영어학습사전 Home
   

연락을

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


contact 〔k´antækt〕 접촉, 맞닿음(touching), 교제, 친교(associations)연락(을 취함), 연줄(connection), 접촉, 혼선, 상접, 접촉, 보균용의자, 접촉(감), 접전, (비행기에 의한 지상 전진부대와의)연락, 육안에 의한 지상관찰, 교신, (상업적목적으로)교섭하고 있는 사람, 중계역할을 할수있는 사람, =CONTACT LENS, 접촉의(에 의한), 접촉(유시계)비행의, 접촉(유시계)비행으로, 접촉시키다, 교신하다, 연락을 취함, 연줄을 달다, (서로)접촉하다, 교신하다

disconnect 〔d`isk∂n´ekt〕 ~와 연락을 끊다, 자르다, 떼다, 분리하다, 연락이 없는

get in contact with ~와 접촉하다, 연락을 하다; 만나다.

get to ~에게 영향을 주다; ~에 도착하다; ~에게 연락을 취하다.

We keep in touch through social media. (우리는 소셜 미디어를 통해 연락을 유지합니다.)

This is just to let you know that Mr.James has been in
contact with us.We are now moving ahead with the preliminary
arrangements. I will do my best to keep you posted.
James씨로부터 연락을 받았음을 알려드립니다. 현재 사전준비를
진행시키고 있습니다. 계속해서 경과를 알려드리도록 노력하겠습니다.

We have ordered Tolona to contact you and do whatever is
necessary to gain your full satisfaction.
귀사에 연락을 드려서 최대한으로 만족스럽도록 모든 필요한
노력을 다하라고 토로나 사에 지시했습니다.

Please contact me directly if you feel you are not being
given proper consideration.
적절한 배려가 없다고 생각되실 때 제게 직접 연락을 주십시요.

너무 바빠서 연락을 드릴수가 없었어요.
I was so busy that I can't get in touch with you.

너무 바빠서 연락을 드릴수가 없었어요.
I was so busy that I can't get in touch with you.

어디로 연락을 드리면 될까요?
Where can I reach you?

지금은 길게 통화할수가 없겠는데요, 나중에 다시 연락을 드릴께요.
I can't talk to you right now, I'll try to get hold of you later.

She is in communication with her mother. 그녀는 자기 어머니와 연락을 취하고 있다.

[電話] 시간이 확정되면 곧 바로 연락을 드리겠습니다.
I'll call back as soon as I have a definite time fixed.

* 방문객의 접수
Good morning (afternoon), sir.
안녕하십니까, 선생님.
May I help you?
무엇을 도와 드릴까요?
What can I do for you?
무엇을 도와 드릴까요?
May I have (or ask) your name, please?
이름을 알려주시겠습니까?
Do you have an appointment with him?
그와 약속을 하셨습니까?
Will you wait a moment, please?
잠깐만 기다려 주시겠어요?
Will you have a seat, please?
앉으시겠어요?
Please take a seat.
앉으십시오.
Thank you for waiting. He'll be coming soon.
기다려 주셔서 감사합니다. 그분은 곧 나오실 겁니다.
Thank you for waiting. He'll be here in a minute.
기다려 주셔서 감사합니다. 그분은 곧 이리 오실 겁니다.
Yes, Mr. Baker. I've been informed of your visit.
네, 미스터 베이커. 방문하실 거라는 연락을 받았습니다.
I'll show you to his office.
그분의 사무실로 안내해 드리겠습니다.
This way, please.
이쪽으로 오십시오.
Come this way, please.
이쪽으로 오십시오.

Looking forward to hearing from you soon,
귀사의 연락을 고대하고 있습니다.

Your claim has been passed on to our insurance company, who will get in touch with you soon.
귀사의 클레임은 저희 보험회사로 넘겨졌으므로, 거기에서 귀사에게 곧 연락을 취할 것입니다.

It was a pleasure to hear from you again.
또 다시 귀하로부터 연락을 받게 되어 기뻤습니다.

It was good to hear from you again.
귀하로부터 다시 연락을 받게 되어 기뻤습니다.

We hope to hear from you soon that the goods will be sent immediately.
물품이 당장 발송될 것인가의 여부에 관해 귀사로부터 즉시 연락을 받기를 바랍니다.

현재 당사는 귀국에 독점 판매 대리점을 보유하고 있어
귀사와 거래를 시작할 수 없는 입장입니다.
We are not in a position to enter into business with your company,
as we have a sole distributor in your country.
귀하의 연락처를 보관하고 있다가 향후에 다시 연락을 드리겠습니다.
I will keep your contact information in our file and write to you again
for new business relations when times take a favorable turn.

9월 26일에 견적 송장을 보냈으나 아직 귀사로부터 연락을 받지 못했습니다.
견적 송장을 받지 못하셨거나 다른 어떠한 문제가 있을 경우 알려주시기 바랍니다.
I sent you a Proforma Invoice on September 26. Regretfully, I have not heard from you.
If you have not received yet or you have any problem with the invoice, please let me know.

EMS 조회에 의하면 구매하신 상품은 현재 OOO지역 우체국에 도착한 것으로 확인되오니
가까운 지역 우체국에 연락을 취하거나 방문 후 결과를 알려주시기 바랍니다.
I think your local post office may handle your item according to EMS Tracking Record.
So please call or visit the post office in OOO, and let me know what's going on.

At length, realizing that he is falling in love with Natasha himself,
he breaks off communication with her.
결국 자신이 나타샤에 반했다는 것을 깨닫고 그녀와 연락을 끊는다.

> R.S.V.P. ( = Reply, if you please. )
: 회신을 바랍니다.의 뜻입니다. (회답요망)
: 프랑스어의 Repondoz s'il vous plait 의 약자
R.S.V.P.를 적는 것이 관례입니다.
cf) Regrets Only
: 파티에 참석을 못하는 사람만 연락을 주세요.
: regrets(복수)는 초대장에 대한 '사절(장)'입니다.

I'll contact you later.
제가 나중에 당신한테 연락을 드리지요.

I'll contact you later.
제가 나중에 당신한테 연락을 드리지요.

I'll contact you later.
제가 나중에 당신한테 연락을 드리지요.

I'm sorry I can't answer the phone right now.
(미안합니다. 제가 지금 전화를 받을 수가 없습니다.)
Leave a message after the beep.
(삐~ 소리가 난 다음에 메세지를 남기십시요.)
Then I'll call you back as soon as possible.
(그러면 가급적으로 빨리 연락을 드리겠습니다.)

그 책이 반납되면 연락을 해 드릴까요?
Would you like to place a hold on that book?
= Do you want me to notify you when that book is returned?

Let us look over the catalogs. We'll get in touch with you soon.
카탈로그를 좀 살펴본 다음 곧 연락을 드리겠습니다.

I'll look forward to hearing from you.
연락을 기다리고 있겠습니다.

How can I reach you?
어떻게 연락을 하지요?

May I ask you where Mr. Smith can reach you?
스미스씨가 어디로 연락을 드리면 되지요?

We've been out of touch lately.
요즘은 서로 연락을 못했군요.

Because the Pacific theater in World War II involved amphibious warfare, one of the great problems was to maintain effective liaisons among the land, sea, and air forces.
2차 대전의 태평양 무대는 육, 해, 공군 합동전이 필요했기 때문에 중요한 문제들 가운데 하나는 육, 해, 공군간의 효율적인 연락을 유지하는 것이었다.

Three months ago, one of our neighbors, Bill accidentally destroyed some property
belonging to another neighbor who was out of town at the time.
Bill did not inform the neighbor of the damage, but he did tell my husband.
This did not seem fair to me.
So, several weeks after the neighbor returned home,
I knocked on their door and told them what had happened, under condition that they would not tell my name.
However, our agreement was broken and when they contacted Bill, somehow my name was in the mix.
I was very disappointed with such immature behavior.
석 달 전에, 이웃 중 한 명인 Bill이 뜻하지 않게 그 당시 여행 중인 다른 이웃 사람 소유의 재산을 약간 파손했다.
Bill은 그 피해 사실을 그 이웃에게 알리지 않았지만, 내 남편에게는 말했다.
이것이 내게는 정당하지 않게 보였다.
그래서 그 이웃집 사람들이 돌아온 지 몇 주가 지난 후,
나는 그 집을 방문해서 내 이름을 말하지 않는다는 조건으로 그들에게 무슨 일이 있었는지 말했다.
하지만, 약속은 깨졌고 그들이 Bill에게 연락을 했을 땐 어쨌든 내 이름이 끼어 있었다.
나는 그런 성숙하지 못한 행동에 대단히 실망했다.

I've been Holly Smith's manager for over six years.
I'm truly sorry to see her go, but I respect her decision.
It has been a pleasure having her on my team.
Holly is an innovative self-starter, who rarely needs supervision.
She handles pressure well and voluntarily works overtime.
Holly is an invaluable asset to any technical communications department,
and I am sure you won't regret your choice.
If you want to discuss her attributes in more detail, please don't hesitate to contact me.
저는 6년 이상 Holly Smith양의 매니저였습니다.
그녀를 보내는 것이 정말 유감입니다만, 나는 그녀의 결정을 존중합니다.
우리 팀에 그녀가 있었던 것은 큰 기쁨이었습니다.
Holly는 혁신적이고 자발적으로 일을 하기 때문에 감독할 필요가 거의 없습니다.
그녀는 업무에서 느끼는 중압감도 잘 감당하고 초과 근무를 자청하기도 합니다.
Holly는 어떤 전문 통신부서에서든지 매우 귀한 자산으로,
당신이 그녀를 채용하신다면 절대 후회하지 않을 것을 확신합니다.
그녀의 자질에 대해서 더 자세히 알기를 원하시면 주저마시고 제게 연락을 주십시오.
* self-starter : 자동 시동 장치; (미국구어) 자발적으로 계획을 실행하는 사람.

Last year, my husband was told by a resident physician at a highly respected teaching hospital that he would be called if anything "out of the ordinary" showed up.
작년에 내 남편은 아주 명성 있는 대학 병원에서 내과 레지던트로부터 "이상이 나타나면" 남편에게 전화를 할 것이라는 말을 들었다.
He heard nothing and assumed that everything was OK.
남편은 아무 연락을 듣지 못했고 그는 모든 것이 괜찮다고 생각했다.
Last week, he had annual checkup, and his doctor asked, "Why didn't you call to find out about the changes in your cells?" 지난주 그는 매년 하는 정기 검진을 받았다.
의사가 물었다.
"당신 세포의 변화를 알아보기 위해서 왜 전화하지 않았죠?"
The answer was, of course, "I didn't know about it."
물론 대답은 "나는 그것에 대해 몰랐습니다," 였다.
* 당신 세포의 변화: 「당신에게 암이 걸린 것」을 의미함.

Following our interesting discussion last Wednesday, I am pleased to offer you the post of Sales Manager in our EFL division, starting Monday, November 5, 1993.
지난주 수요일 우리의 흥미로운 토론에 따라서 나는 기꺼이 1993년 11월 5일 월요일부터 시작하는 우리의 EFL부서의 판매부장 지위를 당신에게 제의합니다.
I enclose two copies of our statement of Terms and Conditions of Employment for the post.
그 자리에 대한 고용조건 명세서 2부를 동봉합니다.
Kindly sign the bottom copy and return it to us as soon as possible to confirm acceptance of this offer.
이 제의에 대한 수락확인이 가능하도록 뒷장에 서명을 하여 가능한 한 빨리 우리에게 돌려보내주십시오.
Please do not hesitate to contact me if you have any questions.
만약 의문이 있으시면, 주저하지 마시고 연락을 주십시오.
I also enclose a check for $30.50 to cover your travel expenses to the interview.
또한 면접 여비로 쓸 수 있도록 $30.50의 수표를 동봉합니다.
I look forward to welcoming you to the company, and hope that your career in our EFL division will be long, pleasant, and rewarding.
회사에서 당신을 맞이하기를 몹시 바라며, 우리 EFL부서에서 당신의 지위가 길고, 즐거우며, 보람있기를 바라는 바입니다.

*in touch 연락을 취하는 in regular communication with; having information about:
옛 친구들과 연락을 유지하다
keep in touch with old friends

Dear Mr. Hendeson
It is with regret that we have to inform you that your phone has been disconnected, due to the non-payment of your phone bill.
We have made every effort to establish a means whereby you settle the bill in instalments.
Had you answered our inquiries, alternative arrangement might have been considered to enable you to keep your phone, since we are generally most unwilling to take this measure.
However, we received no reply.
Consequently, we have no alternative but to terminate your account.
We intend to place the matter in the hands of our solicitors.
However, should you find yourself able to rectify situation, we would be pleased to hear from you.
We are anxious that you have your phone reinstalled as soon as possible.
A great deal of inconvenience is avoided if bills are paid promptly.
Yours sincerely,
James Watt, Account Division
친애하는 Henderson씨
전화요금 연체로 인하여 귀하의 전화를 끊게 되서 유감입니다.
우리는 귀하께서 할부로 납입할 수 있도록 모든 노력을 다했습니다.
귀하께서 우리의 질문에 대답을 해주었더라면 다른 방법이 강구되었을 수도 있었습니다.
그러나 우리는 연락을 받지 못했습니다.
결과적으로 우리는 귀하의 선을 차단하는 것 외에 어떤 대안도 없습니다.
우리는 이 문제를 변호사에게 넘길 것입니다.
그러나 귀하께서 상황을 되돌릴 수 있다면, 우리에게 연락을 주십시오.
가능한 한 빨리 귀하의 전화가 다시 연결되기를 간절히 바랍니다.
신속히 요금을 납부하시면 이 모든 불편함은 없어질 것입니다.
안녕히 계십시오.
회계부 James Watt

Once you have completed all of the steps listed above, contact our Store Sales team, and they will open your store for business.
당신이 위에 열거된 모든 과정들을 끝마친 후에, 우리의 상점 판매팀에 연락을 주십시오, 그러면 그들이 영업을 위한 당신의 가게를 열어드릴 것입니다.

Each school front office should be equipped with a two-way radio to communicate directly with school bus drivers.
각 학교의 안내실은 학교 버스 운전사와 직접 연락을 하기 위해서 양방향 라디오를 갖추어야만 한다.

귀연구소의 훌륭한 설비를 견학하는 건에 관해 귀하에게 연락을 취하도록,
저의 오랜 친구이자 동료인 김인철박사가 주선해 주었습니다.
My old friend and co-worker, Dr. In-chul Kim has urged me to approach you
about arranging a visit to your facilities.

상공부 담당관에게 연락을 취해 보시는 것이 어떨까 합니다.
그쪽에서 다른 도움을 드릴 수 있을 것으로 생각합니다.
May we suggest, however that you get in touch with officials of the
Ministry of International Trade and Industry. They may be able to give
you some additional assistance.
May we suggest ~[~을 제한합니다]
may be able to[혹시 될지도 모르겠다]

7월 18일에 서울을 떠나므로, 그때까지 모임을 가질 만한 적절한 시간이 결
정되지 않으면 도착 후에 귀하의 뉴욕 사무실로 연락을 드리겠습니다.
I will leave Seoul July 18 and if a suitable time to meet has not been
determined by then, I will contact your New York office sometime after my
arrival.

물론 귀하의 비서분과 연락을 취하겠습니다만 5일, 일요일의 점심식사 초대에
응해 주셔서 함께 만나 사업에 관한 여러 가지 이야기를 나룬 수 있다면 제게
는 큰 기쁨이겠습니다.
I will of course, liaise with your secretary. However, it would give me
a great deal of pleasure to invite you for lunch on Sunday the 5th to
have a general chat about business matters.
liaise with ~ [~와 연락을 위하다]영국식 표현법.
have a general chat on ~[~에 관해 일반적인 얘기를 나누다]일반적인 얘기라
는 것은 업무에 관한 이야기를 의미하며 부드러운 느낌을 준다.

그들이 직접 연락을 취할 것입니다.
They will be contacting you directly.
contact directly [직접 연락을 취하다] 소개자로서의 역할을 여기에서 끝낸다.

이건에 관해 권 씨에게 연락을 취해 주시면 감사하겠습니다.
그의 주소는 다음과 같습니다.
대한민국 서울 중구 태평로1-12
한일상사
권중일
We would appreciate your contacting Mr. Kwon regarding this matter. His
address is :
Mr. Joong-il Kwon, President
Han-il Corporation
1-12 Taepyung-ro
Chung-Gu, Seoul,
Korea
-
We would appreciate…this matter.는 arrange의 상투적인 문구.

I also felt it might provide you with additional food for thought
in considering our proposal.
We hope to be hearing from you soon.
저희측의 제안을 고려하시는 데 새로운 검토자료가 될 것으로 생각합니다.
조속한 회답을 기다리겠습니다.
I also felt it it might~ [또한 ~가 아닐까 생각한다]
additional food for thought [재고해 볼 만한 자료]
be hearing과 같이 진행형으로 한 것은 [조만간 연락을 줄 수 있겠지요]라는 의미.

회합의 시기에 관해서는 곧 연락을 드리겠습니다.
I will be contacting you shortly to set up such a meeting.

Mr.Kim is very interested in introducing his line of testing
equipment to the American market. He has been negotiating with Datalec
for some time; however, there has been little progress and he is now
looking for other options. I gave him your name
and a copy of your company brochure, thinking that you might have
complementary resources. He was very interested and will probably
contact you himself or through Jim Nort, if he has not done so already.
I hope that you can be of some help to each other.
김씨는 자사제품인 검사장비를 미국시장에 보급하는 것에 대단한 관심을 갖고
있다네. Datalec사와 오랫동안 교섭을 했지만 별 진전이 없어. 지금은 다른 가
능성을 모색중이라더군. 자네가 좀더 도움을 줄 수 있으리라는 생각에 자네의
이름과 회사 안내책자를 그에게 주었네. 그는 매우 관심있어 했는데 아직까지
연락이 없다면 아마 자네한테 직접 연락을 하든지 Jim Nort를 통해 연락을
할 걸세. 서로 도움이 되었으면 하는 바램이네.
line of~ [~의 종류, 제품]
has been~ing for some time [상당히 오랫동안 ~하고 있다] some time의 의미
에 유의
little progress [진전이 거의 없다]
look for other options [다른 길을 찾다] 완곡한 의뢰. option은 [선택]

그분은 귀사가 저희 회사의 필름을 취급하고 싶어하신다고 말씀하시면서, 귀사
와 직접 연락을 취해서 더 구체적인 정보를 알려드리라고 말씀하셨습니다.
He indicates that you had expressed an interest in handling our films and
that I should contact you directly with some more concrete information.

Consequently, we are taking the liberty of returning the bulletin and
your invoice. We will contact you should we ultimately decide to take
out membership.
따라서 실례를 무릅쓰고 정보지와 청구서를 돌려드립니다. 회원이 되고자 할
경우엔 연락을 드리겠습니다.
take the liberty of~ [실례를 무릅쓰고 ~하다]
should we~ [~라면]
ultimately decide [최종적으로 결정하다]
take out [신청하다]

However, please understand that our positive long-term aspirations with
regard to the Nigerian market remain the same. Thus, should the
situation come to warrant an expansion of our sales network in your
country, we would like to contact you and pursue the possibility of
your distributorship.
하지만, 당사가 오랫동안 나이지리아 시장에 대해 가졌던 열의는 변함없다는
것을 알아주시기 바랍니다. 따라서 당사의 판매망을 귀국으로 확장할 수 있는
상황이 된다면 귀사에 연락을 해서 판매 대리점의 가능성을 검토하겠습니다.
positive long-term aspiration [오랫동안 가졌던 적극적인 열의]
should the situation come=if the situation should come
pursue the possibility [가능성을 검토하다]

We supply parts in Ghana through Korean Electrical Trading Co., Ltd.,
our sole suthorized distributor for parts in your market.
Consequently, your letter has been passed on to them for immediate
action. You should be hearing from them shortly.
가나에서의 부품판매는 귀시장의 저희 부품판매 독점 대리점인 한국전기 무역
상사를 통해 하고 있습니다. 따라서 귀하의 서신을 그 회사로 보내서 빠른 조
처를 취하도록 했습니다. 그쪽에서 곧 연락을 하리라 생각합니다.
we supply parts through~ [~을 통해 부품을 공급한다]
sole authorized distributor [독점 대리점] 다른 루트로는 취급하지 않는다
는 것을 나타냄. we can not handle…과 같이 직접적인 거절은 하지 않는다.
passed on to~ [~로 돌리다]조처를 전한다. 전송처는 마지막에 c.c.로 표시하
여 내용의 흐름을 방해하지 않도록 한다.
for immediate action [즉시 조처하도록]
you should…shortly [곧 연락이 갈 것이다] 단순히 주문을 돌린 것이 아니라
신속히 대처하도록 했다는 것을 강조한다.

귀사에 연락을 드려서 최대한으로 만족스럽도록 모든 필요한 노력을 다하라고
Tolona사에 지시했습니다.
We have ordered Tolona to contact you and do whatever is necessary to
gain your full satisfaction.

This is just to let you know that Mr. Mays has been in contact with us.
We are now moving ahead with the preliminary arrangements.
Mays씨로부터 연락을 받았음을 알려드립니다.
현재 사전 준비를 진행시키고 있습니다.
-
This is just to let you know that~[~라는 것을 알려드립니다] 보고할 때의
상투적 문구. 간결하면서도 부드러운 어법.
has been in contact with~[~와 교섭했다] 현재완료형으로 [최근]이라는 뉘앙
스를 나타내고 있다. 교섭한 것이 한번이든 여러번이든 횟수에 상관없이 사용
할 수 있는 표현이다.
We are now moving ahead with~[현재 ~에 관한 이야기를 진행중이다] 대략적인
경과를 알리는 것만으로도 충분하다.
inform이 아닌 let someone know를, proceed with 가 아닌 move ahead with를
사용하여 어조를 부드럽게 하고 있다.

With regard to your request for assistance in finding employment here
in Korea, I have taken the Liberty of sending copies of your resume to
two affiliated corporations here in Seoul. Both indicated they would be
directly in touch with you should they require your services. They also
indicated "pickings were slim" going into the summer but that there was
a fairly good chance they would be needing someone from late September
or October.
이곳 한국에서의 취업에 도움을 요청하신 의뢰에 대해, 서울의 계열회사 두 군
데에 귀하의 이력서 사본을 보냈습니다. 양사 모두 귀하가 필요할 시에는 직접
연락을 취하겠다고 알려왔습니다. 또한, 여름철에는 모집 가능성이 희박하지
만, 9월 하순이나 10월부터는 사원을 모집할 가능성이 높다고 합니다.
with regard to your request for~[~에 관한 요청에 대해]
have taken the liberty to~[실례를 무릅쓰고 ~했다]
resume [이력서] curriculum vitae는 이력서의 표제로서는 사용하지만 편지의
본문중에 사용하기에는 너무 장황하다.
affiliated corporations [계열회사]
indicate [알리다] say의 완곡한 표현.
directly [직접]
be in touch with [연락을 취하다] 그밖에 contact와 write to 등도 사용된다.
should they require = if they require
your services [귀하의 협조]
"pickings were slim" [채용 가능성이 희박하다] 속어적인 표현으로 부드러운
느낌을 주고 있다.
going into the summer [여름동안]
a fairly good chance [상당히 좋은 기회]

Thank you very much for taking the trouble to come for a personal
interview on October 1. I was disappointed by your answer but
understand the situation which prompted it. Since we retain an interest
in you and your qualifications, I should like to ask that you maintain
some type of contact with us.
수고스럽게도 10월 1일 면접에 응해 주셔서 감사합니다. 거절하신데 대해서는
진심으로 유감스럽게 생각합니다만, 그쪽의 사정을 이해하고 있습니다. 당사는
귀하와 귀하의 자격에 아직 관심이 있으므로 앞으로도 계속 연락을 해주셨으면
합니다.
a personal interview [면접]
be disappointed by~ [~에 실망하다] with를 쓰면 의미가 변해 불만을 나타내
는 표현이 된다.
retain an interest in you [귀하에게 계속 관심을 갖다]
maintain some type of contact with us [앞으로도 어떤 연락이라도 지속하다]

긴급시에는 나의 대리인과 연락을 취하십시오.
In case of an emergency, get in touch with my agent.

네가 미국에 가더라도 계속 연락하자.
Even if you are living for America, let us keep in touch with eachothor.
폴이 미국으로 돌아간 후에도.
Since Paul left Korea for America,.
우리는 계속 서로 연락을 취하고 있다.
we have been keeping in touch with each other.

너는 수지와 서로 연락을 하니?
Are you in touch with Susie?

get in touch with 접촉하다, 연락을 유지하다

get in touch with 접촉하다, 연락을 유지하다

Today's kids are growing up in a technological world that kids of the 60s-today's parents-couldn't begin to imagine.
오늘날의 아이들은 60년대 아이들-오늘날의 부모들이 상상조차 할 수 없었던 과학기술의 세계에서 자라나고 있다.
They have computers and the Internet to help them learn about the world, and they have cellular phones to keep in constant touch with friends.
그들은 세상을 배울 수 있게 도와주는 컴퓨터와 인터넷이 있고 친구들과 끊임없이 연락을 주고받을 수 있는 휴대전화가 있다.
Today it's all about convenience.
오늘날 모든 것이 편리함 자체이다.

E-mail (electronic mail) uses computers for communication. It has
several important advantages over phones and regular mail. The main
advantage of e-mail is that it takes very little time to send and
receive message. From your computer, you can contact someone far away
(or in the next office). Seconds later, they have your message. If they
are at their computer, you can get a response instantly, too. Another
reason people like to use e-mail is that for just a few cents you can
send a message to someone in another part of the world. You don't have
to worry about the time difference or slow mail delivery. Your message
is sent immediately, and your friends or colleagues can send a response
at their convenience. Lastly, e-mail allows you to send a single message
to many people at the same time.
전자 우편은 의사소통을 위해 컴퓨터를 사용한다. 전자우편은 전화와
보통우편에 비해 몇 가지 이점이 있다. 전자우편의 주된 장점은 메시지를
보내고 받는데 거의 시간이 걸리지 않는다는 것이다. 당신의 컴퓨터로 당신은
먼 곳(혹은 옆 사무실)에 있는 사람과 연락을 취할 수 있다. 잠시 뒤에
그들은 당신의 메시지를 받게된다. 만일 그들이 컴퓨터 앞에 있다면, 당신
역시 응답을 즉시 받을 수 있다. 사람들이 전자우편을 좋아하는 또 다른
이유는 단지 몇 센트로 메시지를 세계의 다른 지역에 있는 사람에게 보낼 수
있다는 것이다. 당신은 시차나 느린 우편배달에 대해 염려할 필요가 없다.
당신의 메시지는 즉시 보내어지며 당신의 친구나 동료들은 편리한 때에
응답을 보낼 수 있다. 마지막으로 전자우편은 당신으로 하여금 단 하나의
메시지를 동시에 여러 사람에게 보낼 수 있게 해 준다.

What, what's the head exam for?
뇌 검사는 왜 하는 건가요?
I said, we'll take it from here.
이제는 제가 맡는다니까요
Look,
이것 봐요
if there's any forensic evidence found during this exam,
검사 도중에 법의학 증거가 발견될지도 모르니
I need to be there.
저도 있어야 해요
It's already going to be tense.
아이가 이미 예민해져 있어요
Go back to your crime lab. I'll keep you posted.
연구소에 돌아가 계시면 제가 연락을 드리겠습니다
It's okay, Brenda.
괜찮아, 브렌다
I'm not leaving you.
난 어디 안 갈 거야

Ed,
에디
I'm working on this quadruple. Time got away from me.
이번 네 가족 살인사건을 맡았거든 시간 가는 줄 몰랐어
I apoligize. / I figured it that probably was what it was.
- 정말 미안해 - 아마 그런 게 아닐까 생각했어
Right! / When they couldn't reach you, they called me.
맞아! / 자기한테 연락이 안되니 나한테 연락을 하더라고
Yeah. Thank you.
그래, 고마워

Where did you find him?
아빠를 어디서 찾았죠?
At a pottery store, on Stansberry Street.
도자기 상점이야 스탠즈베리 가(街)
Tammy, we've already I.D.'d your father. If you don't want to see him, I'd understand.
태미. 아버지 신원은 이미 확인했으니 보고 싶지 않으면 안 봐도 된단다
No, I want to say good-bye.
아뇨, 작별인사라도 하고 싶어요
Well, don't be surprised by the some swelling, discoloration.
그럼 조금 부어 오르거나 변색되었더라도 놀라지 말아라
Do you have any other family?
다른 가족은 있니?
No.
아뇨
I can put you in touch with a counselor.
상담 전문가에게 연락을 취해줄 수도 있어
If you need to talk
상담이 필요하다면 말이다
No. Thank you.
아뇨, 됐어요

I'm with you. But why'd he end up dead?
저도 동감이에요 근데 왜 죽었죠?
Bad karma?
불선업(不善業)이야
Jessica and this Shepherd guy
제시카와 셰퍼드는
have been phoning each other day and night for the past two years.
2년 전부터 매일 전화 연락을 했어
What does that tell you?
무슨 뜻인 것 같아?
They had a very healthy relationship.
그들 사이가 매우 좋다는 거겠죠
He was cheating on his wife, Amy.
부인 에이미 몰래 바람을 피웠군요

Getting organs from a John Doe is a long shot.
신원미상으로부터 장기를 얻는 건 어려워
Without I.D., you can't contact the family.
신원을 모르면 가족에게 연락을 할 수 없고
Without the family, you can't get consent to harvest the organs.
가족 없이는 장기기증 동의서를 받을 수 없지
Let the poor man die in peace.
그 불쌍한 남자를 평화롭게 죽게 하자고
What if we can find the family?
And get consent.
- 만약 가족을 찾을 수 있다면요? - 그리고 동의를 얻는다면야
We could harvest the organs?
그 땐 장기 적출을 할 수 있나요?
If you find the family.
가족을 찾을 수 있다면

I'm trying to reach 675-6112, but all I get is a busy signal.
(675-6112에 전화를 걸려고 하는 데 통화중 신호만 들려요.)
reach= 연락을 취하다. a busy signal= 통화중 신호
All I get is a busy signal. 이라고 Operator에게 말하면
점검을 해 보고 The phone is off the hook.(전화기가 잘못 놓여
있습니다.)라고 보통 말해준다.

How can I reach him?
(어떻게 그에게 연락할 수 있을까요?)
reach; 연락을 취하다
= How can I contact him?
= How can I get in touch with him?

I tried to contact her by telephone all day.
나는 온종일 그녀와 전화 연락을 하려고 애썼다.

[John's Diary]
출근 시간이 지나 배차 간격도 늘어났을 테니 극장까지 가려면
꽤나 시간이 걸릴 것 같다. 한 정거장만 가면 되는데… 오늘 왜
일이 자꾸 꼬이지? 시간은 시간대로 늦고 돈만 버리고, 되는 일이
없네. 차라리 뛰어갈 걸 그랬나 보다. 10여분이 지나자 열차가
들어오는 소리가 들렸다. 사람들이 우루루 열차문 앞에 몰렸다.
뒤에 있던 한 뚱뚱이 아줌마가 내린다음 타라는 안내방송에는
아랑곳 하지 않은채 내리는 사람들사이를 비집고 들어갔다.
It was passed the rush hour and they must have increased the
train intervals. It would take much longer than usual to get
to the theater, I thought. Shit! The theater was just a stop
away. What a day! Wasted time and money for nothing! At this
point I began to think that I should have tried running to
the theater. After about 10 minutes, I heard the next train
pulling in. People didn't bother to line up and stormed
towards the train. The PA system cranked out a warning to get
on the train in an orderly fashion, but that didn't prevent
the fat lady behind me from jumping the line and forcing her
way through the crowd.
1. It was passed the rush hour: 어느 시점을 두고 그 시점을
지났다고 할 때 It is passed ~를 씁니다.
2. They must have increased the train intervals: Train
intervals는 열차 배차 간격을 말합니다.
Must have + 과거분사는 "분명히 무엇무엇했을 것이다"라는
추정을 말하는 것이구요.
She must have missed the train, or she should be here by now.
열차를 놓친 게 분명해, 안 그러면 지금쯤 왔을 텐데.
3. It would take much longer than usual: 여기서 would를 쓴
것은 "아마도 그럴 것이다"의 의미입니다. Will에도 추정의
의미가 있습니다.
4. Get to the theater: 도착하다는 arrive를 흔히 쓰지만,
구어체에서는 get to가 더 일반적이지요.
When you get there, please call me.
거기 도착하거든 전화 좀 해.
5. For nothing: 거저라는 의미지요. 여기서는 소득도 없이
시간과 돈을 낭비했다는 의미입니다. Good for nothing이라는
말도 있는데요 아무짝에도 쓸모 없다는 말입니다.
You're good for nothing.
이 아무짝에 쓸모없는 놈아.
6. Pulling in: 자동차나 기차 등이 서서히 자기쪽으로 오는 것을
pull in한다고 합니다. 여기서는 플랫폼으로 들어오는 것을
말하지요.
7. Didn't bother to line up: 줄을 서려고 애쓰지 않았다는
말이지요. Bother는 원래 일부러 수고를 해서 무엇무엇한다는
뜻입니다.
예를 들어, 누군가 귀찮은 걸 무릅쓰고 도와주려 한다면,
Please, don't bother. It's too much of a hassle.
아이, 안그러셔도 됩니다. 너무 귀찮은 일이잖아요.
부정의 의미로 쓰이면, "신경을 전혀 쓰지 않는다"의 의미가
됩니다.
Line up은 줄을 선다는 뜻입니다.
8. Stormed towards the train: Storm은 폭풍우를 말합니다.
폭풍우가 몰아치 듯이 와르르 몰려드는 것도 storm이지요.
The loan sharks stormed into my office.
사채업자들이 사무실로 몰려들었다.
9. The PA system cranked out a warning: PA는 public
announcement의 약자입니다.
Crank out은 시끄럽게 내질르는 걸 말하지요. 무더기로
생산한다는 의미도 있지요.
Crank it up이라는 말도 잘 쓰는 데요. 볼륨을 높이라는
뜻입니다.
10. Jumping the line: 새치기하는 걸 말합니다. 줄을 건너 뛰는
것이지요.
Jump the queue는 영국식 영어지요. Jump the gun이라는 말도
있습니다. 달리기 선수들이 총을 쏘기도 전에 뛰어나가는 걸
말하지요. 비유적으로도 씁니다.
11. Force one's way through: 동사 + one's way + 전치사 형태는
유용하게 쓸 수 있는 구문입니다. 한번 살펴볼까요?
He forced his way through the crowd.
사람들을 헤집고 들어갔다.
He elbowed his way into the bus.
팔꿈치로 밀고 버스 안으로 들어갔다.
He felt his way out of the room.
(어둠속에서) 더듬거리며 방을 빠져나갔다.
웬만한 타동사는 모두 이렇게 만들 수 있지요. 숙어라고 외우지
마시고 응용을 해보세요.
She kept up the relationship with them. (그 사람이들이랑 계속
연락했어.)
자주 만나지는 못하더라도 편지나 전화 등으로 연락을 하면 관계는 유지되지요.
그렇게 관계를 유지하는걸 keep up the relationship (with someone)이라고 합니다.
그냥 keep up with someone만 써도 같은 뜻이예요.
They've kept up with each other even as they broke up.
그들은 깨진 뒤에도 계속 연락해왔다.
I try to keep up the relationship with those I met when I
worked as a teaching student.
교생 실습 때 만난 사람들과 계속 연락해 관계를 유지하려 노력하고 있다.
*교생: teaching student

이후 초장동지점은 영업점을 찾은 김 모 고객이 장시간 통화 중인 점을 예의주시, 보이스피싱을 의심하고 곧바로 본부 부서인 금융소비자보호부와 인근 경찰서에 연락을 취해 공조했다.
Since then, the Chojang-dong branch has closely watched Kim's long-term call, suspected voice phishing, and immediately contacted the department in the headquarter, the Financial Consumer Protection Department, and a nearby police station to cooperate.

이번 이벤트는 배구를 유독 좋아하는 두 오너 구단주가 연락을 주고 받다가 새로운 수익 사업을 위해 뭉쳤고 그걸 기념하기 위해 만들어진 '작품'이다.
The event is a "work" created to commemorate the two owner owners, who especially like volleyball, united for a new profit business while exchanging contacts.

그는 리치먼드 의대 연구원들과 연락을 취했고, 연구진들은 그가 수년 전 복용한 한 항생제에서 원인을 찾았다.
He contacted Richmond Medical School researchers and the researchers found the cause in an antibiotic he took many years ago.

B씨는 "C양이 등교하지 않았다"는 학교의 연락을 받고 집으로 되돌아와 피를 흘리며 쓰러져 있는 C양을 발견해 경찰에 신고했다.
After receiving a call from the school that "C did not come to school," B returned home and found C lying down bleeding and reported it to the police.

밀접 접촉자들은 보건소로부터 향후 2주 동안의 생활 방식에 관한 안내 연락을 받았지만, 증상이 없었기 때문에 원하더라도 코로나19 검사 대상이 되지 않았다.
Close contacts received notifications from the public health center about their lifestyle for the next two weeks, but because they did not have symptoms, they were not subject to COVID-19 testing even if they wanted.

이중 6명은 경찰이 소재를 파악하고 있고 나머지 36명은 구·군에서 신천지 교인의 협조를 받아 연락을 시도하고 있다.
Of these, six of them are being identified by the police, and for the remaining 36, the Gu/Gun is attempting to contact them with the cooperation of Shincheonji members.

새벽 3시에 연락을 시작해 병원에 입원한 시간은 13시간가량 지난 오후 3시였다.
I started calling at 3 a.m. and was admitted to the hospital at 3 p.m., about 13 hours later.

부산시는 이들 66명에 대해 신천지 측의 협조를 받아 계속 연락을 취하고 있다.
The Busan Metropolitan Government has been keeping in touch with the 66 people with the cooperation of Sincheonji.

평택해경은 A씨에게서 코로나19 확진 관련 연락을 받고, A씨가 근무했던 함정과 부대 안을 소독한 뒤 상황을 예의 주시하고 있다.
The Pyeongtaek Coast Guard received a call from Mr. A regarding the COVID-19 confirmation, and is closely monitoring the situation after disinfecting the inside of the ship and the unit where Mr. A worked.

이후 행사 참석자 중 확진자가 있다는 연락을 받고 4일 선별 진료소를 방문해 진료 후 검사를 받았으며, 이날 양성으로 확인됐다.
Later he was informed that one of the participants at the conference was infected with the virus, visited a screening clinic on the 4th for testing, and was confirmed positive on that day.

검사를 마치고 집으로 돌아오는 길에 사모님께 연락을 드렸습니다.
On the way home from the examination, I contacted the madam.

증상이 본격적으로 나타나고, 더불어 확진자로부터 경고성 연락을 받아 확실한 진료에 대한 소구가 커졌기 때문으로 보인다.
This seems to be because the appeal for reliable treatment grew by the symptoms being appeared in earnest, and receiving a warning notification from the confirmed person.

Did you contact John?
존하고 연락하셨어요?
I'm in contact with John.
저는 존과 연락을 주고 받고 있습니다.
You can contact me at work.
제 직장으로 연락하세요.

☞ 지방 검사 사무실 장면.
Buckley: Reach out to our friends in the legislature.
(주 의회에 있는 친구들과 연락을 하게.)
* reach out to ~ : ~와 연락을 취하다
HAVE THEM CALL ON JUDGE NOOSE.
(그들에게 누즈 판사를 방문하게끔 해.)
* call on ~ : ~를 방문하다
We're just going to help him decide to keep this case in Canton.
(우린 단지 그가 이 소송 사건을 켄튼에 붙들어 두기로 결정
하는 것을 도울 뿐이야.)
Also, send a case of whatever it is he's drinking these
days to Lucien Wilbanks.
(또 루시엔 윌뱅크스에게 요즈음 그가 마시는 게 무엇이든지
한 상자 보내도록 해.)
Taylor : I believe that's Dewars.
(드와스를 마시는 것으로 알고 있습니다.)
* Dewars : 미국에서 시판되고 있는 술의 상표명.
Buckley: I want to keep that old drunk on the sidelines.
(난 그 늙은 주정뱅이가 끼어들지 못하게 만들고 싶어.)
* on the sidelines : 방관자로서 (sidelines : 방관자격 견지)
Musgrove:(전화기에 대고) Yeah, Becky. Get me Sam.
(그래, 베키. 샘을 좀 대 주게.)
Buckley: And, gentlemen, no mistakes.
(그리고, 여러분, 실수가 있어서는 안되네.)
THIS IS THE ONE WE'VE BEEN WAITING FOR.
(이게 바로 우리가 기다려 왔던 소송 사건이야.)

엘렌의 병실 장면
Ellen: It's only not worth it if Carl Lee goes to the gas chamber.
(칼 리가 가스 처형실에 가게 됐을 때에만 그럴만한 가치가 없는 거예요.)
Listen, THIS CASE IS NOT OVER UNTIL THE SUMMATION.
(이봐요, 이 사건은 최종 변론을 하기 전에는 끝난 것이 아니에요.)
Remember that. Okay?
(그걸 기억해요. 알았어요?)
And you've got one big fat chance to reinvent yourself.
(그리고 당신은 자신을 재창조할 수 있는 굉장한 기회가 한 번 있어요.)
* big fat ~ : '아주 좋은' '아주 큰' 등의 의미로 쓰는 말
To make that jury see this whole case, this whole case,
through your eyes.
(그 배심원이 이 사건 전체를, 이 사건 전체를 당신의 눈으로
볼 수 있게끔 만들 수 있는 기회 말이에요.)
* see ~ through one's eyes : ~을 누군가의 관점으로 보다
And they're good eyes.
(그리고 그것들은 좋은 눈이에요.)
Now, get out of here. Go to work.
(이제, 여기서 나가요. 가서 일하세요.)
Jake : I'LL KEEP IN TOUCH WITH YOU.
(너하고 계속 연락할게.)
* keep in touch with ~ : ~와 계속 연락을 취하다
Ellen: No, you won't.
(아니, 당신은 안할 거예요.)
Big liar.
(순 거짓말쟁이.)

Bobby : And they call it "shadow"?
(그럼 그들이 그걸 "섀도우"라고 부르는 겁니까?)
Amanda: I don't know.
(모르겠어요.)
After Frank's phone call I tried to get in touch with him.
(프랭크의 전화를 받고, 나는 교수님과 연락을 하려고 했어요)
Even drove out to the retreat.
(심지어 그의 은거지까지 차를 몰고 갔었어요.)
Nobody was there. It was weird. Place wiped clean... hard
drives gone from the computers.
(그 곳에는 아무도 없었어요. 아주 이상했어요. 깨끗했어요.
컴퓨터의 하드 드라이브도 없어졌고요.)
Bobby : CHECK THIS OUT.
(이걸 들어 봐요.)
* 원래 check out은 '확인해보다'는 뜻이지만 여기서는 바비
가 하는 말을 잘 들어보라는 뜻으로 쓰였다.
I call the White House to make arrangements to go in.
(난 들어가기 위한 준비를 하려고 백악관에 전화를 해요.)
Someone's there waiting to put a bullet in my ass.
(누군가가 거기서 날 쏘려고 기다리고 있어요.)
Then I call Frank at home... I figured that...
(그 다음엔 내가 집에 있는 프랭크에게 전화를 해요. 내 생각
에는...)
(갑자기 생각이 선명해진 듯) Oh, son-of-a-bitch!
THEY'RE MONITORING MY CALLS.
(이런, 제기랄! 그들이 내 전화를 도청하고 있어요.)

How can I reach you? (어떻게 연락을 드리지요?)

If, after reading our policies, you're not sure if your site qualifies, we suggest that you go ahead and submit an application.
Google 정책을 읽어보신 후에도 확신이 서지 않으실 때에는 일단 신청서를 제출해 보실 것을 권합니다.
Our program specialists will review your site and respond within 2-3 days.
신청서를 제출하시면 저희 담당자가 귀하의 사이트를 검토한 뒤 2-3일 내에 연락을 드립니다.
If you're approved, you'll receive an email with instructions on logging in to your account and getting started with the program.
승인이 이루어지면 로그인 방법과 프로그램 시작 방법을 보내드립니다.

I got a letter from him out of the blue.
그에게서 뜻밖의 편지를 받았어요.
You're kidding. You haven't talked to him in years, have you?
설마, 너 몇 년 동안 아저씨하고 연락 못했아.
No, I haven't. It was really good to hear from him again.
그랬었지. 그런데 아저씨한테 다시 연락을 받으니까 참 반가웠어.
So, what's he up to these days?
그래, 요즘 어떻게 지내시는데?


검색결과는 96 건이고 총 712 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)