영어학습사전 Home
   

에 비해서

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


common stock 보통주(의결권이 없고 배당이 높은 우선주(preferred stock)비해서)

common year 평년(날수가 많은 윤년(leap year)비해서)

to ...으로, ..., ...까지, 위해, ..., ...으로, ...한(하였던)것으로는, ...하게도, ... 맞추어, ... 비해서, ... 대해서, ...의 , ...을 위하여, ..., ... 대해서, 간해서, ...(분)전

underclub 〔`∧nd∂`rkl´∧b〕 (거리 비해서)작은 클럽을 사용하다

for one's age; (=considering one's age) 나이 비해서
He looks older for his age.

나는 시험비해서 벼락치기 공부를 했다
I crammed for the examination.

만약의 경우비해서 저축하고 있어요.
I'm saving up for a rainy day.

궂은 날비해서 저축을 해야지.
I'm saving money for rainy days.

You will see that in view of the fine quality and attractive designs, our goods are really of excellent value for the price.
좋은 품질과 매력적인 디자인을 고려하면 당사 물품이 가격 비해서 가치가 있다는 것을 알게 될 것입니다.

Fossils in 500-million-year-old rocks demonstrate that life forms in the
Cambrian period were mostly marine animals capable of secreting calcium to
form shells.
5억년된 바위 있는 화석들은 캄브리아기의 생명체가 대개 칼슘을 분비해서
조개껍질을 형성할 수 있는 해양생물이었다는 것을 나타내준다.

In proportion to its size, the hungriest animal is the shrew,
which must consume several times its own weight every day.
그 크기 비해서, 가장 배고

3. 건강 유의한다는 것은 물론 중요하지만, 병 걸리는 것을 지나치게 두려워하는 것은 좋지 않다.
→ 『물론 중요하지만~』- Of course(or No doubt of Indeed or It is true) it is important to~, 「과연 ~이지만, 그러나…」의 뜻으로 일단 상대방의 주장을 인정하고서 자기 의견을 주장하는 경우, 이 형식의 구문이 잘 쓰인다. Of course; No doubt; Indeed; It is true; Undoubtedly; To be sure; I admit 등, 여러 어구도 이런 의미로 쓸 수 있다. 이런 어구 없이 may~, but의 형식을 이용하기도 하지만, 이것은
→ 「과연 ~인지는 모르겠지만…」의 뜻으로 좀 양보적인 의미가 있다.
→ 「분명히 그는 젊다. 그러나 나이 비해서는 신중하다.」 ⇒ It is true he is young, but he is prudent for his age.
→ 「과연 그는 심리학자임 틀림없으나, 아동을 다루는 법은 모르는 것 같다.」 Indeed he is a psychologist, but he doesn't seem to know how to control children.
→ 「그는 분명히 좋은 선수이긴 하지만, 그의 형과는 비교가 안 된다」 I admit he is a good player, but he cannot compare (or be compared) with his brother.
→ 「건강 주의한다는 것」은 to take care of one's health 와 같이 부정사를 주어로 할 수도 있지만, it를 내세워 문장의 균형을 잡는 것이 좋다.
→ 「병 걸리는 것을 지나치게 두려워하다」/be too much afraid of getting ill. 좋지 않다/ not wise; unwise; bad policy등, 「병 걸리다」/ become ill; fall ill, get ill; be taken ill 등.
(ANS) Of course it is important (or it is of course important) to take care of one's health, but it is not wise to be too much afraid of getting ill.

[比較] weighty, heavy, ponderous, massive, cumbersome, burdensome
weighty는 어떤 것이 다른 것 비해서 상대적으로 무겁다기보다는 절대적으로 중량이 많은 것을 암시한다.
The larger trucks will carry the weighty packages.
주로 비유적으로 쓰여 중요성 또는 영향력이 큰 것을 암시하고, 신중한 고

Bring a map in case you get lost.
길을 잃을 경우비해서 지도를 가져가라.

The next day, irritated by Blanche's patronizing attitudes and
by the hours she spends in the bathroom taking long baths to
settle her nerves, Stanley concludes that she has improvidently
spent all the family money on clothes, thus cheating him out of
his share of the family fortune.
다음날, 블랑쉬의 거만한 태도와 신경을 안정시키기 위해 목욕을 오래하며
화장서 여러 시간을 보내는 것 화가 치민 스텐리는 그녀가 옷을 사는데
집안의 모든 돈을 낭비해서 재산의 몫을 빼돌리려한다고 생각한다.

무슨 근거로 나포하는가
Why Seize Korean Vessels?
중국과 일본이 아직 경계 합의를 보지 못한 일종의 '중간바다' 서 조업하던
한국어선 2척을 일본이 나포한 것은 독선적 논리 빠진 비우호적 행위다.
Japan's recent seizure of Korean fishing vessels in the area where neither Japan
nor China has agreed upon their dominion is hostile conduct completely lacking
in a clear legal foundation.
법적으로도 근거가 미약하고 한국어선 대한 중국의 호혜적 조치 비해서
속좁은 행동이다.
China is not protesting that Koreans are working in the joint fishing zone, but
Japan has taken it upon itself to act as the zones' policeman.

* 미국서의 길
Road : 사람도 다니고 차도 다니는 길
Highway : 자동차 전용 도로. Highway 중서도 Free way가 있는데 High-
way는 중간 신호등도 있고 작은 2차선인데 비해서 Free way는 우리
나라서 말하는 고속도로 해당됩니다. 중간 신호등도 없고 4차
서 10차선 이르는 큰 규모죠. Free way라고 해도 우리 나라
서처럼 모두 유료도로는 아니고 특별히 통행료를 내는 구간이 정해져
있죠. 이런 곳을 지역 따라 toll way 또는 turn pike라고 이야기합
니다. Highway 나 Free way 중도 주와 주를 연결하는 것을 Inter-
state 라고 이야기하고요. 그 주만 있는 것을 Local 이라고 이야기
합니다. Free way는 대부분 Interstate Free way죠.

ATM 카드 (Automatic Teller Machine) 가 무엇인가요。·。·。·。。○
우리 말로 풀이를 하자면 자동 은행 업무 장치라고 할수 있습니다. 은행
의 창구 직원을 teller라고 하잖아요. 이 teller 가 하는 일은 자동으로
처리하기 때문 Automatic Teller Machine 이라고 이야기 하죠. 이장치
는 우리나라의 현금 지급기하고는 그 기능이 좀 비슷하기는 하지만 현금
지급기는 지급, 입금, 잔액조회, 타행환 서비스등 다양한 업무를 취급하
는데 비해서 ATM은 지급과 입금만을 다루는 제한된 기능을 가지고 있습
니다.

Far from being impromptu, all those jokes and wisecracks you hear on TV talk shows are usually prepared by professional gag writers and are carefully rehearsed.
TV 토크쇼우서 듣는 모든 농담과 재담은 결코 즉석서 하는 것이 아니라 보통 전문적인 작가들이 준비해서 주의깊게 연습된 것들이다.

He was constantly being warned to mend his improvident ways and begin to "save for a rainy day."
그는 그의 절약하지 않는 생활 방식을 바꾸고 '어려운 날비해서 저축하라'는 경고를 받았다.

He was so profligate with his inheritance that he consumed in a few years the fortune it had taken his parents a lifetime to accumulate.
그는 그의 유산을 낭비해서 부모가 모으는 데 걸린 평생 걸린 재산을 단지 몇 년 다 써 버렸다.

So long as you continue to expect only generous and honorable behavior from everyone, you will not able to fortify yourself against the shocks and disappointments of real life.
모든 사람들로부터 관대하고 훌륭한 행위만을 계속 기대한다면 실제 생활의 충격과 실망비해서 자신을 튼튼하게 만들지 못할 것이다.

Reporter : Would you tell me about your childhood including school life?
Carry : I enjoyed making people laugh as a child.
My teacher made a deal with me that if I was good and did my work in the class she would give me five minutes at the end to perform.
I would finish my work fast and spend the rest of the class preparing my act.
Reporter : How did you make your debut?
Carry : I went to a comedy club at the age of sixteen.
I prepared my routine, and practiced it over and over until I was sure I had it perfect.
I was not successful on my first stage, though.
The owner of the comedy club was backstage shouting things like “It's too boring.”
기자: 학창생활을 포함한 어린 시절 대해 말씀해 주시겠습니까?
캐리:어릴 때 사람들을 웃기는 걸 좋아했어요.
선생님은 내가 착하게 공부를 하면 수업이 끝날 무렵 공연할 수 있도록 오 분을 주겠다고 저와 약속을 했어요.
저는 과제를 신속하게 끝내고 남는 수업시간은 연기를 준비하면서 보냈지요.
기자: 첫 무대 출연은 어떠하였습니까?
캐리: 16살 때 코미디 극단 들어갔어요.
연기를 준비해서 완벽 하다는 확신이 들 때까지 반복해서 연습을 했어요.
하지만 첫 무대는 성공적이지 못했어요.
극단 주인이 무대 뒤서 “너무 따분해"라는 등의 소리를 질렀어요.

Software piracy is already the biggest barrier to U.S. software companies entering foreign markets.
소프트웨어 해적행위는 이미 미국의 소프트웨어 회사들이 외국 시장 진입하는데 가장 큰 장애물이다.
One reason is that software is extremely easy and inexpensive to duplicate compared to the cost of developing and marketing the software.
한가지 이유를 들면, 소프트웨어를 개발해서 시장 내놓는 비용 비해서 소프트웨어를 복제하는 것은 극히 쉬우며 비용도 싸다.
The actual cost of duplicating a software program, which may have a retail value of $400 or more, can be as little as a dollar or two―the main component being the cost of the diskette.
소매가로 400불 이상 하는 어떤 소프트웨어 프로그램을 복제하는 실질 비용은 1∼2달러 과하다 ―(비용의) 주된 구성은 디스켓 값이다.
The cost of counterfeiting software is substantially less than the cost of duplicating watches, books, or blue jeans.
소프트웨어의 모조품을 만드는 비용은 실질적으로 시계나, 책, 혹은 청바지를 복제하는 것보다 더 적다.
Given that the difference between the true value of the original and the cost of the counterfeit is so great for software, international piracy has become big business.
소프트웨어의 경우 원판의 가격과 복제비용간의 차가 너무 크기 때문 국제적 해적행위는 이미 큰 사업으로 자리잡았다.
Unfortunately, many foreign governments view software piracy as an industry in and of itself and look the other way.
불행하게도 많은 다른 나라 정부들은 소프트웨어 해적행위를 원래 하나의 산업으로 보고 있으며 (미국과는) 반대로 보고 있다.

Perhaps the most encouraging forecast by the members of the TIME Board of
Economists is for a slowdown in inflation. They predict that it will end the year
at around an 8.6% annual rate, vs. 13.2% for the last quarter of 1980.
어쩌면 TIME지 유럽 경제학자 위원회 위원들 의한 가장 고무적인
예측은 물가상승률이 떨어지리라는 것이다. 이들의 예상 의하면, 그것은
금년 약 8.6% 연비율로 끝나리라고 하는데, 이 비해서 1980년 마지막
분기는 13.2%였다.

At a time when the prices of books were very high in relation to the
purchasing power of the great majority of the population, circulating
libraries were an important social invention.
책 값이 대다수 사람들의 구매력 비해서 매우 비싼 때, 순회 도서실은 중요한
사회적인 창안이었다.

Another is that, as Europeans go, the English are not intellectual. They have
a horror of abstract thought; they feel no need for any philosophy or systematic
"world-view." Nor is this because they are "practical," as they are so fond of
claiming for themselves. One has only to look at their methods of town planning
and water supply, their obstinate clinging to everything that is out of date
and a nuisance, a spelling system that defies analysis, and a system of weights
and measures that is intelligible only to the compilers of arithmetic books,
to see how little they care about mere efficiency.
또 하나 얘기는 다른 유럽인들 비해서, 영국인들은 지적이 아니라는 것이다.
이들은 추상적인 사고를 무척 싫어하고, 어떤 철학이나 체계적인 "세계관"
대한 필요성을 느끼지 않는다. 또한 이것은 이들이 "실제적"이어서가 아니다,
자기들은 그렇게 주장하길 무척 좋아하지만. 이들의 도시계획과 급수시설
방법, 낡고 귀찮은 모든 일을 끈질기게 고수하는 것, 분석할 수 없는 철자법,
산수 교과서 편찬자들만이 이해할 수 있는 무게와 측정의 체계만 보아도 이들이
단순한 효율성 얼마나 마음을 쓰지 않는지를 알 수 있다.

*power 전력 force that can be used for doing work, driving a machine, or producing electricity:
정전비해서 양초를 많이 사놨다.
I've bought lots of candles in case there's a power cut. (=a failure in the supply of electricity)

WP Vectra 2100
PROS : Its reliability and service are good (according to fax-back survey), three-year warranty. quality components. 17-inch monitor.
a quad-speed CD-ROM.
CONS : Its $3855 price is higher than those of comparably equipped Dell and Micron models. cluttered interior. no sound card. recessed floppy drive bay.
장점 : 신뢰도와 서비스는 양호 (팩스 의한 설문 조사). 보증 기간 3년. 좋은 부품. 17인치 모니터. 4배속 CD-ROM.
단점 : 3855달러의 가격은 비슷하게 내장된 Dell and Micron사의 제품 비해서 비쌈. 내부가 복잡함. 사운드 카드가 없음. 플로피 디스크 드라이브가 너무 안쪽으로 들어가 있음.

A:I'm 30 years oid.
(나는 서른살이야)
B:Really? You look about 20. You look young for your age.
(정말? 한 스무살 정도로 보이는데, 나이 비해서 젊게 보이는
구나.)
A:I'm 12 years old.
(나는 열두살이야.)
B:Really? You look about 18.You look mature for your age.
(정말? 한 18세 정도로 보이는데.나이보다 늙어 보이는구나.)
A:I'm only 14 years old, but I work in a bank.
(나는 불과 열네살 밖 되지 않았지만, 은행서 근무하고 있어)
B:Really? You are mature for your age.
(정말? 나이 비해서 성숙하구나.)
A:I am only 12years old, but I play on the basketball team.
(나는 열두살 밖 되지 않았지만, 농구팀서 활동하고 있어.)
B:Only 12 ! You are tall for your age.
(열두살 밖 안된다고! 나이 비해서 키가 크구나.)

I also hope that you will call me if you come to Seoul. I would
very much like to get together again.
서울 오면 전화해 주게. 꼭 다시 만나고 싶네.
get together 는 see에 비해서 [만나서 관계를 맺다]라는 다정한 뉘앙스가 들
어가 있다.

깨지기 쉬운 이 물건들은 모든 위험비해서 보험 들어야 한다.
These fragile items must be insured against all risks.

I want to know what love is
Foreigner
I've gotta take a little time
A little time to think things over
I better read between the lines
In case I need it when I'm older
-
Now this mountain I must climb
Feels like a world upon my shoulder
Through the clouds I see love shine
It keeps me warm as life grows colder
-
**
In my life there's been heartache and pain
I don't know if I can face it again
Can't stop now
I've traveled so far to change this lonely life
-
***
I want to know what love is
I want you to show me
I wanna feel what love is
I know you can show me
-
I'm gonna take a little time
A little time to look around me
I've got nowhere left to hide
It looks like love has finally found me
-
** repeat
*** repeat five time
-
  사랑이 무엇인지 알고 싶어요  
-
시간을 내서 모든 것을 다시 깊이
생각해 봐야겠어요.
인생의 숨겨진 의미를 알아내는 게 좋겠어요.
훗날 나이가 들어 그 뜻을 필요로 하게 될 때를
비해서 말이요.
-
올라야 할 험준한 산은 내 어깨 위
세상을 맨 듯 무겁게만 느껴집니다.
검은 구름사이 밝은 햇빛이 눈 뜁니다.
그리고 이것은 흘러가는 세월 속 나를
훈훈하게 해 준답니다.
-
**
내 삶은 슬픔과 아픔의 연속이었어요.
앞으로 다시 그것을 직면할 수 있을지 모르겠어요.
이 외로운 삶을 바꾸기 위해 이토록 먼길을 온
나로서는 이제 와서 발길을 멈출 수 없어요
-
***
사랑이 무엇인지 알고 싶어요.
당신이 무엇인지 알고 싶어요.
당신은 나게 그걸 보여 줄 수 있다고 알고 있어요.
-
시간이 걸리더라도 내 자신 주위를 돌이켜 보겠어요.
겐 이제는 숨을 곳도 없어요.
사랑이 드디어 나게 찾아온 것 같으니까요.
-
** 반복
-
*** 5번 반복

I want to know what love is
Foreigner
Gotta take a little time
A little time to think things over
Ibetter read between the lines
In case I need it when I'm older
-
This mountain I must climb
Feels like a world upon my shoulders
Through the clouds I see love shine
It keeps me warm as life grows older
-

In my life there's been heartache
And pain
I don't know if I can face it again
Can't stop now I've travelled so far
To change this lonely life
-
**
I want to know what love is
I want you to show me
I want to feel what love is
I know you can show me
-
I'm gonna take a little time
A little time to look around me
I've got nowhere left to hide
It looks like love has finally found me
-
* Repeat
-
** Repeat
-
  사랑이 무엇인지 알고 싶어요  
-
시간을 내서 모든 것을 다시 깊이
생각해 봐야겠어요.
인생의 숨겨진 의미를 알아내는 게 좋겠어요.
훗날 나이가 들어 그 뜻을 필요로 하게 될 때를
비해서 말이요.
-
올라야 할 험준한 산은 내 어깨 위
세상을 멘 듯 무겁게만 느껴집니다.
검은 구름사이 밝은 햇빛이 눈 뜁니다.
그리고 이것은 흘러가는 세월 속 나를
훈훈하게 해 준답니다.
-

내 삶은 슬픔과 아픔의 연속이었어요.
앞으로 다시 그것을 직면할 수 있을지 모르겠어요.
이 외로운 삶을 바꾸기 위해 이토록 먼길을 온
나로서는 이제 와서 발길을 멈출 수 없어요
-
**
사랑이 무엇인지 알고 싶어요.
당신이 무엇인지 알고 싶어요.
당신은 나게 그걸 보여 줄 수 있다고 알고 있어요.
-
시간이 걸리더라도 내 자신 주위를 돌이켜 보겠어요.
겐 이제는 숨을 곳도 없어요.
사랑이 드디어 나게 찾아온 것 같으니까요.
-
* 반복
-
** 반복

Almost Paradise
Mike Leno & Ann Wilson
I thought that dreams belonged to other men
'Cause each time I got close
They'd fall apart again
I feared my heart would beat in secrecy
I faced the nights alone
Oh, how could I have known
That all my life I only needed you
-
(*)
Almost paradise
We're knocking on heaven's door
Almost paradise
How could we ask for more
I swear that I can see forever in your eyes
-
It seems that like perfect love so hard to find
I'd almost given up
You must have read my mind
And all these dreams I saved for a rainy day
They're finally comin' true
I'll share them all with you
'Cause now we hold the future in our hands
-
(* Repeat)
-
And in your arms salvation's not so far away
It's getting closer closer every day
-
(* Repeat)
-
Paradise paradise
-
낙원 속의 사랑
-
꿈이란 다른 사람게나 있는 건 줄 알았어요
내가 가까이 다가설 때마다
꿈은 다시 흩어져 버리곤 했기 때문이죠
나의 가슴이 아무도 몰래 고동치는 게 두려워
나는 홀로 외로운 밤을 맞곤 했었답니다
내 일생동안 오직 그대만이 필요했다는 것을
어떻게 알 수 있었겠어요
-
(*)
이건 마치 낙원 같아요
지금 천국의 문을 두드리고 있는 거예요
이건 마치 낙원 같아요
어떻게 더 이상 바랄 수 있겠어요
나 진정 그대 두 눈 속서 영원히 바라볼 수 있을 거예요
낙원이여
-
우리의 사랑은 좀처럼 볼 수 없는
완벽한 사랑인 것 같아요
사실 나는 거의 포기했었죠
하지만 그대는 틀림없이 내 마음을 알고 있었던 거예요
만일을 대비해서 소중히 간직했던 그 모든 꿈들이
마침내 이루어지고 있지 않아요
나는 모든 꿈을 그대와 함께 하렵니다
이제 우리의 손 미래를 쥐었으니까요
-
(* 반복)
-
그대 품 안겨 있으면
구원은 그리 멀리 있는 것 같지 않아요
그 구원의 날은 매일매일 조금씩 다가 오고 있답니다
-
(* 반복)
-
낙원 있는 것만 같아요

「Almost Paradise」 ― Mike Leno & Ann Wilson
낙원 속의 사랑
I thought that dreams belonged to other men
꿈이란 다른 사람게나 있는 건 줄 알았어요
'Cause each time I got close
내가 가까이 다가설 때마다
They'd fall apart again
꿈은 다시 흩어져 버리곤 했기 때문이었죠
I feared my heart would beat in secrecy
나의 가슴이 아무도 몰래 고동치는 게 두려워
I faced the nights alone
나는 홀로 외로운 밤을 맞곤 했었답니다
Oh, how could I have known
어떻게 알 수 있었겠어요
That all my life I only needed you
내 일생동안 오직 그대만이 필요했다는 것을
* *
Almost paradise
이것은 마치 낙원과 같습니다
We're knocking on heaven's door
우리는 지금 천국의 문을 두드리고 있습니다
Almost paradise
이건 마치 낙원과도 같습니다
How could we ask for more
우리가 어떻게 더 이상 바랄 수가 있겠습니까
I swear that I can see forever in your eyes
나는 진정 그대 두 눈 속서 영혼을 바라볼 수가 있을 겁니다.
Paradise
오 낙원이여…
It seems like perfect love so hard to find
우리의 사랑은 좀처럼 볼 수 없는 완벽한 사랑인 것 같아요
I'd almost given up
사실 나는 거의 포기했었죠
You must have read my mind
하지만 그대는 틀림없이 내 마음을 알고 있었던 거예요
And all these dreams I saved for a rainy day
만일을 대비해서 소중히 간직했던 그 모든 꿈들이
They're finally comin' true
마침내 이루어지고 있어요
I'll share them all with you
나는 모든 꿈을 그대와 함께 하렵니다
'Cause now we hold the future in our hands
이제 우리의 손 미래를 쥐었으니까요
* * repeat
And in your arms salvation's not so far away
그대 품 안겨 있으면 구원은 그리 멀리 있는 것 같지 않아요
It's getting closer closer every day
그 구원의 날은 매일매일 조금씩 다가오고 있답니다
* * repeat
Paradise paradise
낙원 있는 것만 같아요

== 우체국서의 회화 ==
3.소포로
이 소포를 한국 부치고 싶습니다.
I'd like to send this parcel to Korea.
한국까지 한달 이상 걸릴겁니다.
It will take more than a month to go to Korea.
짐을 달아봐야 겠습니다.
We have to weight it for you.
짐을 달아 봅시다.
Let me check the package.
그 안 편지가 들어 있나요.
Are there any letters in there?
이 소포속는 인쇄물은 들어 있지 않습니까?
Is there printed matter in this package?
그 상자 안는 책들뿐이요.
There are onlu books in this package.
이것은 책으로 부치기는 너무 얇습니다.
This is too thin to send as a book.
책만을 부친다면 가장 싼 방법은 색 메일입니다.
If you're only sending books, the cheapest way is by sack mail.
소포는 보통소포, 인쇄물, 책 등 3가지의 다른 요금이 적용됩니다.
We have different rates for parcels, printed matter, and books.
소포를 보험 드시겠습니까?
Would you like to insure the parcel?
이 소포 25달러의 보험을 들고 싶습니다.
I'd like to insure this package for $25.
내용물은 무엇입니까?
What are the contents? What's in them?
내용물은 깨지기 쉬운 것이니까 'frgile'이라고 써 주십시오.
The contents are fragile, so please mark it "fragile".
만일의 경우비해서 보험 들겠습니다.
I want this parcel insured just in case.
이 소포를 수취인 요금 지불로 보내고 싶습니다.
I'd like to send this package C.O.D.
이 세관신고서 기입해 주십시오.
Please fill out this customs form.
소포용 상자가 있습니까?
Can I get boxes for parcel?
소포용으로 포장해 주세요.
Will you wrap this as a parcel?
부치기는 너무 작습니다.
I'm afraid it's too small to send.

People make predictions about what will happen to them that are based on their ideas of their own ability or value.
사람들은 그들의 능력이나 가치 대한 생각을 근거하여 그들게 무엇이 일어날지를 예측한다.
For instance, Bill, who is a student, says, "I'll never be able to pass this exam," so instead of studying hard for it, he goes out to parties and dance clubs, and the prediction comes true when he takes the exam.
예를 들어, 학생인 Bill이 “나는 이 시험 통과하지 못할 거야”라고 말했다하자, 그러면 그것비해서 열심히 공부하지 않고 파티와 댄스 클럽 가면, 시험을 볼 때 그 예측은 그대로 실현된다.

Given that two-thirds of the Earth's surface is water and that marine
life lives at all levels of the ocean, the total three-dimensional
living space of the ocean is perhaps 100 times greater than that of land
and contains more than 90 percent of all life on Earth even though the
ocean has fewer distinct species.
지구표면의 2/3가 물이라는 사실과 해양생물은 바다의 여러 층(여러
깊이)서 살고 있다는 사실을 가정하면, 바다의 3차원적인 총 생활공간은
육지의 그것보다 100배정도 큰 것이며, 지구의 모든 생물의 90%를 포함하고
있다, 비록 바다는 뚜렷이 구분되는 종의 숫자는 더 적게 가지고 있지만.
(바다는 육지 비해서 종들의 종류는 적지만 생물의 총 숫자는 훨씬 많다.)

Later in the fall, the people picked the rest of the corn. They saved
the best of the harvest for seeds or for trade, with the remainder eaten
right away or stored for later use in underground reserves. With
appropriate banking of the extra food, the Mandans protected themselves
against the disaster of crop failure and accompanying hunger.
나중 가을이 되어 그들은 나머지 옥수수를 수확했다. 그들은 추수된 것
서 가장 좋은 것들은 씨로서 또는 교역을 위해서 보관하고, 나머지는
즉시 먹거나 차후의 사용을 위해서 지하 저장고 보관되었다. 여분의 음식을
적당하게 저장함으로써 Mandan 사람들은 농사 실패와 그 따르는 기아의
재난비해서 자신들을 보호했다.

The Grand Canyon, a long, narrow gorge in Arizona, is rich in geological
history. Its record of past plant and animal life also makes it an exciting and
invaluable object of study for biologists. Using samples from the two hundred
and seventeen miles of the canyon's walls, scientists analyze the building
materials that form the earth's surface and study the natural processes which
have affected the canyon over its four-billion-year history. These processes
include the eruption of volcanoes, which were active as recently as one thousand
years ago, and gradual decomposition by erosion. Scientists also study a great
variety of fossils that can be found in the canyon. These imprints of past forms
of life are preserved in rock. The lower levels of canyon rock contain fossils
of seashells and primitive algae, while the upperlevels contain fossils of such
creatures as dinosaurs and other prehistoric land animals. All of these
discoveries provide scientists with information both on the earth's history in
general and on the area around the Grand Canyon in particular.
그랜드 캐년은, 아리조너 있는 길고 좁은 협곡으로, 지질학적인 역사가 풍부하다.
여기는 과거의 식물과 동물이 기록되어 있으므로 또한 생물학자들게 흥미진진하고
귀중한 연구대상이 된다. 217마일의 이 협곡 벽으로부터 표본을 이용해서 과학자들은
지구의 표본을 형성하는 구성물질을 분석하고 40억년간의 역사 걸쳐서 이 협곡
영향을 끼쳐온 자연의 과정을 연구한다. 이러한 과정는 불과 천년전까지만 해도
활동했던 화산의 폭발과 침식 의한 점진적인 분해가 포함된다. 과학자들은 또한 이
협곡서 볼 수 있는 여러가지 화석도 연구한다. 이러한 과거의 생물의 흔적은 바위
보존되어 있다. 협곡바위의 하층는 바다조개와 원시시대의 말무리 화석이
들어있는 데 비해서, 상층는 공룡과 기타 유사이전의 육지동물 화석이 들어있다. 이
모든 발견은 지구의 역사 전반과 특히 그랜드 캐년 주위 지역 관한 정보를
과학자들게 제공해준다.

Whoa, whoa. What, you start the party without me?
이런 이런 내가 오기 전 벌써 시작한 거야?
That could get dangerous.
위험해질 수도 있다고
Thomas Pickens? / Yeah.
- 토마스 피켄스 씨? - 예
I got a court order.
법원 명령을 가져왔습니다
These rides stay in Vegas and you're coming with me.
이 시설들은 라스베가스 남아 있어야 하며 당신은 우리와 같이 가주셔야겠습니다
You pullin' my pud?
수갑을 채우겠다는 거요?
You know, the thought never crossed my mind. Come on.
뭐, 그럴 생각은 없었지만 일단 갑시다
What? / Nothing.
- 왜? - 아니
This is fun.
재미있네요
As compared to what?
비해서 재미있다는 거야?
As compared to a more scientific approach.
과학적 접근 방법보다는 더 재미있다고요

Come on, Sara, where's your "Noriega"?
어서, 새라, 네 속의 그 용맹한 "노리가" 장군은 어딜 간 거야?
What has gotten into you? / Grissom.
무슨 생각으로 이러는 거야?/ 그리섬 반장님
Uh ... Sara ...
어… 새라
want to take a look at this?
이것 좀 볼래?
It's like nothing I've seen before honestly, Gil in all my years.
솔직히 전 이런 걸 본 적이 없네 내 평생 말이야
The head or the torso? / Torso.
-머리요 아니면 몸이요? -몸 말이야
Look at the width of the ribcage it's enormous
흉곽 넓이 좀 보게, 정말 거대하지
and the shoulders are significantly larger in proportion
그리고 어깨는 비율이나 크기가
and size compared to the average endomorph.
보통 비만인 사람 비해서도 커
The bone structure is disproportionate.
골격의 균형이 안 맞는군요
Correct.
맞았네

Yep. She's bringing out the big guns.
그래, 비장의 카드를 쓰겠다 이거지
you'd better get over there. She's wearing cotton.
지금 당장 가는게 좋을걸 면옷은 금방 젖거든
What am I supposed to say to Mike --
가서 뭐라고 말해
"I saw you half-naked, and I thought I'd drop by"?
벗은 모습 반해서 잠깐 들렀다고?
What's that?
그게 뭐야?
A piece of Mike's junk mail we got by mistake.
마이크씨 편지 한통이 실수로 우리한테 왔거든
I held onto it in case of an emergency.
급할때를 대비해서 내가 챙겨놨지
God bless you.
복 받을거야, 요 예쁜것

- We're all set, doc. - Okay.
- 준비됐습니다 - 알았어요
Annie... there's gonna be a microphone in there for you in case you get scared
애니, 겁 질릴 때나 나오고 싶거나 할 때를 대비해서
or you want to get out, but try not to do that,
이 안 마이크를 넣어 뒀어요 하지만 안 썼으면 해요
because then we're gonna have to start all over again.
왜냐하면 처음부터 다시 시작해야 될 테니까요
I'm fine. I'll be fine.
괜찮아요, 괜찮을 거예요
I know you're gonna be fine, because I'm gonna be right over there,
괜찮을 거라는 거 알아요 제가 저기서
behind that glass, waiting for you.
당신을 기다리면서 유리 너머서 있을게요

Clinic has a policy.
진료는 룰이 있어
They wouldn't let me confirm my appointment unless
내가 비상 연락이 될 사람을 만들지 않으면
I designated a emergency contact person.
내 진료 예약을 해주지 않겠대
Someone to be there just incase and...
만약의 경우를 대비해서 누군가 있어야 해 그리고..
to help me home, you know after...
날 집 데려다 줄 사람이..
Anyway I put your name down.
네 이름을 적었어
That's why I told you I'm pregnant. You're my person.
그래서 네게 말한 거였어 넌 내 친구니까
I am?
그래?
Yeah, you are.
응, 그래
Whatever.
어쨌든
Whatever.
어쨌든

Guys, according to Google Trends volume index,
지난 연말파티부터
since New Year's Eve, the search term Will McAvoy
윌 맥코비 구글 조사 결과를 살펴본다면
has spiked 35 times its average frequency over the last three years.
지난 3년 비해서 35배나 증가했다구
In less than six weeks, there have been nine
그리고 최근 6주 동안 "식스페이지"와 "TMI"
negative mentions in Page Six and TMI .
9번이나 부정적인 기사가 나왔고
How many of their readers do you think are our viewers?
그런 기사 읽는 사람 중 우리 시청자가 몇이나 되겠어?
Those articles have been referenced or backlinked
그 기사들이 자그만치 몇개 웹사이트 링크되는지 알아?
- in over 800,000 websites. - Jesus!
- 80만개야 - 하느님 맙소사
- Yeah. - There are 800,000 websites?
- 그래 - 웹사이트가 80만개나 돼?

How are you gonna smoke him out?
그 협박범을 어떻게 끌어낼건데?
I've already taken credit for the death threat.
살해협박은 이미 제가 한걸로 주장했어요
Now let me say the FBI caught me.
이제 제가 FBI에 걸렸다고 말하게 해주세요
His head will explode because he and his friends
그러면 그 놈 머리가 돌아버릴거예요 그 놈들 무리는 FBI가 자기들 비해서
know the FBI is way outclassed,
수준도 한 참 떨어지고 인원도 적고
outnumbered and technologically behind.
기술면서도 많이 뒤처졌다고 생각하거든요
- He'll wanna prove he didn't get caught. - Yeah.
- 그러면 본인이 잡히지 않았다는걸 증명하고 싶어하겠군 - 네
And what happens then?
그 다음엔 어떻게 되는거지?
I don't know.
저도 모르겠어요
That's always my favorite answer.
내가 항상 제일 좋아하는 대답이군

Just to be on the safe side, I pulled out the plug from the wall.
(만일의 경우비해서서 플러그를 뽑아 놓았습니다.)
be on the safe side (만일의 경우 대비하여 신중을 기하다)

The family saved some money for a rainy day.
(그 가족은 만일의 경우비해서 돈을 저축했다)

Just to be on the safe side we should leave an hour earlier.
(만약을 대비해서라도 우린 한 시간 일찍 출발해야 해.)
be on the safe side : 만약을 대비해서
어떤 일을 하거나, 어느 곳 갈 때, 또는 목적을 달성하는 데 있어서,
원하는 결과가 나오도록 신중을 기하는 것을 말한다. 비슷한 표현으로는
'better to be safe than sorry"가 있는데 이것은 나중 발생할지도 모
르는 손해나 위험을 감수하는 것보다 미리 조심해서 행동하는 것이 현
명한 방법이라는 뜻이다. 또한 'play it safe'라는 표현도 있는데 이것은
아무런 위험성이 없는 방법을 택한다는 뜻이다.

That's the tip of the iceberg.
(그것은 빙산의 일각이요.)
tip : 봉사료. 정보. 뾰족한 끝.
엄청난 양 비해서 실제 겉으로 드러난 것은 아주 미세할 때 쓰는 표현.

Take an umbrella with you in case it rains.
비가 올 것비해서 우산을 가지고 가거라.

What's the percentage in commission?
수수료의 비율은 얼마입니까?
-
「~ 대한 생각은?」은 What's your thoughts about ~, Have you
got any idea about ~ 등 입니다. 「대리인 수수료의
비율」percentage in agent's commission 이 되는 것 주의 해야
합니다. Agreement는 contract와 같은 의미도 되는데, 반드시
사인을 하지 않아도 좋습니다. 이 비해서, contract는 문서로
사인을 하고, 법률적인 힘을 갖는 것이라 할 수 있습니다.
Dialogue
COMMISSION FOR AGENTS
Mr. West: I've checked the draft document, and one thing I
want to add is the commission for the agent.
Mr. Lee: That may be necessary if we can expand our business
further.
Mr. West: Do you have any thoughts about the percentage in
agent's commission?
Mr. Lee: I think it should be 10 percent or so, but our FOB
prices do not include your agent's commission.
Mr. West: I'm not sure yet whether we'll need many agents or
not, but anyway let me think it over.
Mr. Lee: If I want to include something about this in our
agreement, will you let us know your proposal as soon as
possible?
Mr. West: Yes, at our meeting tomorrow, if I can.
대리점 대한 수수료
웨스트: 계약 초안을 검토해 보았는데, 하나 첨가하고 싶은 것이
있습니다. 그것은 대리점 대한 수수료 입니다.
이철수: 앞으로 사업이 확장된다면, 그것은 필요할 지도
모릅니다.
웨스트: 대리점의 수수료 대해서 어떤 의견이 있으십니까?
이철수: 10% 정도라고 생각합니다만, 우리의 FOB(본선인도)의
가격는 대리점 수수료가 들어 있지 않습니다.
웨스트: 대리점이 많이 필요할지 어떨지, 아직은 잘 알 수 없지만
한번 생각해 보시기를 바랍니다.
이철수: 만약 이 사항을 계약 포함시킬 생각이시라면 될 수
있는 한 빨리 의견을 알려 주십시오.
웨스트: 예, 만일 할 수만 있다면, 내일 회의 시간까지
해보겠습니다.
알아둘 일
제품의 판매 있어서, exclusive distributorship(독점
판매권)을 요구할 때와 대리점(agent)을 이용해서 대량으로
판매하여 실적을 올리고자 하는 두 가지의 경우가 있습니다.
여기서는 Mr. West가 후자의 가능성을 생각하고 있는 것입니다.
그러나 대리점의 선정은 역시 어려운 일로서, 판매의 성공과
실패는 depend on the partner라고 말할 정도입니다. 그 경영
방침·지명도·재정 상태 등 모든 것 신중한 태도가
요구됩니다.

[생활영어] I'm glad to see you again
07/03(금) 13:11
I'm glad to see you again.
다시 만나게 되어 반갑습니다.
기억해 둘 일
Time flies.는 Time flies like an arrow. (세월은 화살처럼
빠르다, 세월은 화살과 같다)라는 속담을 간단하게 쓴 것으로
지금은 보통 이런 식으로 표현합니다. 「비행」flight라는 단어의
발음는 특히 주의를 기울여서 fright「공포」라는 뜻이 되지
않도록 해야 합니다. a bit「조금」은 a little, slightly라고
해도 마찬가지의 의미입니다. all that time 은 「그 시간 중」과
12 hour를 하나로 묶어서 받은 것입니다.
Dialogue
MEETING AT THE AIRPORT (2)
Mr. Lee: Hello, Mr. West. Welcome to Korea.
Mr. West: Hello, Mr. Lee. I'm glad to see you again.
Mr. Lee: Same here. This is your third visit to Korea, isn't
it?
Mr. West: That's right. The first was in 1985. Time flies.
Mr. Lee: How was your flight?
Mr. West: It was quite smooth, so I enjoyed it thoroughly.
Mr. Lee바로 호텔로 갈까요? 여기서 그리 멀지
않습니다.
웨스트: 예, 그러는 편이 좋겠군요.
알아둘 일
여기서는 두 사람이 서로 잘 아는 사이일 경우 마중 나가서의
대화를 꾸며본 것입니다. Dialogue공항서의 마중 - (1)
비해서 훨씬 허물없는 상태로 되어있습니다. 「다시 만나게 되어
반갑다」는 I'm glad to see you again.이지만, 만약 이것을
간단히 한다고 해서 See you again.이라고 하면 「또 만납시다,
안녕히 계세요」라는 뜻이 되기 때문 조심하지 않으면
안됩니다. 한국의 어느 정치가가 미국 가서 구면인 상대방을
만나는 순간 See you again.이라고 말해서 상대방이 깜짝
놀랐다는 일화가 있습니다.

다만 국제벤치마크인 런던 ICE 선물거래소의 5월물 브렌트유는 11.24% 하락한 25.50달러 거래되며 WTI에 비해서는 낙폭이 제한됐다.
However, the May Brent crude of the London ICE Futures Exchange, an international benchmark, was traded at $25.50, down 11.24%, with a limited fall compared to the WTI.

김도하 케이프투자증권 연구원은 "우리금융지주는 우리은행의 순이익 비중이 90% 이상으로, 타 금융지주 비해서도 금리 대한 실적 민감도가 높아 주가가 급락했다"고 설명했다.
Kim Do-ha, a researcher at Cape Investment & Securities, explained, "Woori Financial Group's net profit ratio is more than 90%, and its stock price plunged due to its high sensitivity to interest rates compared to other financial holding companies."

미국은 유로존, 일본 등 비해서는 아직 양호하기는 하지만 성장탄력이 급격히 둔화되는 것을 피하지는 못하고 있다.
The U.S. is still in good condition compared to the Eurozone and Japan, but it has yet to avoid a sharp slowdown in growth momentum.

정확히 하루 전인 2일 0시 비해서는 확진자가 600명이 증가했다.
Compared to 0 o'clock on the 2nd, exactly the day before, the number of confirmed patients increased by 600.

◆ cheap, inexpensive, low-priced
cheap 은 일반적으로 값은 싸나 품질이 나쁜 '싸구려'의 의미가 있습니다.
The cheap gas will ruin your car's engine in the long run.
싸구려 휘발유를 넣으면 결국은 엔진을 버리게 돼.
inexpensive 는 나쁜 뜻은 없고, 품질이 좋은데 비해서는 값이 싸다는 뜻입니다.
cheap 의 싸구려 뜻을 피하기 위한 사교적인 고려서 이 단어를 쓰는 경우가 많습니다.
It's an attractive and inexpensive perfume. : 매혹적이고, 가격이 저렴한 향수이다.
low-priced 는 사무적, 객관적으로 가격이 낮음을 뜻합니다.
low-priced products, low-priced models : 저가 모델, 저가 상품
I bought a used car at a low price. : 나는 싼 값 중고차를 샀다.

◆ game, sport, play, amusement, pastime
(1) game 지능을 쓰는, 흔히 상대가 있거나 혹은 상대를 예상하고 하는 놀이를 말합니다.
I'm getting the feel of this game.
이 게임을 조금씩 알 것 같아요.
I'm tired of this game. I'm going to buy a new one.
이 게임 싫증이 났어요. 새것을 사야겠어요.
(2) sport 행동하다; 장난하다 --> 자신의 이익 추구를 떠나 즐기기 위해 (주로 몸을 움직여서) 노는 것을 말합니다.
I just said it in sport.
그냥 농담삼아 말했을 뿐이야.
What's your favorite sport?
가장 좋아하는 운동은 무엇인가요?
(3) play 지능적 놀이와 신체적 놀이 어디나 쓰입니다. 무책임한 자유로움이 암시되어 있습니다.
game에 비해서는 표면 나타난 동작이나 기술 초점을 두고 있습니다. 따라서 '연극'은 game이 아니라 play입니다.
All work and no play makes Jack a dull boy.
일만 알고 놀 줄 모르면 사람이 둔해진다.
공부할 때는 공부하고 놀 때는 놀아라.
This is a child's play.
이 정도야 뭐 애들 장난이지.
(4) amusement 시간의 따분함을 덜어 주는 것들을 말합니다.
to go out looking for an amusement
잠깐 쉬러 나가다.
(5) pastime 시간을 보내기 위해 심심풀이로 하는 것을 말합니다.
내가 가장 좋아하는 기분 전환법은 해안을 한가로이 거니는 것이다.
My favorite pastime is strolling along the shore.

oliguria (핍뇨) 수분 섭취량 비해서 요배설량이 감소된 것. hypouresis, oligouresis와 같은
용어.

카일라가 아이제야와 같이 살 것을 대비해서 제대로 된 집을 구해
준 루이스 변호사는 카일라게 집구경을 시켜주려고 그녀를 안내한다
Khaila : HOW MUCH DOES THIS PLACE COST?
(이 집은 가격이 얼마나 돼요?)
Lewis : It's three hundred a month.
(월세 삼백입니다.)
Khaila : You crazy?
(미쳤어요?)
* 여기서는 문장앞 are가 생략된 형태로 흑인 영어서 많
이 쓰인다.
I can't afford no three hundred dollar's a month.
(전 월세 삼백을 낼 여유가 없어요.)
* no = anything like can't no
Lewis : Well, HOW MUCH CAN YOU AFFORD?
(그렇다면, 얼마나 낼 수 있습니까?)
Khaila : I don't know.
(잘 모르겠어요.)
Maybe one fifty.
(아마 백오십 정도요.)
Lewis : (손가락으로 방향을 가리키며) That way.
(저쪽입니다.)
Khaila : If I start saving.
(제가 저축하기 시작한다면요.)
Lewis : Well, we'll get the rest taken care of by Aid To Depend
-ent Children.
(그럼, 나머지는 부양 어린이 기름으로 해결하도록 하지요.)
Khaila : But I ain't got no dependent children.
(하지만 제게 의존하는 어린이는 하나도 없어요.)
* ain't got no : don't have any 의 뜻으로 쓰인 흑인 영어.
Lewis : Oh, you will.
(아, 생길 겁니다.)

나이 비해서 어려보이시네요
You look young for your age

만일비해서 as a precaution


검색결과는 65 건이고 총 829 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)