대해서 연장자가 젊은 사람에게 말을 해서 전해줬기 때문에 이것을 구전 역사라 부른다.
우리가 좋아하는 어떤 전설들은 수천 년 전에 이야기로 시작되었지만 그렇다고 쓰인 증거는 없다.
만약 역사가 기록과 함께 시작되었다고 말한다면, 역사는 단지 6,000년에 불과할 것이다.
그 때부터 메소포타미아 수메르 인들이 점토판에 기호를 이용하여 기록하기 시작했다.

Yours respectfully, 연장자에게 보낼 때의 끝맺음의 인사.

Look, Mr. Chue-- we are taking our daughter home.
- 추 씨.. - 딸을 집에 데려갈 거요
Anna, you've over 18. You don't need your father's consent.
애나, 당신은 18세가 넘어서 아버지의 동의서가 필요 없어요
I'm hmong, and my father is the elder. If he says I go home, i go home.
전 흐몽족이고 아버자는 연장자시니 아버지 말씀에 따르겠어요
Hmong? Let's find out what that means. Okay.Contact social services. See if we can get somebody down here to talk to him.
흐몽? 그게 대체 뭐야. 사회 복지국에 연락해서 그 남자랑 얘기 좀 해보라고 해

하지만 부부 중 연장자가 만 60세가 되지 않아 요건이 미달됐다.
However, they did not meet the requirements because the older person among the couple didn't reach 60 years old.

◆ respect, esteem, regard
respect는 상대의 인격, 인품 따위를 훌륭한 것으로 여겨 존경한다는 뜻입니다. 연장자에 대해 많이 쓰입니다.
I respect him for his intellect though I don't like him.
--> 비록 내가 그를 좋아하지는 않지만 나는 그의 지성을 존중한다.
We showed our respect to Mr. Smith for his scholarly mannner.
--> 스미스씨의 학자적 태도에 우리 모두가 경의를 표했습니다.
esteem은 바람직한 목표로 높이 평가하다 는 뜻입니다.
Her work is highly esteemed by all her colleagues.
--> 그녀의 일은 동료들에 의해 높게 평가받는다.
Society knows what it esteems and what it despises.
--> 사회는 무엇을 존중하고 무엇을 무시해야 하는 지 알고 있다.
regard는 존중한다는 뜻이 위의 단어보다 약하며, 특별히 고려해 주다정도로 쓰입니다.
We can regard him as a genius.
--> 우리는 그를 천재라고 인정한다.
Ants are regarded as the most intelligent of all insects.
--> 개미는 가장 지능적인 곤충으로 간주된다.

Last time we talked about the son's roles in the traditional Korean family.
Today we will be discussing the role of a womam which is considerably
different from that of a son.
우리가 지난 시간에는 전통 한국 가정에서 아들의 역할에 대해서 이야기를 했습니다.
오늘은 아들의 역할과는 거리가 먼 딸의 역할에 대해서 알아 보도록 하겠습니다.
The primary difference between a son and a daughter is that a
daughter would have to leave her family and move into her husband
family once she gets married.
아들과 딸의 가장 큰 다른 점은 딸은 결혼 후에 가정을 떠나서 남편의
가정으로 들어가야 한다는 것이지요.
So when she gets married she is referred to as '시집가다' or literally
going to the in-law's house.
그래서 여자가 결혼을 하면 '시집가다' 라고 표현을 하는데 이것은 시댁으로
들어간다는 그런 말이지요.
If she gets married to the '장남' she would move into the '큰 집'
whereas if she marries one of the younger sons their living arra-
ngements would depend on the family's situation.
만약 장남에게 시집을 가게 되면 큰 집으로 들어가야 하는 반면에 작
은 아들에게 시집을 가게 되면 시댁의 형편에 따라서 사는 집이 달라지지요.
But one thing for sure is that once the daughter gets married
she ends up permanently leaving her natal family.
하지만 확실한 것은 일단 딸이 결혼하게 되면 딸은 영원히 자신의 가
정을 떠난다는 개념을 과거에 가졌지요.
Therefore she literally becomes an outsider to her natal family
as well as to her husband's family because she is of a different
descent.
여자는 문자 그대로 자신의 가정뿐 만 아니라 남편의 집안에서부터 외
부인이 되는데 그것은 다른 혈통을 가지고 있기 때문이지요.
But usually the birth of her first child strengthens her relatio-
nship with the husband's family.
그런데 보통 첫 아이의 탄생은 남편의 가족과 유대를 강하게 하지요.
Because if the newborn happens to be a male it would ensure the
family's continuity for another generation.
왜냐하면 아이가 남자일 경우는 남편 집안의 대를 확실하게 이어주는
일이기 때문이지요.
A husband and a wife have different roles in a household.
남편과 아내는 가정 내에서 각기 다른 역활을 가지고 있지요.
Traditionally the wife's role would be to take care of the family
within the boundaries of her home whereas the husband's role would
be achieved outside the boundaries of his home.
전통적으로 아내의 역활은 가정의 테두리 안에서 가족들을 보살피는 것
이고 남편은 가정 밖에서 그의 역활을 하는 것이지요.
The husband is considered to be the head of the family and is regarded
as the source of authority.
남편은 가정의 우두머리가 되고 가정 내의 권위의 우두머리가 됩니다.
It is expected that children respect and obey the wishes of their
parents while it is also expected that the parents treat the members
of the family in a fair manner.
아이들은 부모님을 존경하고 뜻에 따르고 부모님은 가족들 모두에게
올바른 방식으로 대해 주어야만 되지요.
Deference to superiors and elders is definitely present in a household
and order is maintained through this deference and obedience.
선배나 연장자에 대한 존경심은 가정 내에서 분명히 존재하고 이런 공
손함과 존경으로 가족내의 질서는 유지됩니다.
So children would obey their parents the wife the husband the younger
sibling the older and so forth.
그래서 아이들은 부모님에게 또 아내는 남편에게 손 아래 형제들은 손
위 형제들에게 복종을 하게 되지요.
All this is derived from filial piety one of many confucian virtues.
그런데 이러한 모든 것은 유교의 효에서 나온 것 입니다.
The large extended family is becoming less and less common during
the more recent years but the roles and relations within the family
remain largely unchanged.
거대 확대 가족은 최근에 들어서서 복잡해서 줄어들고 있지만 가족 내
에서의 역활과 그리고 관계들은 대부분 바뀌지 않은 채 있습니다.

Z61 소아기에 부정적 일상사건에 관련된 문제(Problems related to negative life events in childhood)
-
제외:학대 증후군(maltreatment syndromes)(T74.-)
Z61.0 소아기에 애정 관계의 결핍(Loss of love relationship in childhood)
부모로서, 형재자매로서, 대단히 특별한 친구로서 또는 사랑스러운 애완동물로서 죽음 또는 영원한
헤어짐 또는 거절로 정서적으로 밀접한 관련성 상실
Z61.1 소아기에 가정으로부터의 격리(Removal from home in childhood)
장기 체류를 위하여 집으로부터 떨어져 정신적 사회적인 스트레스를 유발하는 양육원, 병원 또는
기타 시설에 입소하거나 하나의 활동으로 강제 징발
Z61.2 소아기에 변형된 가족관계의 양상(Altered pattern of family relationships in childhood)
아동의 관계에 유해한 변화를 가져오는 새로운 가족의 출현. 부모의 재혼 또는 형제 자매의 출산이
포함.
Z61.3 소아기에 자부심의 상실을 가져온 사건(Events resulting in loss of self-esteem in childhood)
아이에 의해서 부정적인 자기비하를 초래한 사건 즉 개인적으로 많은 노력을 한 일의 실패; 수치스럽
거나 비난을 받을 개인적 또는 가족적 사건의 발각 또는 발견; 및 기타 굴욕적인 경험.
Z61.4 일차 부양 집단내 사람에 의한 어린이의 추정된 성적 학대에 관련된 문제(Problems related to alleged
sexual abuse of child by person within primary support group)
아동이 성적인 행위에 가담하기를 원하였는지는 불문하고 성적인 자극을 유도한 아동 가구의 성인
가구원과 아동 사이에 있었던 모든 형태의 신체적인 접촉 또는 노출에 관련된 문제(예를들면, 모든
성기 접촉 또는 가슴이나 성기의 손으로 추행 또는 고의적인 노출).
Z61.5 일차 부양 집단외 사람에 의한 어린이의 추정된 성적학대에 관련된 문제(Problems related to alleged
sexual abuse of child by person outside primary support group)
이 사람의 위치나 상태 또는 아동의 의사에 반해서 본질적으로 아동가족 밖의 연장자에 의하여
저질러진 아동 또는 다른 사람의 가슴이나 성기의 접촉 또는 시도한 접촉, 밀접한 대면에서 성적노출
또는 아동을 옷 벗기거나 유혹하려는 시도와 관련된 문제
Z61.6 추정된 어린이 육체 학대에 관련된 문제(Problems related to alleged physical abuse of child)
가정에서 과거에 어떤 성인에 의해서 의학적으로 중요한 정도의 손상을 입거나(즉 골절, 타박상의
흔적) 또는 비정상적인 폭력이 관여된(즉 단단하고 예리한 기구로 아동을 타격, 아동을 불로 지지거
나 묶는) 부수적인 사건에 관련된 문제.
Z61.7 소아기에 개인적 경악의 경험(Personal frightening experience in childhood)
어린아이의 미래를 위협하는 경험 즉 유괴, 생명을 위협한 천재지변, 자신의 이미지나 안전을 위협하
는 손상 또는 사랑하는 사람에게 심각한 정신적인 상처를 주는 증언.
Z61.8 기타 소아기의 부정적 일상 사건(Other negative life events in childhood)
Z61.9 상세불명의 소아기의 부정적 일상 사건(Negative life event in childhood, unspecified)

장유유서: 長(긴:장) 幼(어릴:유) 有(있을:유) 序(차례:서)
長幼有序:長(장:long [as in long life]) 幼(유: young) 有(유: existence) 序(서: order)
There exists a hierarchical order in which the young must yield to the will of the old.
장유 [長幼] young and old.
장유유서 The young must honor their elders. / Precedence should be given to older people
장유유서(長幼有序)[명사] 오륜(五倫)의 하나. 연장자와 연소자 사이에는 지켜야 할 차례가 있음을 이르는 말.
장유유서 On of the five defined hierarchical relationships of Confucianism which states that one must yield to the will of one's elders. Especially strong in Korea even in modern times. Koreans will, for example, yield their seat on a bus to someone who is only a few years older out of respect.


검색결과는 14 건이고 총 157 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)