영어학습사전 Home
   

업체

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


COMDEX 〔k´amd`eks〕 콤덱스(컴퓨터와 그 관련 업체를 대상으로 하는 전시회)

multinational property agent 다국적 부동산 업체

Our price may be a bit higher but we are known as quality shipper.
우리 가격은 다소 비쌀지 모르지만 우리는 품질 위주의 업체로 알려져 있습니다.

EC21 사이트에서 한국 기계류 수입에 관심이 있다는 바잉오퍼를 접하고
Having found your buying offer on EC21.com that you are interested in importing Korean machinery,
당사와 당사의 제품을 소개하고 싶어 연락드립니다.
I am writing this to introduce our company and products.
저희는 1995년 이래로 국내 기계류 및 부품시장을 선도해온 우수한 업체이며,
We have been one of the exceptional manufacturers leading the local machinery & parts market since 1995.
회사에 대한 보다 상세한 정보와 저희 제품을 총 망라한 e-카탈로그를 첨부합니다.
I am attaching an e-catalog which includes more detailed information about our company and the whole product line.

The chaebol set up as many subsidiaries as they can. They have
encroached on the turf of small companies, and taken them over. The
economic world should not be a jungle where the name of the game is
survival of the biggest.
재벌은 원하면 얼마든지 많은 계열 회사를 세울 수 있다. 이 계열 회사들
은 중소기업의 영역에 서서히 잠식하여 업체들을 집어삼켜 왔다. 경제계는
최강자만이 살아남게 되는 험악한 정글이 되어서는 안된다.
subsidiary : 계열 회사, 예하조직
encroach : 침입하다, 침식하다; 침식, 침해, 잠식
turf : 잔디, 뗏장, 영역
survival : 생존, 살아 나감

No, but I think I can put you in touch with some new people.
아니오, 하지만 다른 업체를 소개해 드릴 수는 있습니다.

Silicon Valley : 미국 샌프란시스코 근교 산타클라라 지구의
별명, 반도체 소자 업체의 밀집지대.

But the potential of China is so great,
그러나 중국 시장의 잠재력이 엄청나기 때문에
the company created a joint venture there in August
업체는 지난 8월 중국에 합작회사를 설립했습니다.
to better tap the country's growing sports and leisure markets.
이를 통해 중국의 성장하는 스포츠 레저 시장을 좀 더 잘 공략해 보겠다는 것입니다.
* tap 이용하다, 개발하다, 판로를 열다

Lee Jae-woong has never been one to maintain the status quo.
이재웅 대표는 현상유지를 거부해온 사람입니다.
In 1994, Lee quit a Ph.D. program in cognitive science in Paris
파리에서 인지과학 박사과정을 밟고 있던 그는 1994년 학업을 중단하고
to set up an Internet portal company in South Korea.
한국에 돌아와 인터넷 포털 업체를 설립했습니다.
* maintain the status quo 현상을 유지하다 cf. (the) status quo 현상; 현상 유지
* Ph.D. program 박사 과정
* Internet portal company 인터넷 포털 업체 cf. portal [[컴퓨터]] (인터넷의) 포털 사이트: 무료 이메일과 홈페이지 서비스, 뉴스, 게시판, 전자 상거래 등의 기능을 통합 운영하는 사이트

Ten years later that dropout is worth, give or take, about $60 million.
이 대표의 학업 중단은 그 후 10년만에 대략6천만달러의 가치를 창출했습니다.
The Internet firm, called Daum Communications, is a phenomenal success story,
인터넷 포털 업체 다음 커뮤니케이션의 성공 사례는 매우 이례적입니다.
turning profits of more than $12 million last year.
업체는 작년 한해에만 1천200만 달러의 수익을 냈습니다.
The Internet portal is a dominant market leader in South Korea.
한국 인터넷 포털 업계에서 지배적인 선도업체로 군림하고 있습니다.
* dropout 중도하차, 중퇴
* give or take ...의 증감을 포함하여, 대체로, 약
* phenomenal 경이적인, 굉장한
* turn profits 이익을 내다
* market leader [[상업]] 시장 지배 기업[제품]: 특정 제품, 분야, 지역 따위에서 시장 점유율 최대의 기업

After setting up a joint venture to enter the Japanese market in July,
지난 7월, 합작회사를 설립하여 일본 시장에 진출한 후에
Lee just paid $95 million and bought the U.S. portal Lycos.
이 대표는 최근 9천500만 달러에 미국 인터넷 포털 업체 라이코스를 인수했습니다.

This furniture is extremely cheap.
이 가구는 아주 쌉니다.
It's inexpensive to produce furniture in China
중국에서는 가구 생산 비용이 저렴합니다.
and they are knocking off all versions of furniture that is presently made in the United States... all styles.
그리고 중국 업체들은 현재 미국에서 생산되고 있는 모든 종류, 어떠한 스타일의 가구라도 순식간에 모조품을 만들어내고 있습니다.
* knock off ...의 모조품을 대충 빠르게 만들어 내다 cf. knockoff 모조품, 짝퉁

The whole chav thing started with London's suburban white youth wanting to wear the check pattern from fashion house Burberry.
이 모든 차브 문화는 패션 명가 버버리의 체크 무늬를 입고 싶어하는 런던 교외의 백인 청년들로부터 비롯되었습니다.
Now it's also big gold chains usually on top of a track suit.
이제는 보통 운동복 위에 커다란 금목걸이를 걸치는 것도 포함됩니다.
And a female chav is known for sporting white shoes, usually pushing a baby carriage complete with big gold looped earrings.
여성 차브족들은 흰 운동화를 뽐내고, 보통은 유모차를 밀며, 커다란 금 링 귀걸이로 마무리를 하고 다닙니다.
* fashion house 고급 양장점, 명품 의류 업체
* Burberry 버버리: 영국의 레인코트 전문 의류업체
* on top of ...의 위에
* track suit 운동복, 츄리닝
* sport ((구어)) 자랑삼아 보이다, 뽐내다
* baby carriage 유모차 cf. baby carrier (유아를 등에 업는) 베이비 캐리어
* complete with ...을 갖춘, ...가 딸린
* looped earrings 링 귀걸이 cf. looped 고리 모양의

Brussels is threatening to introduce legislation if they don't comply
유럽연합은 이들 업체가 이에 응하지 않으면 새로운 입법을 추진하겠다고 으름장을 놓고 있습니다.
amid concerns over rising obesity levels in Europe.
유럽 내 비만 확산에 대한 우려 속에서 말입니다.
* introduce legislation 새로운 입법을 추진하다 cf. legislation 입법, 법률 제정, 법률
* amid concerns over ...에 대한 우려 속에서

Some manufacturers aren't waiting for legal action.
일부 업체들은 그저 법적 조치가 행해지기만을 기다리고 있지는 않습니다.
Kraft Foods announced a change in global policy earlier this month.
크래프트 푸드 사는 이달 초 해외판매 정책을 변경하겠다고 발표했습니다.
It will stop marketing products like its Oreo cookies to children from now on.
앞으로는 자사의 오레오 쿠기와 같은 제품을 어린이들에게 마케팅하지 않겠다는 것입니다.
* Kraft Foods 크래프트 푸드(KTF): 미국의 세계적 식품 제조업체

But much of the rest of the industry invests millions of dollars each year
그러나 이 외의 상당수 업체들은 매출 신장을 위해 매년 수백만 달러를 투자해
convincing kids to consume their products
어린이들이 자사 제품을 소비하게끔 하고 있습니다.
using gimmicks like take-away toys to increase sales.
장난감 선물 공세와 같은 방법으로 말입니다.
* convince A to A를 ...하도록 설득하다
* take-away toy 공짜로 끼워주는 장난감: 맥도날드의 해피밀(happy-meal) 세트처럼 마케팅 차원에서 판매 음식에 공짜로 끼워 제공하는 장난감

While shopping malls have changed our lives, not all of their effects have been positive.
Most of the shops and services found in malls are parts of large corporations.
These businesses have taken away customers from smaller shops in the area and forced them to close.
That has meant fewer individually-owned businesses and less local control over jobs.
Malls have sometimes been built on land that is important for the survival of birds and wild animals.
Wherever they are built, they cover large areas with buildings and parking lots, instead of trees or grass.
Thus, they contribute to the general loss of nature.
쇼핑몰이 우리의 삶을 변화시켰지만 그 모든 영향이 긍정적이었던 것만은 아니다.
쇼핑몰에 있는 대부분의 상점과 용역회사들은 대기업에 속해있다.
이러한 업체들은 지역 내에 있는 소규모 상점들의 고객을 빼앗아갔으며 그들이 어쩔 수 없이 상점의 문을 닫게 하였다.
그것은 개인 소유의 사업체가 더욱 적어지고 일자리에 대한 지역의 통제가 적어짐을 뜻했다.
쇼핑몰은 때때로 조류나 야생동물들의 생존에 중요한 지역에 세워졌다.
그것이 세워지는 곳마다, 넓은 지역을 나무나 풀 대신에 건물이나 주차장이 되었다.
그래서 쇼핑몰이 광범위하게 자연훼손을 하게 된다.

Arson is suspected in a fire that destroyed three downtown business over the weekend.
주말에 시내 중심가(영업지역)에 있는 세 업체를 태워버린 화재는
방화일 거라고 보고있다.

Our South African importer has recently been approached by a
non-conference operator with an offer for constant space for tractors
and spare parts Korea/South Africa at considerably lower rates than
those of your conference. The importer has requested that we change
the sales terms from the present C. & F. to F.O.B. so that they may
nominate the non-conference operator.
최근 저희 남아프리카 수입업자에게, 비동맹 선박회사로부터 귀동맹 회사의
운임보다 훨씬 싼 운임으로 한국과 남아프리카간의 트랙터 및 부품의 수송을
확보해 주겠다는 제의가 들어왔습니다. 그 수입업자는 비동맹 업체를 지명할
수 있도록 판매조건을 현행을 C & F 가격에서 F.O.B. 가격으로 변경해 줄 것
을 요구해 오고 있습니다.
have recently been approached by~ [최근 ~로부터 교섭을 받았다]
with an offer for~ [~에 관한 제의]
constant space 언제라도 공간을 확보해 준다는 것으로, 일시적으로 저렴한
가격에 해준다는 의사표시가 아니라는 것.
at lower rates [더 저렴한 가격으로]
have requested that we change [변경해 줄 것을 요청했다]
terms [조건]
nominate [지명하다]

b) The sum for loss and expense has been agreed between the
contractor and surveyor in the sum of £5204.56.
This sum has been agreed as the total loss and expense incurred by the
contractor due to the delays described in the above claim and
consequently items ⅰ) and ⅱ) b) in the notes on page 5 of the claim
have been withdrawn; but excludes any costs in connection with Wordly
Patent Glazing Ltd., or any nominated subcontractors, suppliers or
statutory undertakings.
b) 손실 및 지출액은 청부인[귀사]과 사정인[저희들]간에 5204파운드 56펜스로
합의되었다. 이 금액은 청부인의 청구서에 적힌 대로 지연에 의해 발생한 손실
및 지출총액이라는 것에 동의한다. 따라서 청구서 5page의 각주 ⅰ)항과 ⅱ)
b)항은 철회한다;단, Wordly Patent Glazing사나 그밖의 지정 하청업체, 납품
업체 또는 법정업체와 관계되는 비용은 제외한다.
t의 총액] for로 sum의 내용을 나타낸다. 금액을 나타낼 때는
the sum of.
has been agreed [합의를 보았다]
incurred by∼ [∼에 의해 발생된]
have been withdrawn [철회되었다]
in connection with∼ [∼와 관련있는]

BOGO(보고·Buy one Get one): 물건을 하나 사면 하나를 덤으로 더
준다는 영어문장 'Buy one Get One'의 머리글자를 따서 만든 말.
주로 미국의 대형 할인매장이나 패스트 푸드점에서사용하던 마케팅전략으로
판매부진에 시달리는 업체에서 도입, 호평을 받고 있다.

In the early nineteenth century, state governments also engaged in a
surprisingly large amount of direct regulatory activity, including
extensive licensing and inspection programs. Licensing targets reflected
both similarities in and differences between the economy of the
nineteenth century and that of today : in the nineteenth century, state
regulation through licensing fell especially on peddlers, innkeepers,
and retail merchants of various kinds. The perishable commodities of
trade generally came under state inspection, and such important frontier
staples as lumber and gunpowder were also subject to state control.
Finally, state governments experimented with direct labor and business
regulation designed to help the individual laborer or consumer,
including setting maximum limits on hours of work and restrictions on
price-fixing by businesses.
19세기초에 주정부들은, 광범위한 허가와 검사 프로그램을 포함하여 놀라울
정도로 많은 양의 직접 통제활동에 참가했다. 허가대상들이 19세기 경제와
오늘날 경제의 유사성과 차이점을 반영해주었는데, 즉, 19세기에 허가를 통한
주정부의 통제는 특히 행상과 여관업과 여러 종류의 소매상 등에 주로
해당되었다. 상할 수 있는 교역되는 상품들은 일반적으로 주정부의 검사를
받았다. 목재와 화약 같은 개척지의 주요 필수품들 역시 주정부의 통제를
받았다. 마지막으로 주정부는, 개인 노동자와 소비자를 돕기 위해 고안된,
노동과 사업의 직접 규제를 실험하였는데, 노동시간에 관해 최대한계를
설정하는 것과, 업체들에 의한 가격조작에 관해 규제를 하는 것 등을
포함했다.

We found something.
뭔가 찾아냈어요
X-rays show a surgical pin in John Doe's ankle.
사체의 발목뼈에 외과 수술용 핀이 있어요
Turns out it's not standard. Custom-made. One of a kind.
주문 제작형인 것으로 밝혀졌어요
So we can trace it back to the surgeon who implanted it.
외과의를 추적하면 누가 삽입했는지 알 수 있어
Jamey's searching the AMA database, crosschecking it with the manufacturer.
제이미가 미의료협회 자료실에 들어가 업체를 찾고 있어요
- Hopefully we'll have his name in an hour. - Sooner is better.
- 한 시간 내로 이름이 나올 거예요 - 빠를수록 좋아
Call me as soon as you got something.
정보가 나오면 즉시 전화 줘

What kind of equipment does he have?
어떤 장비를 가지고 있지?
A Kodak Zi8 HD handheld and a laptop.
코닥 핸드카메라와 노트북이요
- You can find him? - Yes.
- 그 남자 찾아낼 수 있어? - 예
- How will we get the signal? - Why can't he use our uplink?
- 어떻게 신호를 받지? - 우리쪽 업링크를 쓰면 어떨까요?
- We'd need a mobile. - There's still the Internet.
- 전화기가 필요해 - 인터넷은 되요
There's been no Internet since the 27th.
27일부터 인터넷은 정지되었어
Not from the four major ISPs,
4개의 대형 ISP는 그렇지만
but there's a smaller provider called the Noor Group,
노어그룹이라는 작은 업체가 있어요
and their main client is the Egyptian Stock Exchange.
이집트 주식시장이 주요 고객이죠
They can't shut that down.
그건 막을 수가 없거든요

Excuse me. Kahlid's gone.
칼리드가 사라졌어요
The satellite service says his phone isn't giving a signal,
위성서비스 업체에서 전화기 신호가 안잡힌데
which means it's either destroyed or very deep underground.
망가졌거나 깊은 땅속에 있단 소리죠
We sent him to get evidence of the army burning documents. He's been taken.
군대에서 증거를 없애는걸 잡으라고 했는데, 잡혀간것 같아요
We have a local security contractor in Cairo. I'll start with them.
카이로에 사설 보안업체가 있는데 그쪽에 연락해볼께
Will, you call your highest contact at the State Department.
윌, 넌 국무부 고위층에 연락 좀 해봐
And then call her husband if you have to.
필요하다면 그녀 남편에게도 전화해
Don, you've got contacts at the Egyptian embassy.
돈, 이집트 대사관에 연락처 있지 않아?
- I used to. - What do you mean?
- 그랬었지 - 무슨 뜻이야?
Their government was just dissolved.
그쪽 정부가 방금 와해되었잖아

We gave the contract to two defense contracting big boys
두개의 거물 업체에게 그 프로그램을 줬고
and it was my job mostly to make sure that they delivered
내 업무는 그걸 잘 전달해서
and that it worked.
작동하도록 하는거요
The project title is GLOBAL CLARITY
프로젝트 이름은 "투명한 세계"에요
and it intercepts 1.7 billion phone calls,
그 기계는 하루에 17억통의
emails, and texts every day.
전화, 이메일, 문자를 수집하죠
- Legally? - By what standard?
- 합법적이요? - 뭘 근거해서?
- The law. - No.
- 법에 따라서 - 아니요

물가에 대한 기사를 읽다 보면 CPI 라는 말이 등장하는데 이는
Consumers' Price Index라 하여 소비자 물가 지수를 의미하는
말입니다. 즉, 일상 생활에서 가장 밀접하게 사용(즉, 소비)되는
물품들의 가격 변동분을 지수화 하여 나타내고 있는 것으로서
consumers' goods는 "소비재"를 의미합니다.
이러한 consumers' goods에 포함되는 물품(item)으로서는 여러
가지가 있겠지만 가장 대표적인 것으로서 생필품(daily
necessities) 가격, 교통비 (transportation charge),
농수산물(agricultural & fisheries products 또는 간혹
agro-fisheries products라고 하는 경우도 있습니다) 가격을 들
수 있습니다.
이들 가격은 물가 상승(하락)을 소비자들이 피부로 느낄 수 있는
것들로서 중요한 경제 지표(economic indicators)중의
하나입니다. 이러한 소비자 물가의 변동을 보도하는 기사를 하나
소개해 보도록 하겠습니다.
Fare on international flights is also scheduled to rise by 15
percent beginning tomorrow, and subway fare is expected to
follow suit in the near future. Citing a sharp rise in import
prices of raw materials in the wake of the won's hefty
depreciation against the dollar, domestic manufacturers of
industrial goods have also raced to jack up the prices of
their products.
국제선 항공요금 역시 내일부터 15% 인상될 예정이며 지하철
요금도 조만간 동반 상승할 것으로 보인다. 원화의 대폭 절하에
따른 수입원자재 가격의 가파른 인상을 이유로 국내 산업생산재
제조업자들은 생산품의 가격을 다투어 인상해 왔다.
버스, 지하철, 항공기 등의 교통수단(transportation)에 대한
교통비는 통칭하여 transportation charge라 하나 각각의 경우
fare를 붙여서 bus fare, subway fare, air fare와 같이
표현합니다.
예문에서의 fare on international flights는 물론 국제선 요금을
가리킵니다. (참고로 국내선은? domestic flight). "몇 퍼센트
오르다/내리다"라는 표현에서 퍼센트 수치 앞에 전치사 by가
쓰이고 있는 것에 주의하시기 바랍니다.
"언제부터"는 보통 "beginning ~"의 형태로 쓰이나 그 외에도
from ~도 있으며 조금 더 격식을 차린 것으로서 effective (from)
~과 같은 것도 함께 알아 두시면 좋습니다. effective (from)을
사용한 문장을 하나 예로 들어 보면, "지난 3월 30일부터 택시
요금이 상승했다"라는 간단히 Taxi fare rose effective March
30와 같이 할 수 있습니다.
예문에서의 be expected to follow suit은 follow suit이 "~의
전철을 밟다, 따르다"이므로 앞에서 언급한 국제선 요금의 인상을
뒤이어 똑 같은 수순을 밟는다는 의미가 되어 지하철 요금도
뒤이어 오른다는 것을 가리킵니다.
cite가 남의 말 또는 글을 인용하는 것을 의미하므로 "Citing
~"은 "~을 인용하여" 즉, " ~을 예로 들어"가 됩니다. 기사
뿐만이 아니라 뉴스에서도 자주 사용되는 문구이므로 잘 기억해
두시기 바랍니다.
"물가가 오르다"를 나타내는 표현 중에는 rise가 대표적인
경우인데 "물가를 올리다"에는 타동사 raise가 사용됩니다.
예문에서는 jack up이라는 표현을 사용했는데 jack은 자동차 등을
수리하기 위해 들어 올릴 때 사용하는 말입니다. 자동차 용구
중에 우리가 흔히 말하는 jack을 생각하시면 되는데 자동차 뿐만
아니라 어떠한 것을 들어 올릴 때에도 사용하는 말입니다.
lift(들어 올리다)와의 차이는 lift가 말 그대로 들어 올리는
것을 가리키는데 비해 jack은 들어 올리긴 올리되 한번에 들어
올리는 것이 아니라 여러 번 펌프질 하듯이 반복적인 행위를 통해
위로 올리는 것을 의미한다는 데 그 차이가 있습니다. 이 jack이
쓰인 jack up이 바로 "물가를 올린다"는 의미로 사용되는 경우가
많습니다. 따라서 jack up the price of ~와 같은 표현도 잘 알아
두실 필요가 있습니다.
CPI에 대한 기사를 계속 읽다 보면 교통비 외에 다른 품목, 예를
들어 construction materials (건설자재), livestock goods
(축산품), vegetables (야채)를 비롯하여 dairy products
(유가공제품), liquor (주류, alcohol도 가능), home appliances
또는 home electronic appliances (가전 용품)와 같은 것들이
줄줄이 나오고 있는 것을 알 수 있습니다.
Major manufacturers of dairy products are poised to raise the
prices 7 to 10 percent further. The prices of powdered milk
will be the first to go up.
주요 유가공 업체는 제품 가격을 추가로 7~10% 인상할 채비를
갖추고 있다. 분유 가격 상승이 그 첫번째가 될 것이다.
be poised to ~는 "~을 할 준비를 갖추다," 즉 be ready to ~와
같은 의미로 사용되는 것으로서 다른 말로 표현하자면 The
manufacturers will soon raise ~와 같이도 나타낼 수 있습니다.
앞서 상승(하락)분을 나타내는 % 앞에 사용되는 전치사 by가 없이
사용된 것을 알 수 있습니다. 이 by는 실제의 표현에서는
생략되어 쓰이는 경우가 많습니다만 여러분이 직접 글을 쓰는
경우에는 가급적 by를 사용하여 작문하는 습관을 들이는 것이
좋습니다.

11. 세월 참 빨리간다.
11. The days go so quickly!
세월도 갑니다. COME을 쓰면 세월은 오지요? 왔으면 갈 수도
있지요. 시간을 선으로 생각할 때 자신이 서 있는 시점에서
과거는 이미 간겁니다. 미래는 오는 거지요.
The day went so slowly.
하루 참 지겹게 길더군.
다음 문장을 보세요.
So many of these businesses seem to come and go so quickly
these days.
요즘은 업체들이 우후죽순처럼 생겨났다가 또 순식간에 문을 닫고
그러더군.
세상 돌아가는 걸 그림을 그려보세요. 여기 저기 회사가 생겼다
문을 닫고 하는 그림말입니다. 말하는 사람 관점에서는 회사가
생기는 건 자신에게 오는 겁니다. 문을 닫는 건 없어지는 것이니
자신에게서 멀어지는 것이지요.
Lots of bands come and go so quickly...and fade into the
sunset never to be heard from again.
수많은 밴드가 생겨났다 사라지지. 석양 저편으로 사라져서 다신
볼 수 없게 되는 거야.

appeal
소구. 행동을 일으키게 하려고 행하는 작용. 실제 광고업계에서는
appeal이란 단어를 많이 사용하며, 강하게 appeal하는 이벤트 등의 기법은
M/S에 자신있는 선발 업체일수록 많이 사용한다.

일반 법인상품은 일정 수준 이상의 신용 등급을 보유한 개인사업자와 법인을 대상으로 업체별 상환 능력에 따라 최대 5억 원 미만까지 리스 가능 한도가 차등 제공된다.
General corporate products will be provided with a differential lease limit with a maximum lease limit of less than 500 million won depending on the repayment ability of each company for individual businesses and corporations with credit ratings of a certain level or higher.

이후 지난 5일 다른 업체인 A사와 위탁운영 계약을 맺었으나, 장소를 임대한 호텔 측이 "미납된 월세가 남은 데다 A사는 직접 계약자가 아니다"라며 기구 반출을 불허해 운영이 중단된 상태다.
Since the 5th, it has signed a consignment operation contract with another company, Company A, but the operation has been suspended as the hotel that rented the venue has refused to take out the appliances, saying, "There is still unpaid rent and Company A is not a direct contractor."

코로나19 사태를 넘어서기 위해서는 바이오 업체들의 백신·치료제 개발이 필수적인데다 이번 국면을 넘어선 후에도 건강관리에 대한 중요성은 더 부각할 것이라는 전망 때문이다.
This is because the development of vaccines and treatments by bio companies is essential to overcome the COVID-19 incident, and the importance of health care will be highlighted even after this phase.

외부감사 보고서가 나오기 전에 '상장폐지 유의종목'으로 20개 업체를 꼽았다.
Before the external audit report was released, 20 companies were cited as "items that warrant precaution with a possibility of delisting".

자금지원을 신청한 소상공인은 대출시 업체당 최고 3천만원까지 보증 지원을 받을 수 있고 충남도가 2년간 연 2%p의 이자를 지원한다.
Small business owners who apply for funding can receive up to 30 million won in guarantee support per company when lending and South Chungcheong Province will provide 2 percent interest per year for two years.

기술보증기금이 다음달 1일부터 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 어려움을 겪는 업체들을 돕기 위해 관련 보증 규모를 2조2000억원으로 늘린다.
The Korea Technology Finance Corporation will increase the size of related guarantees to 2.2 trillion won from the 1st of next month to help companies suffering in the wake of the new coronavirus infection.

특히 한국P2P금융협회의 공시자료에 따르면 부동산 대출상품 취급 비율이 높은 업체의 연체율이 상대적으로 높게 나타났다.
In particular, according to the Korea P2P Financial Association's public announcement, the delinquency rate of companies with a high rate of handling real estate loan products was relatively high.

렌트 업체를 통하면 투자자 개인은 증거금을 낼 필요가 없고, 1,000원의 소액으로도 투자가 가능하다.
Through rental companies, individual investors do not have the margin and can invest in a small amount of 1,000 won.

흔히 알고 있는 오프라인 대리점은 매장관리비와 인건비 등의 문제로 지출이 많아 마진을 많이 남기는 한편, 온라인의 경우 고정 지출비용이 적으며 업체 간 경쟁에 의해 스마트폰 구입가격은 점차 낮아지고 있는 추세다.
Offline retailers, which are commonly known, leave a lot of margins due to problems such as store management costs and labor costs, while online retailers have low fixed spending costs, and the purchase price for smartphones is gradually decreasing due to competition among companies.

그는 그러면서 "당국이 적극적으로 단속이나 조사에 나서지 않아 정식으로 기획부동산 업체를 고소하려고 준비하고 있다"고 말했다.
The authorities are not actively cracking down or investigating, so we are preparing to formally sue the planned real estate company, he said.

이밖에 2016년 10월 특정업체의 사모사채 인수과정에서 일부 차질이 생기자 사채발행 업체와 모의해 발행사의 특수관계사를 끼고 거래한 사안에 대해서는 과태료 2750만원 부과가 결정됐다.
In addition, in October 2016, a fine of 27.5 million won was imposed on the issue of trading with a special affiliate of the issuer by conspiring with a private bond issuer when some disruptions occurred in the process of acquiring private equity bonds of a particular company.

광범위하게 시장에 자금을 공급하는 금리 인하와 달리 피해를 입은 특정 업체를 타깃으로 삼아 지원할 수 있다는 장점이 있다.
Unlike the interest rate cut, which broadly supplies funds to the market, it has the advantage of targeting and supporting certain affected companies.

예비입찰에 참여한 총 10여곳의 업체 중 실제로 인수 가능성이 큰 기업 3곳을 선정했다는 의미다.
This means that it has selected three companies with a high potential for acquisition actually out of a total of 10 companies participating in the preliminary bidding.

업체가 폐업하거나 소비자가 이용을 중도해지 하면, 업체가 위약금을 과다하게 부과하거나 계약해지를 거절할 수 있기 때문에 소비자는 항변권 행사를 위해서 신용카드 2개월 이상 할부로 결제하는 것이 좋다.
Consumers should pay in installments for more than two months to exercise their right of defense, as the company may impose excessive penalties or refuse to terminate the contract if the company closes or consumers withdraw their use through mid-termination.

시장조사기관 SNE리서치에 따르면 궈쉬안은 지난해 8월 기준 글로벌 배터리 시장 점유율이 전년 동기 대비 0.4%포인트 성장한 2.1%를 기록한 유망 배터리 업체다.
According to market research firm SNE Research, Guo Xuan is a promising battery company with a global battery market share of 2.1% as of August last year, up 0.4% points from a year earlier.

2016년까지만 해도 낮은 고무가격으로 고수익을 누렸던 타이어 업체들이 최근 들어 수익성 하락으로 고전 중이다.
Tire companies, which enjoyed high profits at low rubber prices until 2016, have recently been struggling with falling profitability.

정 연구원은 또 "올해 하반기 시작된 한국과 중국, 대만 업체들의 중대형 LCD 감산 조치로 올해 4분기부터는 LCD TV 패널 가격 하락 폭이 점차 축소되고 가격이 가파르게 반등할 것"이라고 설명했다.
Researcher Jung also explained, "The decline of the LCD TV panel price will gradually decrease, and the price will rebound sharply from the 4th quarter of this year due to the mid-to-large-sized LCD cut by Korean, Chinese and Taiwanese companies that began in the second half of this year."

그는 운전자금이 부족한 상황에서 한 업체로부터 연락이 왔다.
He got a call from a company when he was short of working funds.

김 회장은 이들 업체가 개발 현장에서 맞닥뜨리는 불합리한 규정 등을 개선하는 정책 건의를 활발하게 할 생각이다.
Chairman Kim intends to actively make policy suggestions that improve the unreasonable regulations these companies face at the development site.

엑스텝과 협상이 무산됐다는 소문이 돌자 해외 업체들이 잇따라 입질을 해왔다.
As rumors spread that negotiations with Xtep had been canceled, foreign companies have been biting each other one after another.

유형별로 보면, 부모 등에게 도움을 받아 고가 아파트와 오피스텔을 매입하거나, 고액의 전세 아파트에 살면서 세금을 내지 않은 유형이 다수를 차지했고, 다운계약 등 양도소득세 탈루혐의자와 기획부동산 업체도 포함됐다.
By type, the majority were those who bought expensive apartments and studios with the help of their parents, or living in high-priced lease apartments without paying the taxes, and those suspected of evading transfer income taxes, including down contracts, and planned real estate companies were also included.

치아 회장은 핀테크 업체들이 은행 등 기존 금융사의 경쟁 상대가 아니라 협업을 통한 혁신의 파트너라는 점을 강조했다.
Chairman Chia stressed that fintech firms are partners in innovation through collaboration, not competitors of existing financial firms such as banks.

업계 최초 법정협회장으로서 업체들을 통솔하고 당국에 적극적으로 의견을 개진할 인물을 찾아야 하는데 협회 출범까지 주어진 시간이 빠듯해서다.
As the first head of the court association in the industry, it is necessary to find a person who will lead companies and actively express opinions to the authorities, but the time given to the launch of the association is tight.

웨이커준 이사는 중국 최대 검색엔진 업체인 바이두백과의 창립 멤버이며 중국 최대 소셜 플랫폼 기업 텐센트에서 근무한 이력이 있다.
Wei Kejun is a founding member of Baidu Encyclopedia, China's largest search engine company, and had worked for Tencent, China's largest social platform company.

또한 공매 물품이 가짜로 판명될 경우 감정평가 업체에서 낙찰자에게 감정가액의 200%를 보상해 준다.
In addition, if a public sale item is found to be fake, the appraisal company will compensate 200% of the appraised value to a successful bidder.

게다가 공유 오피스 업체 대부분이 공실률 현황을 일절 공개하지 않고 있다.
In addition, most shared office companies do not disclose the present conditions of vacancies.

이 관계자는 "해외에서 인터넷은행이나 핀테크 업체의 성공사례를 찾아 방문하는 곳이 바로 카카오뱅크"라며 "전 세계적으로 가장 짧은 시간에 성공한 사례로 인정받고 있다"고 설명했다.
The official said, "It is Kakao Bank that finds and visits successful cases of Internet banks or fintech companies overseas," and explained, "It is recognized as the shortest successful case in the world."

다수의 주주가 주식을 매수하는 구주매출은, 한 업체와 대규모로 주식을 거래하는 블록딜 방식이 아니기에, 대규모의 물량이 한 번에 풀릴 가능성이 낮고, 유통 주식이 늘어나기에 거래가 활발하게 이루어지는 장점이 있다.
Old stock sales, in which a large number of shareholders buy stocks, are not a block deal method that trades stocks on a large scale with a company, so large quantities are unlikely to be released at once and trading is active due to increased retail stocks.

먼저 일본 수출규제 품목을 수입하거나 구매한 실적이 있는 피해 기업에 대해서는 보증요율을 0.5%로 낮추고, 7년 이내에서 신용등급 또는 매출액 규모에 따라 업체당 최대 2억원까지 신용보증을 지원할 예정이다.
First of all, the guaranteed rate will be lowered to 0.5 percent for affected companies that have imported or purchased Japan's export-regulated items, and credit guarantees of up to 200 million won per company will be provided within seven years depending on their credit rating or sales volume.

대부업 시장은 과거와 달리 일본계 자본의 점유율이 지속 감소하고 있고, 국내 업체가 성장 중이라 피해가 적을 것으로 점쳐진다.
Unlike in the past, the loan market is expected to suffer less damage as the share of Japanese capital continues to decline and domestic companies are growing.

증권정보제공 업체인 씽크풀에 따르면 동사에 대한 컨센서스는 '트레이딩매수'이고 목표주가는 꾸준히 지속적으로 상향조정되고 있는데, 이번에는 목표가의 상승폭이 다소 줄어드는 추세이다.
According to securities information provider Thinkpool, the consensus for the company is "trading purchase" and target stock prices have been steadily rising, but this time the target price has been on a slight decline.

P2P 금융 업체들이 외형 성장에 눈이 멀어 부동산 PF 및 동산 담보 등에 무리하게 뛰어든 후폭풍이 본격적으로 나타나고 있다는 지적이다.
It is pointed out that the aftermath of P2P financial companies' excessive entry into real estate PF and movable property collateral blinded by external growth is appearing in full swing.

내년 제2금융권과 핀테크 업체에까지 오픈뱅킹이 열린 후 3∼6개월간의 안정화기간까지 거쳐야해서다.
This is because it will go through a 3- to 6-month stabilization period after open banking opens to secondary financial institutions and fintech firms next year.

부산에선 건설자재 업체 미륭레미콘이 소상공인 20여명이 입주한 중구·동래구 회사 건물 임대료를 50% 내리기로 했다.
In Busan, Miryung Remicon, a building materials company, has decided to cut 50% of rents for companies in Jung-gu and Dongnae-gu in which about 20 small business owners have moved.

회계감사에서 문제가 제기된 이들 업체까지 포함할 경우 서울시 등록 상조업체 가운데 지급여력비율이 기준에 미달하는 업체는 65%에 이른다.
When including these companies whose problems were raised during the audit, among the listed funeral companies in Seoul, up to 65% of them have a risk-based capital ratio that does not meet the standard.

연말에 핀테크 업체까지 가세하면 서비스의 양과 질이 크게 달라질 수 있다.
If fintech companies join at the end of the year, the amount and quality of services can vary significantly.

자동차보험을 새로 가입하거나 갱신할 때는 여러 업체에 '견적 비교'를 도는 것이 좋다.
When buying or renewing auto insurances, it is recommended to get estimations from several companies.

이들 업체들은 도민이 지급받은 기본소득을 지역화폐나 신용카드 등으로 사용하려할 때 부가세와 수수료 명목으로 추가 금액을 요구한 곳이다.
These companies demanded additional amounts in the name of VAT and fees when users tried to use the basic income paid by provincial residents as local currency or credit cards.

유암코가 2차전지 배터리 보호회로 생산 업체 넥스콘테크놀러지 매각을 본격화한다.
UAMCO will start selling Nexcon Technology, a manufacturer of secondary battery protection circuits.

앞서 출시했던 비슷한 유형의 16개 펀드는 만기 상환에 성공했으나 이번에는 대출한 업체의 판매액이 예상에 미치지 못해 돈을 돌려주지 못했다.
Sixteen similar types of funds that were released earlier succeeded in repayment at maturity, but this time they failed to return the money because the sales by the lender fell short of expectations.

대출사기 등 불법업체 뉴스가 끊이지 않고 있으며, 연체율이 100%에 이른 곳도 있고, 폐업하는 업체도 적지 않다.
News of illegal companies, such as loan fraud, has continued and some businesses reached a 100% delinquency rate while some went out of business.

이번 거래는 미국 텍사스 소재 천연가스 액화물(NGL) 파이프라인 업체인 '텍사스 익스프레스 파이프라인'의 지분 35%를 취득하기 위한 인수금융으로, 한국 사모펀드 IMM Investment와 미국 사모펀드 ARCLIGHT가 함께 추진하고 있다.
The deal is a takeover financing to acquire a 35% stake in 'Texas Express Pipeline', a Texas-based natural gas liquids pipeline company, and is being pursued together by Korean private equity fund IMM Investment and U.S. private equity fund ARCLIGHT.

시장에서 독보적인 업체로 떠올랐지만 회계 문제로 기업 가치를 스스로 깎아내렸다는 평가가 나오는 이유다.
This is why some say that although it has emerged as an unrivaled company in the market, it has undermined its corporate value due to accounting problems.

오픈 뱅킹이 시행돼도 각 간편결제 업체들은 공동 결제망 수수료를 낸다.
Even if open banking is implemented, each simple payment company pays a joint payment network fee.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 소비심리가 위축되면서 자영업자는 물론 영세 업체들의 상황이 급격히 악화되고 있다.
The situation is rapidly worsening for self-employed as well as small businesses as consumer sentiment has been dampened by the spread of COVID-19.

또 설령 계산을 한다 하더라도 어디서부터 어떻게 시작해야 할지, 어떤 업체를 선정해야 할지 엄두가 나지 않는다.
Also, even if you calculate, you don't even know where to start and which company to select.

렌터카 기반 차량호출 업체 '타다'가 모회사 차량공유 업체 '쏘카'에서 완전히 떨어져 나가 오는 4월부터 독립 법인으로 새 출발한다.
Tada, a rental car-based vehicle call service company, will completely move away from its parent company, the vehicle-sharing company Socar, and start anew as an independent corporation from April.

이는 업체 탓도 크지만 더 큰 원인은 P2P금융이 규제의 사각지대에 놓여 있기 때문이다.
This is largely due to companies, but the bigger reason is that P2P finance is in the blind spot of regulation.

하지만 이는 핀테크 업체가 개별 은행에 일일이 찾아가 계약을 해서 이뤄진 것이고 송금 1건마다 400∼500원의 펌뱅킹 수수료가 발생했다.
However, this was done by FinTech companies visiting each bank and signing contracts one by one, and a firm banking fee between ₩400 and ₩500 was incurred for each remittance.

글로벌 화장품 브랜드가 한국 면세점을 B2B 마케팅 채널로 인정하고 적극 물량 공급 중인 가운데 호텔신라는 화장품 브랜드 구매경쟁력 파워가 가장 큰 업체이기 때문이다.
While global cosmetics brands recognize Korean duty-free shops as B2B marketing channels and are actively supplying supplies, this is because Hotel Shilla is the company with the greatest competitiveness in purchasing cosmetics brands.

담당 프라이빗뱅커(PB)는 재무상태와 유보금 등을 살펴본 뒤 미국 셰일가스 3위 업체 웨스턴가스를 추천했다.
The private banker (PB) in charge recommended Western Gas, the 3rd-largest shale gas company in the U.S., after looking at its financial status and reserves.

보다 많은 피해업체들이 골고루 지원받을 수 있도록 업체당 지원한도는 10억 원에서 5억 원으로 축소한다.
The supported limit per company will be reduced from 1 billion won to 500 million won so that more affected companies can receive evenly.

미국의 사무기기 업체인 제록스가 PC·프린터 업체 휴렛팩커드(HP)를 인수하는 방안을 검토 중인 것으로 알려졌다.
Xerox, a U.S. office equipment company, is reportedly considering a plan to acquire Hewlett-Packard, a PC and printer company.

올해 카카오뱅크 또는 토스 등 핀테크 업체와의 제휴를 통해 얻은 카드사 매출 성과를 계기로, 내년에도 카드사 간 PLCC시장 경쟁이 한층 치열해질 전망이다.
Competition in the PLCC market between credit card companies is expected to intensify next year as credit card companies' sales have been achieved through partnerships with fintech companies such as Kakao Bank or Toss this year.

반도체 재고 감소가 예상보다 빠르게 진행되고 있고 업체들의 감산 효과가 조금씩 나타나고 있다는 분석이다.
It is viewed that the decline in semiconductor inventories is progressing faster than expected and that the manufacturers' effort to reduce production is gradually taking effect.

업무보고에서는 반복되는 잡음을 줄이고 신뢰를 회복하기 위해서라도 강원도개발공사가 보다 적극적인 자세로 알펜시아 투자 업체 검증과 매각 업무를 주도하라는 목소리도 이어졌다.
In the business report, there were also voices calling for the Gangwondo Development Corporation to lead the verification and sale of the Alpensia investment company in a more active manner in order to reduce repeated noise and restore trust.

현재 제조업, 지식서비스산업 업체가 융자지원을 신청할 수 있지만 14일부터 제조업을 비롯해 지식기반산업, 문화산업, 사회적기업 등으로 신청 대상이 넓어진다.
Currently, manufacturing and knowledge service companies can apply for loans, but from the 14th, the scope of applications will be expanded to manufacturing, knowledge-based industries, cultural industries, and social enterprises.

카카오는 이용자 수만 4400만명에 달하는 국내 최대 메신저 업체로, 10월 초 카카오페이를 통해 '카카오페이 간편보험' 서비스를 시작했다.
Kakao is the largest messenger company in Korea with 44 million users and launched the "Kakao Pay Simple Insurance" service through Kakao Pay in early October.

치아 회장은 인구가 적은 싱가포르가 핀테크 선진국이 된 예를 들며 한국 금융당국도 핀테크 업체의 해외 진출을 적극 지원해야 한다고 조언했다.
Citing Singapore, which has a small population, as an example of becoming a fintech advanced country, chairman Chia advised Korean financial authorities to actively support fintech companies' overseas expansion.

김 파트너는 "전통적인 금융사들과의 경쟁이 아닌 디지털 업체와의 경쟁을 감안한 가치 제안의 개발이 시급하다"며 "판이 바뀌는 때는 대비해야 한다"고 말했다.
Partner Kim said, "It is urgent to develop value proposals in consideration of competition with digital companies, not a competition with traditional financial companies," and added, "We need to prepare when the situation changes."

넥슨의 총 인수비용이 10조원을 넘어설 것으로 보이는 만큼 이번에 응찰한 사모펀드 등이 재무적 투자자(FI)로 나서서 또 다른 유력 응찰 업체와 손잡는 구도가 형성될 가능성이 높다.
As Nexon's total acquisition cost is expected to exceed KRW 10 trillion, it is highly likely that private equity funds that bid this time will set out as a financial investor (FI) and join hands with another strong bidder.

지원 대상은 주휴수당이나 사회보험료를 적극적으로 지급하고 내국인 노동자 비율이 90%를 넘는 업체다.
Subject to support are companies that actively pay weekly holiday allowances or social insurance premiums and have more than 90 percent of domestic workers.

P2P 금융 누적 대출액은 2015년 말 373억원에서 지난 6월 말 기준 6조2000억원으로 급속히 성장했지만, 법이 통과되지 않아 그간 금융당국은 가이드라인으로 업체를 지도해왔다.
Accumulated P2P financial loans grew rapidly from 37.3 billion won at the end of 2015 to 6.2 trillion won at the end of last June, but financial authorities have been guiding companies with guidelines since the law was not passed.

지금은 핀테크 업체들이 송금·결제 건당 400∼500원에 달하는 펌뱅킹 이용료를 금융회사에 지불하고 있다.
Currently, fintech companies are paying financial firms between 400 won and 500 won per transfer and payment.

카드사들은 자신들의 고유 기능을 간편결제 업체에 허용하는 것은 특혜이며, 여신전문금융회사가 아닌 간편결제 업체들이 리스크 관리에 허점을 드러낼 수 있다는 등을 이유로 반대하고 있다.
Credit card companies are opposed to allowing their functions to simple payment companies, citing that simple payment companies, not credit-specialized financial firms, could reveal loopholes in risk management.

'재인증' 분야는 인증이 만료됐거나 올해 만료 예정인 업체 중 다시 인증받길 희망하는 유망중소기업을 대상으로 한다.
The "re-certification" field targets promising small and medium-sized companies that want to be re-certified among those whose certification has expired or are scheduled to expire this year.

각종 '페이' 업체가 지급결제시장에서 영향력을 확대하고 있는 가운데 핀테크 기업과의 역차별을 없애기 위해 정부가 추진 중인 '마이페이먼트' 사업을 카드업계에도 허용해달라는 제안도 나왔다.
While various "pay" companies are expanding their influence in the payment settlement market, some suggested that the credit card industry should also be allowed to take in the government's "My Payment" project to eliminate reverse discrimination with fintech companies.

신용등급이 1∼3등급인 소상공인을 대상으로 5300억원에 달하는 신규대출을 업체당 3000만원까지 1.5%의 초저금리로 지원한다.
New loans worth 530 billion won will be provided to small business owners with credit ratings of 1 to 3 at ultra-low interest rates of up to 30 million won per company.

반면에 집에 있는 기간이 늘어난 만큼 더 많은 사람들이 집을 수리하거나 개선하고 싶은 부분을 발견했다면 위기가 끝났을 때 인테리어 업체를 찾는 고객들이 늘어날 것이다.
On the other hand, as the length of time at home increases, more people will visit interior companies when the crisis is over if they find something they want to repair or improve their homes.

소셜커머스 업체 위메프가 '더블특가' 이벤트를 진행한다고 17일 밝혔다.
Social commerce company WeMakePrice announced on the 17th that it will hold a "double bargain" event.

아울러 인터넷 쇼핑몰 운영자의 경우 CB사가 인터넷상의 업체 리뷰 등도 운영자 신용도에 반영해 평가 정확도가 높아진다.
In addition, in the case of Internet shopping mall operators, CB company's review of companies on the Internet is reflected in the operator's credit rating, which increases the accuracy of the evaluation.

특히 과도한 투자 이벤트 실시 업체는 각별히 유의가 필요하다.
In particular, companies that conduct excessive investment events need special attention.

절반가량은 대출이 추가로 필요해 또다시 고금리 업체에 손을 내밀고 있는 것이다.
About half of them are reaching out to high-interest companies again because they need additional loans.

반도체 경기는 최근 메모리반도체 단가 하락세가 주춤하고 반도체 제조장비 업체 매출 등 선행지표가 개선되고 있다.
In the semiconductor business, the unit price of memory semiconductors has slowed down recently and leading indicators such as sales of semiconductor manufacturing equipment companies are improving.

그런데 이름이 공개되지 않은 납품 업체가 먼저 헤지펀드 투자자들에게 돈을 받고 제공했다는 것이다.
However, the supplier, whose name was not disclosed, first provided it to hedge fund investors in exchange for money.

아울러 삼성바이오로직스, 제일기획, 호텔신라, 삼성자산운용 등 법무팀이 준법감시 업무를 겸해왔던 업체에선 곧 별도의 전담조직을 신설하기로 했다.
In addition, companies such as Samsung BioLogics, Cheil Worldwide, Hotel Shilla and Samsung Asset Management where legal teams have also been in charge of compliance monitoring will soon establish a separate exclusive organization.

일부 업체들이 500만 원 안팎의 소액 투자로 단기간에 수백만 원의 수익을 낼 수 있다며 유령 투자자를 모집해 '편법 투자'를 부추기고 있는 것이다.
Some companies are recruiting ghost investors to encourage "expedient investment," saying that small investments of around 5 million won can generate millions of won in a short period of time.

신영재 강원도의원은 12일 강원도 글로벌투자통상국 업무보고 이후 이뤄진 질의에서 알펜시아 매각을 추진하는 업체에 대한 기업 정보가 제한적이고 담당 국장 보고도 생략된 채 절차가 진행되고 있다고 지적했다.
Shin Young-jae, a member of Gangwon Provincial Council, pointed out in a question after a business report by the Global Investment and Broad of Trade in Gangwon-do on the 12th, corporate information on companies which are pushing ahead with selling Alpensia is limited and the process is underway without reporting to the director in charge.

중국 금융당국은 자국 금융 업체들이 글로벌 업체들과의 경쟁 위험을 관리할 수 있다고 보고 있다.
Chinese financial authorities believe their financial firms can manage the risks of competing with global companies.

공고일 현재 중랑구 중소기업육성기금을 지원 받아 상환 중인 업체와 일부 제한 업종은 제외하며, 은행 여신 규정에 의한 담보능력이 있어야 한다.
As of the public announcement date, companies that are being repaid with support from the Jungnang-gu Small and Medium Business Support Fund and some restricted industries shall be excluded, and they must have the ability to secure under the bank credit regulations.

코로나19의 직격탄을 맞은 항공업계와 항공기 제조업체인 보잉사, 자동차 업체들도 매출액이 급감하며 실적이 악화할 것으로 보이는데요.
The airline industry, as well as aircraft maker Boeing and automakers, which have been hit directly by COVID-19, are also expected to see their earnings deteriorate due to a sharp drop in sales.

역시 13일 기준으로 총 326개 업체로부터 832억여 원의 신청이 쏟아졌다.
As of the 13th, a total of 326 companies' 83.2 billion won worth applications poured in.

증권가에서는 이미 세계 1위인 국내 반도체 산업과 달리, 비메모리 반도체는 본격적인 성장이 시작될 것으로 예상하면서 팹리스 업체들의 성장 가능성을 높게 평가하고 있다.
Unlike South Korea's semiconductor industry, which is already the world's No. 1 player, non-memory semiconductors are highly valued for the growth potential of fabless companies, expecting full-fledged growth.

설 상여금 지급 업체는 44.5%로 지난해와 비슷했고 설 휴무는 업체 80.8%가 '4일'을 쉰다고 답했다.
44.5% of companies paid Lunar New Year's bonuses, similar to last year, while 80.8% of companies said they take "four days" off for Lunar New Year's holidays.

현재 배달 종사자의 보험 가입은 배달 서비스 운영 업체가 소속 종사자에 대해 보험에 가입한다.
Currently, insurance for delivery workers is joined by the enterprises of delivery service for their employees.

공무원이 무언가를 "주의 깊게 들여다보겠다"고만 말해도 업체들은 긴장할 수밖에 없는 분위기다.
When government officials just say they will "look into" something, companies are bound to be nervous in this situation.

캐나다 시총 1위는 본래 뱅크오브캐나다였는데 지난 주 온라인 쇼핑몰 플랫폼 업체 '쇼피파이'라는 회사가 1위에 등극했습니다.
Canada's market capitalization was originally Bank of Canada, but last week, an online shopping mall platform company called "Shopify" topped the list.

유럽중앙은행(ECB)의 조사에 따르면, 전자상거래 시장이 먼저 발달했던 유로존에서는 온라인 업체들의 시장점유율(MS)이 1% 상승할 때 전체 물가상승률이 연간 마이너스 0.1% 하락했다.
According to a survey by the European Central Bank, in the eurozone, where the e-commerce market developed first, the overall inflation rate fell by negative 0.1% annually when online companies' market share rose 1%.

카드사들이 비용이 많이 드는 모집인 대신 온라인 발급 채널을 늘리고 대면 영업을 통한 모집도 계열사 은행 창구나 제휴 업체를 활용하고 있어서다.
It is because credit card companies are increasing online issuance channels and recruiting through face-to-face sales also using affiliate bank windows or affiliates instead of high-cost recruiters.

이번 유치로 800만달러 규모의 시리즈B 투자 유치가 마무리됐다는 게 업체 측 설명이다.
The company explained that the bid has completed the $8 million amount of investment in Series B.

경기신용보증재단은 도예업체에 대한 특례보증서를 발급해 업체가 저금리 대출을 빠르고 쉽게 받을 수 있도록 지원한다.
The Gyeonggi Credit Guarantee Foundation supports ceramic companies by issuing special guarantees for the companies to help them receive loans with low-interest quickly and easily.

우리나라도 최근 들어서 이상하게 저가 항공이다 하면서 업체가 지금 5, 6개 정도가 난립하고 있거든요.
Recently, our country is strangely mentioning low-cost airlines, and we're flooded with about 5 or 6 companies now.

특히 코로나19가 급속도로 확산된 2월 10일부터 지난달 말까지 보증상담 및 접수가 집중적으로 몰려 보증심사가 힘든 시기에도 보증처리에 힘써 1만6735개 업체에 총 5250억원을 지원했다.
In particular, from February 10 to the end of last month, when Corona 19 spread rapidly, a total of 525 billion won was provided to 16,735 companies by putting effort into processing the guarantee even when guarantee counseling and reception were concentrated, making it difficult to review the guarantee.

상장을 통해 거둬들이는 돈은 지금까지 사상 최대인 2014년 중국 전자상거래 업체 알리바바의 250억달러와 크게 차이가 없지만 전체 기업가치로 보면 알리바바의 10배에 이르는 압도적인 규모다.
The amount of money collected through listing is not much different from the $25 billion of Chinese e-commerce company Alibaba in 2014, which is the largest ever, but it is 10 times larger than Alibaba in terms of total corporate value.

이들은 유사 투자자문 업체 J사를 운영하며 인터넷 주식카페 등에 라임이 투자한 상장업체 E사의 주식에 대한 허위 게시물 등을 반복적으로 게시해 주식 매도를 유도하고 금전적 이득을 취한 혐의를 받는다.
They are accused of repeatedly posting false posts on shares of listed company E, which Lime invested, in Internet stock cafes, to induce stock sales and make financial gains while they operated a quasi-investment consulting company J.

리서치 업체 디나스탠더드가 최근 발행한 '제7차 글로벌 이슬람 경제 동향 보고서'에 따르면 말레이시아의 글로벌 이슬람 경제지수는 111점으로 전 세계 이슬람 국가 가운데 가장 높은 점수를 기록했다.
According to the "7th Global Islamic Economic Trends Report" recently published by a research firm Dinar Standard, Malaysia's global Islamic economic index was 111 points, scoring the highest among Islamic countries in the world.

상위권 업체가 예정이율을 먼저 내리면 중하위권 업체들이 뒤따라가는 게 일반적이다.
It is common for mid-to-low tier companies to follow when top-tier companies lower their predicted rates first.

금감원은 소비자는 유사투자자문 계약을 맺을 때 '금융소비자정보포털 파인' 홈페이지에서 대상 업체가 신고된 유사투자자문업자인지 여부를 반드시 확인해야 한다고 당부했다.
The Financial Supervisory Service asked consumers to check whether the subject company is a pseudo-investment consultant reported on the Financial Consumer Information Portal Fine website when signing a pseudo-investment advisory contract.

더욱이 일본계 저축은행이나 대부업체 대출 만기 전에 여신회수가 어렵고, 타당한 이유도 없는 상태에서 만기 연장을 거부한다면 해당 업체의 건전성이 악화할뿐더러 평판 역시 악화되는 것을 감수해야 한다.
Moreover, not only is it difficult to collect loans before the maturity from Japanese savings banks or lenders, the company will have to risk worsening its soundness and even reputation if it is to refuse an extension on maturity without a valid reason.

이미 국내 업체들과 유사한 수준의 액정표시장치(LCD) 기술력을 보유한 중국 업체들이 '가격 후려치기'로 판매 물량을 대폭 늘린 영향이다.
This is due to the fact that Chinese companies that already have liquid-crystal display (LCD) technology similar to that of South Korean companies have significantly increased their sales volume by 'cutting prices.'

일각에서는 금리 2%대 상품이 대다수인 저축은행이나 핀테크 업체와 제휴한 예금상품에 수요가 몰릴 가능성도 예상한다.
Some expect high demand for deposit products affiliated with savings banks or fintech firms, which have the majority of products in the 2% interest rate range.

검사 결과를 보면 라임사태는 헤지펀드 업체가 규제의 허점을 최대한 이용해 고객 돈을 멋대로 관리하며 경영진의 배를 불린 전형적 사기다.
According to the results of the inspection, the Lime scandal is a typical fraud in which hedge fund companies take full advantage of regulatory loopholes to manage customer money at will and feather management's nests.

사태가 장기화될수록 업체들은 재고 확보에 경쟁적으로 나서고, 계약 시장 가격도 오를 수 있다.
The longer the situation lasts, the more competitive companies will be in securing inventory, and the higher the contract market price.

그러나 기존 알뜰폰 업체들이 프로모션 등을 통해 비슷한 요금제를 3만원대 수준에 제공하고 있어 할인혜택을 제외하면 요금경쟁력이 떨어진다.
However, as existing affordable phone companies offer similar plans at around 30,000 won through promotions, their rate competitiveness is low except for discount benefits.

일본 업체에 편중된 상황이 아니라 상대적으로 타격이 작다.
It is not a situation that is biased toward Japanese companies but it is relatively small.

업계의 다른 관계자도 "일부 중소형 업체가 실체가 불분명한 각종 '잡코인'을 유통하면서 암호화폐 산업 전반에 대한 불신이 컸는데 자정의 계기가 될 것"이라고 기대했다.
Another official in the industry also expected, "As some small and medium-sized companies distributed various 'job coins' with unclear substance, there was a lot of distrust in the cryptocurrency industry as a whole, which will serve as an opportunity for midnight."

이들 업체가 본입찰에 참여하려면 자신들이 제시한 인수 가격의 10%를 증빙해야만 한다.
In order for these companies to participate in the main bidding, they must prove 10% of their acquisition price.

네이버파이낸셜은 금융 업체들이 효율적으로 상품을 판매할 수 있는 플랫폼을 지향하고 있다.
Naver Financial pursues to be a platform for financial companies to efficiently sell their products.

해외 업체로부터 받은 공연 수입을 신고하지 않거나, 외제차 리스료와 호텔 이용료 등을 회사 비용으로 처리한 연예인들이 국세청 레이더망에 걸렸다.
Celebrities who did not report performance income received from overseas companies or handled foreign car rental fees and hotel fees as company expenses were caught on the National Tax Service's radar network.

미 우버테크놀로지와 싱가포르 그랩 등 차량공유 업체 외에 미국의 공유사무실 운영 업체 위워크 등이 비전펀드의 투자를 받았다.
In addition to vehicle-sharing companies such as Uber Technology of the U.S. and Grab of Singapore, WeWork, a U.S. shared office operator, received investment from Vision Fund.

전체 신청 기업 중 90%에 육박하는 업체가 보증·대출 실적 평가를 통해 벤처기업 인증을 받는다.
Nearly 90% of all applied companies are certified as venture companies through guarantee and loan performance evaluation.

부동산 시장조사 업체 커얼루이 연구센터 양커웨이 애널리스트는 "이들 구매자들은 중국의 인플레이션에 대한 해결책으로 부동산이 최선이라고 생각하거나 당국이 경제를 부양하기 위해 부동산 규제를 완화할 것이라고 기대한다"고 분석했다.
"These buyers think real estate is the best solution to China's inflation or expect authorities to ease real estate regulations to boost the economy," analyzed Yangkwei, an analyst at real estate market research firm CRIC Research Center.

기간산업 특성상 1, 2, 3차 등으로 수많은 하도급 업체들이 존재하는데, 최상위 도급 기업에게만 지원해줄 경우 기간산업 관련 하도급 업체들의 줄도산이 우려된다는 지적이 나오기도 했다.
Due to the nature of the key industries, there are a number of subcontractors in the first, second and third sectors, and some pointed out that if only the top contractors are supported, there are concerns over the collapse of subcontractors related to the key industries.

무이자 대출자금을 늘리고 국내 복귀 업체를 돕는 내용이 골자다.
The main point is to increase interest-free loans and help companies returning to Korea.

삼성전자가 중국 업체들의 저가 물량 공세에 대응해 소형 라인업을 확대하고 프리미엄 TV 마케팅을 강화하는 등 점유율을 높이는 전략에 따른 것이다.
This is in line with Samsung Electronics' strategy to increase its market share by expanding its small lineup and strengthening its premium TV marketing in response to low-priced supply offensives by Chinese companies.

송 과장은 "핀테크 업체 투자가 원활하게 이뤄질 수 있도록 3000억원 규모 핀테크 혁신펀드를 도입한다"면서 "상장을 통한 회수 활성화를 위해 핀테크 특성을 반영한 거래소 상장제도 개선도 검토하고 있다"고 말했다.
Mr. Song, the manager, said, "We will introduce a fintech innovation fund worth 300 billion won to facilitate investment in fintech companies," and he said, "We are also considering improving the exchange listing system that reflects fintech characteristics in order to boost recovery through the listing."

뉴욕이 예측 가능한 규제·감세·산학협력 등 혁신 창업기업 성장의 3박자를 갖추면서 뉴욕에 기반을 둔 유망한 핀테크 업체들도 속속 등장하고 있다.
As New York has 3 elements in the growth of innovative start-ups, including predictable regulations, tax cuts, and industry-academy cooperation, promising fintech firms based in New York are also emerging one after another.

한국외식산업연구원이 올해 1∼3월 실태를 조사한 결과 코로나19로 손님이 줄었다는 업체가 조사 대상 600곳 중 95.2%를 차지한다.
According to a survey conducted by the Korea Food Industry Research between January and March this year, 95.2% of the 600 surveyed businesses said the number of customers decreased due to COVID-19.

일본계 대부업체들이 대출을 줄이면 소비자들은 얼마든지 국내 업체로 대출상품을 갈아탈 수 있어 보복의 실효성이 없다는 것이다.
They say that if Japanese lenders cut back on loans, consumers will be able to transfer loans to local companies as much as they want, making it ineffective to retaliate.

신라개발이 운영하던 충북 보은에 위치한 아리솔CC는 지난 4월 부동산인프라 업체 이도(YIDO)에 매각됐다.
Ari Sol CC, located in Boeun, Chungcheongbuk-do, operated by Shilla Development, was sold to YIDO, a real estate infrastructure company, in April.

이어 "S-OIL은 순수 정유 업체로 시황 회복 시 실적 개선 탄력이 상대적으로 클 것"이라면서 "하반기 이후 정상화된 이익 수준을 감안하면 현재 주가는 저평가 됐다"고 덧붙였다.
"S-OIL is a pure oil refiner, and its performance improvement will be relatively high when the market recovers," he added. "Considering the normalized profit level after the second half, the current stock price has been undervalued."

지난달 말 기준 회원사 누적 대출액은 6조1243억원으로 이 두 업체가 전체의 30%가량 차지한다.
As of the end of last month, the cumulative loans of member companies stood at KRW 6.1243 trillion, accounting for about 30% of the total.

결국 업체 등록이 필수로, 조씨 행위의 경우 법 위반 소지가 있어 금감원의 제재가 가능하다는 해석이 나온다.
In the end, it is interpreted that registration of companies is essential, and in the case of Cho's actions, sanctions by the FSS are possible due to possible violations of the law.

은행 직원이 업체에 방문해 간편하게 피해를 확인하는 등 지원 절차를 간소화했고, 별도 금융애로 신고센터도 운영하기로 했다.
The support process was simplified by a bank employee visiting a company to easily check the damage, and a separate financial difficulty reporting center was also decided to be operated.

웅진코웨이 매각 작업을 거치는 사이 다른 렌털 업체들이 공격적으로 시장 점유율 높이기에 나설 것으로 점쳐진다.
While Woongjin Coway is in the process of selling, other rental companies are expected to aggressively increase their market share.

상환조건은 2년 거치에 일시상환이며 업체 부담금리에서 2%는 도가 지원한다.
The repayment condition is a lump-sum repayment after a two-year grace period, and 2% of the company's burden interest rate is supported by the province.

국내 경쟁 업체는 물론 글로벌 PEF까지 인수 경쟁에 뛰어들자 인수전 초기 7000억원 수준으로 평가됐던 예상 매각 가격이 1조원을 웃돌 것으로 점쳐지고 있다.
As South Korean competitors as well as global PEF entered the acquisition race, the estimated sale price, which was estimated at around 700 billion won in the early stages of the acquisition, is expected to exceed 1 trillion won.

네이버페이·카카오페이 등 국내 간편결제 업체들이 앱을 통해 일본과 중국에서도 결제할 수 있는 제휴 서비스를 준비하고 있기 때문이다.
This is because domestic simple payment companies such as Naver Pay and Kakao Pay are preparing to launch partnership services that can be paid in Japan and China through apps.

이에 대해 카드사 관계자는 "휴대폰 소액결제는 비금융사가 두 달 후 업체에 대금을 지급하는 방식이어서 신용공여와는 무관하다"고 주장했다.
In response, a credit card company official claimed, "Small payments on mobile phones have nothing to do with credit offerings because non-financial companies pay to companies two months later."

부산에는 537개 업체가 있으며, 이 중 200곳 정도가 신청 기준에 부합하는 것으로 파악된다.
There are 537 companies in Busan, and about 200 of them meet the application criteria.

이커머스 업체 티몬이 22일 단 하루동안 피자헛 신제품 '클래식 티본 스테이크&쉬림프 피자 L사이즈+펩시 1.25ℓ'에 대해 50% 할인 행사를 연다.
E-commerce company Tmon will hold a 50% discount on Pizza Hut's new product "Classic T-bone Steak & Shrimp Pizza L size + Pepsi 1.25l" for just one day on the 22nd.

한때 '현금 없는 사회'를 선도했던 카드사들은 최근 들어 각종 페이 등 핀테크 업체들의 등장에 성장세가 주춤한 상황이다.
Credit card companies that once led the "cashless society," have recently slowed down in growth due to the emergence of fintech companies including various payment companies.

기업회생절차가 진행 중인 치과용 레이저수술기 제조 업체 비앤비시스템이 공개 매각을 진행한다.
BNB System, a manufacturer of dental laser surgery equipment that is undergoing corporate rehabilitation procedures, will carry out an open sale.

스마트폰뿐 아니라 사물인터넷(IoT), 전기자동차 등의 성장으로 글로벌 터치스크린 패널 시장은 커졌지만 동종 업체의 난립으로 경쟁이 치열해졌다.
The global touchscreen panel market has grown due to the growth of the Internet of Things and electric vehicles as well as smartphones, but competition has intensified due to the turmoil of the same business.

글로벌 전자상거래 업체 아마존에서 베스트셀러로 등극한 매트리스 업체 지누스와 어린이 콘텐츠 기업 캐리소프트의 주가도 공모가 대비 각각 23.86%, 20.56% 오르며 쏠쏠한 수익률을 보였다.
Shares of mattress maker Zinus and children's content company CarrieSoft, which became bestsellers in global e-commerce company Amazon, also rose 23.86% and 20.56%, respectively, showing strong returns.

P2P 금융업체의 자기자본 대출이 20%까지 허용되면 업체가 자금을 투입해 대출 모집 기간을 단축할 수 있게 된다는 얘기다.
In other words, if equity capital loans from P2P financial firms are allowed up to 20%, companies will be able to inject funds to shorten the loan recruitment period.

국내에서 유통 중인 일부 액상형 전자담배에서 중증 폐 질환 의심 물질로 지목된 성분이 미량 검출됐다는 발표가 나오자 해당 업체들은 당혹스러워하고 있다.
The companies are perplexed after it was announced that in some liquid-type electronic cigarettes in circulation in Korea trace amounts of suspected substances for severe lung disease have been detected.

세계 최대 전자상거래 업체 아마존은 지난 2018년 처방약 유통 업체인 필팩을 10억달러에 인수하며 의약품 배송 서비스를 본격화했다.
Amazon, the world's largest e-commerce company, acquired the prescription drug distributor Pillpack for $1 billion in 2018, and started its drug delivery service in earnest.

시는 이들 업체로부터 매주 3만7600매 마스크를 확보해 다음달에도 경로당 852곳에 8만5000매를, 어린이집 922곳에 아동·보육교사용 마스크 8만6000매를 지급할 방침이다.
The city plans to secure 37,000 masks every week from these companies and also provide 85,000 masks to 852 senior citizen centers and 86,000 masks for children and childcare teachers to 922 daycare centers next month.

신고된 업체는 즉시 조사하며 위법사항이 발견될 경우 '전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률' '약사법'에 따라 과태료부과, 형사고발 등 강력한 조치를 시행할 방침이다.
Reported companies will be investigated immediately, and if any illegal matters are found, strong measures such as imposition of fines and criminal prosecution will be implemented in accordance with the "Act on the Consumer Protection in Electronic Commerce, etc." and "Pharmaceutical Affairs Act".

또 "지난 의료용 장갑 기증도 중국과 말레이시아 업체의 협력을 통해 가능했다"며, 국제적 연대의 중요성을 재차 강조했다.
In addition, he/she emphasized the importance of international solidarity again, saying, "Lastly donating medical gloves was possible through cooperation between Chinese and Malaysian companies."

안 본부장은 특정 업체의 약품공급을 돕는 대가로 백신 도매업체 대표 3명으로부터 금품을 제공받은 혐의로 기소됐다.
Headquarters director Ahn was indicted on charges of receiving bribes from three representatives of vaccine wholesalers in exchange for helping a specific company supply drugs.

말레이시아고무장갑제조업협회는 이번 주 의료용 장갑 업체들을 필수 사업장으로 분류해 줄 것을 말레이시아 정부에 요구하고 있으나, 그나마도 코로나19 확산을 우려해 공장의 절반만 가동하는 조건을 제시했다.
The Malaysian Rubber Glove Manufacturers Association this week is asking the Malaysian government to classify medical glove companies as essential workplaces, but at the same time, it has proposed conditions to operate only half of the factories in fear of the spread of COVID-19.

식약처는 "이번에 적발된 업체는 관할 지자체에서 행정처분 등의 조치를 실시하고 3개월 이내 다시 점검해 개선여부를 확인할 예정"이라고 밝혔다.
The Ministry of Food and Drug Safety said, "For the company that was caught recently, the local government will take measures on them such as administrative dispositions and recheck them within 3 months to see if there is any improvement."

급파된 조사관들은 총영사관에 접수된 사증발급 신청서류를 정밀 분석, 초청실태가 부실한 업체 50여곳을 찾아내 모두 유령회사임을 확인했다.
The urgently dispatched investigators thoroughly analyzed the visa issuance application documents received at the consulate general and found about 50 companies with poor invitation documents and confirmed that they were all ghost companies.

경영에 어려움을 겪는 업체들에 손소독제, 소독약 등 방역물품도 지원한다.
It also provides quarantine supplies, such as hand sanitizers and disinfectants, to companies having difficulty in management.

통상 배달업계도 작은 업체일수록 악덕 업주를 만날 가능성이 높다.
In general, the smaller the delivery industry is, the more likely it is to meet a bad business owner.

이들은 2월 말부터 부산의 한 모텔에 작업장을 차려놓고 불상의 업체로부터 원단 등을 받아 불량 의료용 마스크 1만여장을 제조, 인터넷 등을 통해 불특정 다수에게 1장당 3500원에 판매한 혐의를 받고 있다.
They are suspected of setting up a workshop at a motel in Busan from late February and receiving fabric from an unknown company, producing 10,000 defective medical masks and selling them to an unspecified number of people for KRW 3,500 each through the Internet.

점검 및 수거와 검사 결과 '식품위생법' 위반 또는 부적합 업체는 행정처분 조치를 하고, 고의·상습적 식품 위반 행위에 대해선 고발 조치할 예정이다.
As a result of checkup, collection, and inspection, companies that violate the "Food Sanitation Act" or that are inappropriate will be taken into administrative measures, and prosecution will be taken for intentional and habitual food violations.

이어 경찰은 정문 출입문을 차단하고, 소독 업체를 통해 청사 소독을 실시하는 등 방역 조치를 진행했다.
Subsequently, the police took quarantine measures such as blocking the entrance to the front door and disinfecting the government building through a disinfection company.

같은 기간 손보사 중 민원 건수가 최다인 업체는 삼성화재로 5141건에 이르렀다.
During the same period, among non-life insurers, the company with the highest number of complaints reached 5,141 with Samsung Fire Insurance.

이들 업체는 127개국에서 렘데시비르 복제약을 생산·판매할 수 있다.
These companies can produce and sell generic remdesivir drugs in 127 countries.

식약처는 적발된 업체는 관할 지자체가 3개월 이내에 다시 점검해 개선여부를 확인할 예정이라고 밝혔다.
The Ministry of Food and Drug Safety said that the exposed company will be checked again within three months by the competent local government to check whether there is any improvement.

국내에서도 최근 제한적인 범위 내에서 DTC 시범사업이 시작됐지만 국내 영업망을 동반하지 않은 해외 업체에는 규제 자체가 적용되지 않는다.
The DTC pilot project has recently begun within a limited range also in Korea, but the regulation itself does not apply to overseas companies that are not accompanied by a sales network in Korea.

그럼에도 불구하고 쥴 등 새로운 전자담배 출시로 인한 논란이 커지자 이를 판매한 업체들에게 책임을 전가하고 있다는 지적이다.
Nevertheless, the tobacco companies pointed out that as the controversy over the launch of new e-cigarettes such as Juul grows, they are shifting the responsibility on to the companies that sold them.

서울시 금천구 소재 도정기 업체 관련 역학조사 결과 4명이추가 확진되어 현재까지 총 13명이 확진되었다.
As a result of an epidemiological investigation related to a pottery company located in Geumcheon-gu, Seoul, four additional persons were confirmed, and a total of 13 people were confirmed so far.

용 모 씨로 알려진 20대 남성 감염자는 현재 배달 업체에 고용된 배달 업무 담당자였기 때문이다.
The male infected man in his 20s, identified only by his surname Yong, is currently in charge of delivery at a delivery company.

경찰은 압수수색을 통해 이 업체들이 안전관리 규정을 준수했는지 여부 등을 조사할 방침이다.
The police plan to investigate through search and seizure whether these companies have complied with safety management regulations.

식품의약품안전처는 "17개 지방자치단체와 함께 과자·초콜릿 등을 제조·판매하는 업체 3,600곳을 점검해 식품위생법 위반 업체 27곳을 적발했다"고 밝혔다.
The Ministry of Food and Drug Safety said, "With 17 local governments, 3,600 companies that manufacture and sell confectionery and chocolate were inspected and 27 companies violating the Food Sanitation Act were found."

국내에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 기하급수적으로 증가하고 있는 가운데 식품의약품 안전처는 보건용 마스크 500여 만개를 매점매석한 한 업체를 찾아냈다.
With the number of confirmed cases of the novel Coronavirus infection disease increasing exponentially in Korea, the Ministry of Food and Drug Safety found a company that cornered the market with more than 5 million health masks.

경북교통 805번 시내버스 운전기사 1명도 확진 환자로 확인돼 격리조치와 함께 해당 차량과 업체 사무실 등도 폐쇄됐다.
One driver of the city bus no. 805 of Gyeongbuk Transportation was also confirmed be infected, and the vehicle and the company's offices were closed along with quarantine measures.

민주언론시민연합이 국제결혼 업체가 운영하는 유튜브 채널 25개를 모니터링한 결과 지난 1∼7월 4515개의 영상이 게시됐다.
As a result of monitoring 25 YouTube channels operated by international marriage companies by the Citizen's Coalition for Democratic Media, 4,515 videos were posted from January to July.

당초 관리비가 주변 상가보다 약 35% 이상 저렴한 편이지만 이번 감면으로 업체마다 적게는 월 10만원에서 많게는 100만원까지 부담이 줄어들 것으로 보인다.
Initially, the management cost was about 35% cheaper than the nearby shopping malls, but this reduction is expected to reduce the burden for each company from KRW 100,000 per month to as much as KRW 1 million.

이들 입소자에게는 청풍면식당연합회와 지역 도시락 업체가 준비한 도시락이 식사로 제공된다.
Lunchboxes prepared by the Cheongpungmyeon Restaurant Association and local lunchbox companies are provided as meals to these residents.

첨단의료기기는 상용화에 가장 먼저 성공한 업체가 전체 시장을 장악하는 만큼 국공립 병원 등에서의 국산 수술용 로봇 도입 필요성도 제기됐다.
As companies that succeeded in commercializing state-of-the-art medical devices first dominate the entire market, the need to introduce domestic robots for surgery at state-run hospitals has also been raised.

이 콜센터는 코레일유통본사 건물 4개층을 쓰고 있는 카카오뱅크 위탁 업체로, 총 317명이 근무하는 곳이다.
This call center is a consignment company of Kakao Bank, which occupies four floors of the KORAIL distribution headquarters building, with a total of 317 employees.

적발된 업체 황바비, 로즈팩토리, HJ, 제이킴컴퍼니, 다이아스캔들 등은 인스타그램 인플루언서들이 실제 운영하는 업체들로 파악됐다.
The companies caught, such as Bobby Hwang, Rose Factory, HJ, J. Kim Company, and Diascandle, were identified as companies actually operated by Instagram influencers.

김 대표는 "CAR-T 치료제로 최대 효과를 낼 수 있다고 알려진 질환군이 혈액암이기 때문에 이 질환에 집중하는 업체가 많다"며 "제품 활용과 연구가 늘면서 점점 적응증은 확대될 것"이라고 했다.
Many companies are focusing on the disease because the disease group known to have the greatest effect with CAR-T treatments is blood cancer, Kim said, "as the use and research of products increase, the indication will gradually expand," he added.

집단감염 우려가 있음에도 업체는 해당 업체가 마스크 착용에 대한 권고사항을 따로 내리지 않은 것으로 알려졌다.
In spite of concerns over mass infection, it is known that the company did not make any guideline to recommend wearing facial masks.

그러나 이날 코리아빌딩 9층 애플리케이션 개발 업체 직원 A씨와 10층 상조회사 직원 B씨가 확진되면서 비상이 걸렸다.
However, on the same day, an emergency alert occurred as an employee A of an application development company on the 9th floor of Korea Building and B, an employee of a funeral service agency on the 10th floor of the same building were confirmed positive.

캄보디아 업체는 우리가 제때 공사비를 주지 못하면 벌칙을 물어야 한다고 했다.
The Cambodian company said that if we fail to pay for the construction on time, we should be punished.

그는 "아마도 홍삼을 판매하는 업체에서 협찬을 받은 것 같은데, 나 말고 다른 한의사가 방송에 나가 홍삼이 염증에 좋다고 말했을 것"이라며 씁쓸해했다.
He bitterly said, "maybe it was sponsored by a company that sells red ginseng, but another oriental doctor besides me went on the air and said red ginseng is good for inflammation."

또한, 백신 업체의 백신공급 핫라인을 통한 구매가 어려운 경우 관할 보건소에 공급 요청하면 사업기간 중 한시적 백신 부족 등을 대비하여 질병관리본부 및 시·도가 추가로 확보하고 있는 백신을 공급받을 수 있습니다.
In addition, if it is difficult to purchase the vaccine through the vaccine supply hotline of the vaccine company, request the relevant community health center to supply the vaccine to Korea Disease Control and Prevention Agency and the city or province in case of a temporary shortage of vaccines during the business period.

한국노총이 지난달 노조 소속 공·사기업 12개 업체를 조사한 결과, 과장에서 차장 승진 소요 기간이 민간부문은 6.1년이었지만 공공부문은 6.6년이었다.
According to a survey conducted by the Federation of Korean Trade Unions last month on 12 public and private companies belonging to the union, the promotion period for deputy directors was 6.1 years for the private sector, but 6.6 years for the public sector.

이에 따르면, 서울 마포구 메세나폴리스 소재 업체 미홍이 제조·판매한 '식혜'에서 세균 수와 대장균군이 기준치를 초과했다.
According to this, the number of bacteria and E. coli groups exceeded the standard in Sikhye, manufactured and sold by Mihong, a Mecenapolis-based company in Mapo-gu, Seoul.

보험사들은 손해사정사를 직접 고용하거나 외부 업체에 위탁하는 경우가 많았다.
Insurance companies often hired claim adjusters directly or entrusted them to outside companies.

일본 전자상거래 업체 라쿠텐이 법인을 대상으로 한 신종 코로나바이러스 검사키트 판매를 일시 중단했다.
Japanese e-commerce company Rakuten has temporarily suspended sales of new coronavirus inspection kits targeting corporations.

Survey Finds Online Shopping Firms Fail to Deliver
온라인 업체들 서비스 불량
-
COLUMBUS, Ohio -- Just like their brick-and-mortar competitors, many
online retailers fail to deliver on their promises, according to a
survey of online shopping sites released this week.
대다수 전자상거래업체들이 고객과의 약속을 제대로 지키지 못하고 있는
것으로 나타났다.

The firm rated Amazon.com and Garden.com as the ``Best on the Web,'' and
awarded high marks to eToys, Nordstrom Inc (NYSE:JWN - news) and Sparks.
The worst sites included those of Best Buy Co. Inc. and Cosmetics
Counter, according to the survey.
이번 조사 결과 아마존(Amazon.com)과 가든(Garden.com)이 최우수업체
나타났다. 이토이즈(eToys)와 노드스트롬(Nordstrom), 스파크(Sparks)가
비교적 우수한 등급을 받았다. 최악의 사이트로는 베스트 바이(Best Buy),
코즈메틱스 카운터(Cosmetics Counter) 등이 꼽혔다.
-
``The average shoppers aren't techies, and they won't tolerate an
inferior customer experience,'' said Nancy Kramer, CEO of Resource.
``E-retailers need to understand that negative customer experiences will
cause consumers to shift their loyalty to other companies.''
낸시 크래머(Nancy Kramer) 리소스사 사장은 ``쇼핑객은 보통 까다롭기 짝이 없고
불쾌한 서비스를 참지 않는다''며 ``전자상거래 업체들은 고객이 불편하면
다른 사이트로 찾아가게 된다는 사실을 명심해야 한다''고 역설했다.
-
Among the ``bright spots'' in the survey:
다음은 리소스사가 선정한 사이트들이다.
서비스 양호 사이트
+ Nordstrom personally answered two e-mails within two hours -- on a
Saturday, no less.
-- 노드스트롬은 12일 접수된 2개의 전자우편 주문에 2시간 내에 답변을 보내왔음.
+ Lands' End Inc (NYSE:LE - news). has a service that lets customers
order free swatches so they can see and feel fabrics.
-- 랜드 앤드는 고객이 원단을 보고 만져볼 수 있도록 견본조각을 주문하는
서비스를 제공하고 있음.
+ PC Flowers sent a coupon for 10 percent off on the next order.
-- 피시 플라워는 다음 주문시 10%의 할인이 가능한 쿠폰을 제공하고 있음.
But on the downside, the survey noted:
서비스 불량 사이트:
+ ``Ask Bobbi'' on Bobbi Brown's site features a disclaimer stating they
may never respond.
-- 보비 브라운 사이트의 ``보비에게 물어봐''섹션에는 응답이 불가능할
수도 있다는 공지사항이 게시되어 있음.
+ Macy's does not lock in secure areas, causing concern over the safety
of credit card numbers.
-- 메시백화점 사이트는 안전관리가 제대로 되어있지 않아
신용카드번호의 누설우려가 있음.
+ To check out at Brooks Brothers, undercover shoppers had to go through
the process four times. ``Error: cannot process order'' came up the
first three times.
-- 브룩스 브라더스 사이트에서 대금을 지불하려면 ``에러: 주문을
처리할 수 없음''이라는 메시지가 3번이나 나온 뒤 4번째에야 처리가 가능함.

IBM, Doubleclick, Others Plan Announcement Monday
IBM, 15일 Double Click 등과 합작 발표
-
NEW YORK -- IBM, a major software developer and the No. 2 online
advertiser, along with DoubleClick, which operates an online ad network,
and several partners said on Friday they planned a ``major joint
announcement'' on Monday.
뉴욕 -- 컴퓨터 업계의 '거인'이자 제 2의 인터넷 광고주이기도 한
IBM사가 온라인 광고사인 더블 클릭(Double Click) 등 온라인 회사들과
대대적인 합작에 나선다.
-
Net Perceptions Inc (Nasdaq:NETP - news). and net.Genesis Corp., makers
of online direct marketing software, and other partners were also
included in a statement detailing the planned announcement on Monday in
San Francisco at a Web marketing conference.
15일 샌프란시스코의 웹 마케팅 회의에서 발표될 이번 합작은 온라인 마케팅
소프트웨어를 제공하고 있는 넷 퍼셉션즈사(Net Perceptions Inc.),
넷제네시스사(net.Genesis Corp.) 등 다수의 업체들이 동참한다.
-
The companies said they would make the announcement via a conference
call during the Personalization Summit, a conference sponsored by Net
Perceptions to address the role of personalization marketing.
이들 업체들은 이번 합작을 넷 퍼셉션즈가 마케팅의 개인화를 부각시키기
위해 마련한 'Personalization Summit' 회의에서 공식화할 예정이다.

Why are investors paying as much as 90 times earnings for companies
whose futures depend on orders from computer makers who are singing the
blues?
그러면 투자자들이 왜 우울한 소식만을 전하는 컴퓨터 업체의 주문에 크게
좌우되는 반도체회사들에게 최고 90배에 달하는 주식값을 기꺼이 지불하려고
하는 것일까?

In Mexico, Coca-Cola Femsa, which has risen around 5 percent this week,
still offers good value. Two conglomerates we like are Grupo Alfa and
Carso. Cifra, a retailer, is another.
멕시코의 Coca-Cola Femsa 사의 주가는 이번 주에 5% 올랐으며 상당히 높은
수익률을 보장하며 내가 선호하는 대기업 주는 Grupa Alfa와 Carso 그리고 소
매 전문 업체인 Cifra 정도다.

Mannesmann has evolved into Germany's No. 1 mobile company since buying
two Italian phone companies this summer in a deal with Olivetti. It
dropped out of the bidding earlier for the British mobile firm One2One,
which German rival Deutsche Telekom bought for $11 billion in August.
Mannesmann은 지난 여름 이탈리아 올리베티와의 협상 후 2개의 이탈리아 전
화회사들을 인수하면서 독일 1위의 이동전화기업으로 부상했다. 이어
영국회사 원투원(One2One)도 인수하려 했으나 경쟁 업체인 도이취 텔레콤에
밀려 무산됐다. 도이취 텔레콤은 One2One을 지난 8월 1백10억 달러에 사들
였다.

Indeed, the latest developments in smaller, non-PC devices like
hand-held computers and Internet-enabled cell phones will be a central
theme at Comdex, the world's largest computer industry trade show,
which runs through Friday.
19일까지 계속될 올해 컴덱스에서는 초소형 컴퓨터나 인터넷휴대폰 등 비 PC
부문이 화두로 떠오르리라는 게 중론이다.
New PC models will be relegated to the shadows this year as
information appliances, digital cameras and flat-panel displays hog the
spotlight.
정보통신기기 디지털 카메라 평면디스플레이 등이 관심의 촛점으로 떠오름에
따라 신규 PC모델들은 관심의 대상에서 제외될 것 같다.
More than 2,100 exhibitors are signed up, planning to show off their
latest gadgets to the estimated 200,000 techies here this week.
올해 컴덱스에는 2,100여개 업체들이 20만명에 달하는 방문객들에게 그들의
최신 제품을 선보일 예정이다.

The redesigned $5 and $10 bills will be unveiled Tuesday by Treasury
Secretary Lawrence Summers but won't go into circulation until the
middle of next year. An exact date hasn't been set. This will give the
government time to print the bills and ship them to Federal Reserve
Banks and give vendors time to retool their machines to accept the new
bills.
이 신권 지폐는 로렌스 써머스 재무장관이 16일 일반에 공개할 예정이다. 하
지만 지폐의 유통은 내년 중반이나 돼야 가능할 전망이다. 이 지폐의 정확한
유통일자는 아직 결정되지 않았다. 유통일자가 미루어 짐에 따라 정부는
인쇄는 물론 각지역 지불준비은행으로 수송할 여유를 갖게되고 관련 업체들은
이 신권지폐에 맞춰 기계를 재조정할 시간을 얻게 됐다.

They have joined forces with Charles Schwab & Co., Ameritrade Holding
Corp. and TD Waterhouse Group Inc., three online brokerage firms, to
create a new online investment bank to take high-tech companies public.
이들 3개사는 찰스 슈바브, 어메리트레이드 홀딩, 그리고 티디
워터하우스그룹 등 온라인 증권사와 손잡고 하이테크 업체의 기업 공개를 전
문적으로 다루는 온라인 투자은행을 창립하기로 했다.
The idea is to break open what they see as a vise-grip by traditional
investment banks on the coveted market for newly offered shares, which
often soar in the first days of trading.
이 은행의 창립은 상장되자 마자 종종 주가가 급등하는 우량
기업공개시장을 선점하고 있는 기존 투자은행들의 아성을 깨뜨리기
위한 시도다.

So why do the VCs and investment bankers continue to do this if they
know they're turning inferior goods out the door? A cynic might answer
that the VCs and investment bankers do well even if the stock collapses
later on: After all, they bought shares for pennies or have an allotment
at the time of the IPO. But another reason is the sheer competitiveness
of the Internet landscape.
그렇다면 벤처투자가들은 질 떨어지는 주식들이 계속해서 문
밖으로(주식상장) 나간다는 것을 알면서도 왜 모른 체 하는가? 어떤 이들은
이유를 VC나 은행투자가들이 주식폭락이후에도 이윤을 남길 수 있기
때문이라고 빈정거릴 것이다. 왜냐하면 이들은 보통 주식 상장(IPO) 때 할당된
주식을 주당 페니 정도에 사들였기 때문이다. 하지만 또 다른 이유는 치열한
인터넷 업체간의 경쟁 때문이라는 지적도 있다.

Mind you, Shapero wasn't offering to give the money away. But he did get
plenty of takers. ``The reality is that we had a very specific thing in
mind,'' Shapero says. ``Of the plans we saw, Aristasoft's was already
pretty highly articulated, a shared view of the one we had.'' The key
for Shapero: Aristasoft proposed to offer business software by industry,
beginning with high-tech companies. Bingo: It got the $10 million.
샤페로가 '돈'을 거져 주겠다고 말한 것은 아니다. 하지만 그는 충분히
'도전자'들을 모을 수 있었다. 그는 "우리가 현실적으로 아는 게 너무
적었다는 것"이라고 당시를 떠올렸다. 그는 우리가 그 때 생각했던
계획들 중에 아리스타소프트는 우리와 똑같은 비전을 가지고 있었고,
그 비전을 대단한 발전 단계까지 끌어올려놓고 있었다"고 말했다.
아리스타소프트는 기업용 비지니스 소프트웨어를 하이테크 업체들에게
전송하는 사업을 샤페로에게 제안했고 결국 이 업체는 1천만 달러를 받았다.

The major contractors during the big 1980s defense budgets -- Lockheed
Missiles & Space Co., Ford Aerospace and Communications Corp., GTE
Sylvania, FMC Corp., ESL Inc. -- have downsized, merged, lost their
names or reinvented themselves as commercial businesses to stay alive.
80년대 방산호황을 만끽했던 록히드 마틴, 포드 에이로스페이스, GTE 실배니
아, 에프엠시, ESL 등의 방산업체들은 생존을 위해 그동안 다운사이즈, 합병
등을 통해 새로운 사실상 민간기업으로 탈바꿈했다.
A reminder of this turmoil came only two weeks ago when Lockheed Martin
Corp. raised the possibility of selling, consolidating or revamping one
of its crown jewels, its missiles and space operation in Sunnyvale. And
this comes after Lockheed Martin's local employment has fallen to 7,850
from nearly 25,000 in 1986.
이들 업체의 생존을 위한 몸부림은 2주 전 록히드사가 자사의 주요사업중의
하나인 서니베일 지역의 미사일-우주항공 사업부문을 매각 및
인수합병시킬지도 모른다고 밝힘으로써 다시 관심의 대상으로 떠올랐다. 록
히드의 종업원은 86년 2만5천명에서 지금은 7,850명 수준으로 줄어든 상태다.

In 1992, FMC combined its defense operations with Harsco's BMY Combat
Systems to form United Defense.
92년 FMC는 자사의 방산부문을 하스코의 BMY사(BMY Combat Systems)와 합병하
여 유나이티드 디펜스(United Defense)를 발족시켰다.
Then, in the wake of reduced defense budgets, FMC and Harsco sold the
stagnating division for $850 million to the Carlyle Group investment
firm, based in Washington, D.C.
그후 방위예산의 감축에 따라 두 회사는 이 부문을 8억5천만 달러에 워싱턴의
칼라일그룹(Carlyle Group)에 매각했다.
United Defense, which moved the manufacture of the Bradley Fighting
Vehicle to Pennsylvania in 1995, is left with a much smaller local
workforce focused on high-tech improvements to its products.
95년 브래들리 전투기의 생산을 펜실베니아주로 이전한 유나이티드사는
현재는 첨단업종에 주력하는 소규모 업체로 바뀌어져 있다.

Standard & Poor's, in a nod to the growing power of Internet
companies, said on Tuesday it would add Internet media company Yahoo!
Inc. to its influential S&P 500 Index of stocks.
스탠다드 앤드 푸어스(S&P)사는 30일 인터넷 업체의 영향력을 커졌다는
사실을 인정, 인터넷미디어그룹인 야후사를 자사의 S&P 500 지수에 새로
편입시키기로 했다고 밝혔다.

America Online Inc., the world's No. 1 consumer Internet services
company, on Wednesday said it had acquired Tegic Communications, a
leading provider of software that allows people to send electronic
messages in 14 languages via wireless phones and other devices.
세계 최대의 인터넷서비스회사인 아메리카 온라인이 1일 무선 소프트웨
업체인 테직커뮤니케이션스를 인수했다.
테직 커뮤니케이션스는 무선 전화나 휴대용 정보기기 등을 이용해 14개국
언어로 전자 메시지를 주고받을 수 있는 무선 소프트웨어 전문 업체다.
Tegic Communications was founded in 1995 and has been backed by Craig
McCaw's Eagle River Inc. investment fund, among other funders.
이 회사는 지난 95년에 설립됐으며 투자펀드인 크레이 맥코우의 이글 리버사가
대주주다.
It will continue to operate as a separate business unit in Seattle.
이 회사는 이번 인수 뒤에도 독립 기업으로 남게 된다.
Financial terms were not disclosed.
이번 구체적인 인수 조건은 공개되지 않았다.

Telecommunications equipment maker Lucent Technologies Inc. and Sun
Microsystems Inc., the leading Internet hardware maker, on Wednesday
said they had forged an alliance to create infrastructure needed to run
electronic business more easily over the Internet.
통신기기업체인 루슨트 테크놀로지사와 손꼽히는 인터넷 하드웨어 업체인 선
마이크로시스템즈사는 3일 전략적 제휴를 통해 인터넷 전자상거래를 원활히
수행할 수 있는 인프라를 구축하기로 했다.

Industry watchers have also said that increased traffic to shopping sites
can also be attributed to the fact that many companies have upgraded the
technology that runs their sites in order to deal with the large volume
of shoppers.
관계자들은 쇼핑몰 사이트에 대한 이같은 접속 증가는 늘어난 온라인 쇼핑객들
을 수용하기 위해 업체들이 사이트 운영기술을 향상시킨 게 큰 몫을 했다고
분석했다.

WIPO declined to identify the parties, but said the dispute concerned a
domain name registered with Melbourne IT, one of the first five
registrars accredited by the Internet Corporation for Assigned Names and
Numbers (ICANN) to accept registrations in the top-level domains (.com,
.net and .org). ICANN, a nonprofit body in Los Angeles, oversees Internet
addresses.
WIPO는 중재신청 당사자들의 이름은 공개하지 않았다. 다만 이번 분쟁의
도메인 이름이 도메인 이름과 등록수를 관장하는 인터넷협력기구
ICANN(Internet Corporation for Assigned Names and Numbers)이 닷컴, 닷넷,
닷오르그(.com, .net, .org) 등 일급 도메인 등록을 위임한 5개 업체의 하나인
멜 버른 아이티(Melbourne IT)사에 등록되어 있다고만 밝혔다.

The renegade Linux operating system will be in the spotlight again this
week when two related companies, the much-anticipated VA Linux Systems
Inc. and Andover.Net., go public.
Both companies are well-known in the quirky Linux community and among
software developers.
두 개의 리눅스 관련 기업들이 이번 주에 주식을 첫 상장한다. 이에 따라
리눅스 운영체제가 새삼 관심사로 부각될 전망이다.
두 회사는 VA 리눅스시스템즈와 앤도우버닷넷으로 모두 리눅스업계와
소프트웨어 개발자들사이에 잘 알려진 기업들이다.
But they are also expected to get a warm reception on Wall Street,
especially after hot IPOs by Red Hat Inc., the biggest Linux distributor,
and by Cobalt Networks Inc., which makes server appliances that run Linux
for small to medium-sized businesses.
두 회사는 이들 업체에 앞서 기업 공개로 주식을 상장시킨 리눅스 보급업체
레드햇과 리눅스용 서버기기 제조업체인 코발트 네트워크처럼 모두 상장뒤 월
가에서 호의적 반응을 얻을 것으로 기대된다.

Separate Rates
-
For nonmarket economy cases, the Department normally calculates one rate for all exporting
companies. However, if an exporter demonstrates that its export activities are independent of
government control, it can receive an individually calculated antidumping duty rate. This
separate rate is calculated using the U.S. price the exporter set and the inputs of the manufacturer
that supplied the goods to the exporter, valued in a surrogate country. All companies that do not
submit a response to the antidumping questionnaire or do not adequately establish that their
export activities are independent of government control are subject to the single economy-wide
rate.
-
개별율(Separate Rates)
비시장경제의 경우 상무부는 통상 모든 수출자에 대해서 단일의 덤핑
률을 산정한다. 그러나, 어떤 수출자가 수출활동에 있어서 정부통제를
받지 않는다는 것을 입증하는 경우에는 개별 덤핑률을 적용 받을 수
있다. 이 개별율은 동 수출자의 대미 수출가격과 제조업체의 생산요소에
비교대상국의 생산요소가격을 적용한 가격을 이용하여 산정한다. 질문서
에 대해 답변을 하지 않거나 수출활동이 정부의 통제를 받지 않고 있다
는 것을 입증하지 못하는 업체는 단일율을 적용 받게 된다.

콜센터 아웃소싱 업체와 고객사간의장기거래지향성 결정요인에 관한 연구
Determinants of Long-term Orientation between Call center Outsourcing firms and Client companies

전자유통 업체의 입지특성이 매출액에 미치는 영향에 관한 연구
A Study on effects of electronics distributor's conditions of location on sales

데이터마이닝을 활용한 B2B 기반에서 고객관리를 위한 업체등급평가 방안
COMPANY-LEVEL EVALUATION PLAN FOR MANAGING CUSTOMERS IN THE B2B BASIS BY APPLYING DATA MINING

AHP를 이용한 국방 핵심기술 연구개발사업 업체선정 평가지표 개발
Developing the Evaluation Index for Selecting Companies of Defense Core Technology R&D Projects by Using AHP

영국은 1차 지명(long list)과 2차 지명(short list) 과정에서 엄격한 심사를 거쳐 통과한
3~5개 업체에 한하여 가격 제안을 허용하는 지명경쟁입찰방식을 주로 활용하고 있다.
영국 재무부의 「정부공사 조달지침(2000)」 은 이러한 절차를 각각 선별과정(selection
mechanism), 낙찰과정(award mechanism)으로 구분하고 있다
1차지명 과정인 입찰자 선별과정(selection mechanism)에서 입찰자를 평가하는 항목은
크게 해당 기업의 신인도(personal position), 재무상태(economic standing), 기술능력
(technical capacity)으로 이루어져 있으며, 각 항목마다 세부평가 항목이 있고 그에
대한 과락점수(quality threshold)가 있어서 세부항목별로 일정점수 미만인 입찰자를


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 231 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)