영어학습사전 Home
   

엄마

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


mama 〔m´a:m∂,m∂m´a:〕 엄마= MAMMA

mamma 〔m´a:m∂,m∂m´a:〕 엄마

ma 〔ma:〕 (구) 엄마(mamma), Ma(화) masurium, mA milliampere(s), M.A. Magister Arti Assistance Advisory Group

mummy 엄마

mum 〔m∧m〕 엄마(mummy)

She became a mother at a young age. - 그녀는 어린 나이에 엄마가 되었어요.

The baby feels warm in her mother's arms. (아기는 엄마의 품에서 따뜻함을 느껴요.)

The baby called out for its mother. (아기가 엄마를 부르기 시작했습니다.)

The child held onto his mother's hand tightly. (아이는 엄마의 손을 단단히 잡았습니다.)

저는 그 모든 것을 엄마 탓으로 돌릴 수 없어요
I can't put it all on my mother.
I can't point any fingers at my mother.

But I can't put it all on my mother.
하지만 저는 그 모든 걸 엄마 탓으로 돌릴 수 없어요.

My children are really a handful.
우리 아이들은 얼마나 엄마를 바쁘게 하는지 몰라요

제 일에 참견 좀 하지 말았으면 좋겠어요, 엄마.
I wish you'd stop butting into my business, mom.

우리 엄마는 절에 불공하러 가셨다.
My mom went to a temple to worship.

우리 엄마는 저축을 잘 하신다.
My mom is a thrifty person.

나는 늦잠을 자기 때문에 엄마가 매일 아침 깨워 주신다.
I'm a late riser and my mom wakes me up every morning.

우리 엄마는 가게에 일하러 가신다.
My mom goes to a store to work.

나는 엄마를 도울 만한 나이가 되었다고 생각한다.
I think I am old enough to help my mom.

우리 엄마는 보통 집에 계시면서 살림을 하신다.
My mom is usually at home and keeps house.

우리 가족에는 엄마, 아빠 그리고 동생이 있다.
There are my mom, my dad and my younger brother in my family.

나는 아빠보다 엄마를 많이 닮았다.
I look more of my mom than my dad.

나는 정말 엄마를 많이 닮았다.
I really look like my mom.

우리 엄마, 아빠는 사이가 좋으시다.
My mom and dad are getting along together.

우리 아빠는 엄마에게는 이상적인 남편이시다.
My dad is the ideal husband for my mom.

아빠는 엄마의 요리나 설거지를 도와 주시지 않는다.
My dad neither helps my mom cook nor do the dishes.

우리 엄마는 학교에서 일하신다.
My mom works at a school.

우리 엄마는 우리를 돌보느라 아침부터 밤까지 바쁘다.
My mom is busy from morning till night taking care of us.

우리 엄마는 바느질을 잘 하신다.
My mom does needle work very well.

나는 뭔가 필요한 게 있으면 엄마를 부른다.
I call my mom when I need something.

우리 엄마의 잔소리는 끝이 없으시다.
My mom never stops nagging.

부모님이 이혼하신 이후로 엄마와 살고 있다.
After my parents' divorce, I live with my mom.

우리 엄마는 내가 어릴 때 돌아 가셔서 할머니 밑에서 자랐다.
My mom died when I was a child and I was brought up by my grandmom.

우리 엄마는 바느질을 잘 하신다.
My mom is good at sewing.
My mom is handy with a needle.

엄마를 닮았다.
I look like mom.
I resemble mom.
I take after mom.

코는 엄마를, 입과 눈은 아빠를 닮았다.
I have my mother's nose, my father's mouth and eyes.

우리 엄마는 내가 화장하는 것을 원하지 않으신다.
My mom doesn't want me to paint my face.

할 수 있는 한 열심히 공부해야 한다고 엄마가 말씀하셨다.
Mom asked me to study as hard as possible.

나는 우리 엄마처럼 현모양처가 되고 싶다.
I want to be a good housewife like my mom.

우리 엄마는 나에게 희망을 걸고 계신다.
My mom puts her hopes on me.

내가 장학금을 타면, 엄마가 선물로 휴대폰을 사 주신다고 하신다.
My mom says that when I receive a scholarship, she will buy me a cellular phone.

방학 중에 청소, 설거지, 빨래 등 엄마 일을 도와 드렸다.
I helped my mom clean the house, do the dishes, wash clothes and so on.

아빠가 결혼 기념일을 기억하지 못해서 엄마가 화가 나셨다.
My mom was angry because my dad didn't remember their wedding anniversary.

우리 엄마는 내가 매일 컴퓨터를 하느라 몇 시간씩 보내는 것을 원치 않으신다.
My mom doesn't want me to spent several hours each day working on my computer.

나의 엄마의 선물을 사야 한다고 생각했다
I thought I should buy my mother a gift.

나는 오늘 엄마와 함께 쇼핑을 했다.
I went shopping with my mom today.

짐을 잘 꾸렸는지 엄마가 점검해 주셨다.
My mom checked whether I packed up well.

내일 아침 엄마가 점심 도시락을 싸 주실 것이다.
My mom will pack lunch tomorrow morning.

나는 엄마로부터 기쁜 소식을 들어 행복했다.

나는 엄마의 이야기를 듣고 슬펐다.
I felt sad at my mom's talk.

우리 엄마는 나에게 항상 서둘지 말라고 충고하신다.
My mom always advises me not to be so impatient.

내가 엄마를 실망시켜 드린 것 같다.
I think I let my mom down.

내 성적을 보고 엄마는 실망하신 듯해 보였다.
My mom looked disappointed after seeing my records.

그의 엄마가 돌아가신 이후로 항상 낙심해 있다.
He is always depressed after his mom passed away.

그의 엄마가 돌아가셔서 위로의 말을 해 주었다.
I consoled him on the death of his mom.

Mom! Some of the apples you bought are spoiled.
엄마! 엄마가 사온 사과 중에 썩은 게 있어요.

The little girl was frightened (that) her mother wouldn't come back. 그 어린 소녀는 엄마가 돌아오지 않을까 봐 두려웠다.

The baby was nursing [being nursed] at the mother's breast. 그 아기는 엄마 가슴에 안겨 젖을 먹고 있었다.

I lost my mom. ( 엄마를 잃었어요. )

Mary Cassatt's paintings of mothers and children are known
for their fine linear rhythm, simple modelings, and harmonies of clear color.
Mary Cassatt 의 엄마와 아이들의 그림들은, 그들의 훌륭한 선적인 리듬, 단순한
모델 배치, 그리고 깨끗한 색깔의 조화 이 3 가지로써 알려져 있다.

Can you come my way? 네가 이쪽으로 올래?
* 누구와 만나기로 할 때 우리는 '내가 그 쪽으로 갈까요,
아니면 이쪽으로 오시겠습니까?'라는 말을 흔히 하는데
영어에선 Shall I come your way or would you come my way?라고
한다. 그리고 우리는 보통 '간다'라는 말을 go, '온다'는 말을
come으로 해석하지만 come을 '간다'로 번역해야 한다.
예를 들면 엄마가 밥 먹으라고 아들을 부르니까 꼬마가
'지금가요!'라고 소리쳤다면 영어로는 I'm coming!이라고 한다.
Going my way?라고 하면 '나하고 같은 방향으로 가십니까?'라는
말인데 남에게 차를 좀 태워달라는 뜻으로 흔히 하는 말이다.
All things came my way 또는 Everything came my way라고 하면
'만사가 나에게 유리하게 진행되었다'는 말이다.

》 여성 잡지중 "skin-ship"이란 말이 있던데 의미는 ?

"살결을 맞대는 관계"의 뜻으로 1963년 WHO(세계 보건기구)에서 쎄미나
중에 미국의 한 여성이 처음 사용한 말입니다. 아직 사전에는 오르지
못한 말이죠. 어머니의 애정이 아기에게 전해지는데는 육체적인 접촉이
꼭 필요하다는 의미에서 쓰였다는군요. (서양에는 엄마와 아기가 각각
다른방에서 따로 자죠. 그래서 미국은 skin-ship이 더욱 절실히 필요하
다는 말이 높다고 합니다.

*다른 뜻으로 쓰이는 음식물의 이름들에 대해서*
1.lemon n. 달갑지 않은 것,못생긴 것,실망시키는 것,시시한 것
ex) The car was a real lemon.
그 차는 정말 형편없는 것이었다.
2.bring home the bacon 생활비를 번다
ex) Mom and Dad bring home the bacon.
엄마와 아빠가 돈을 벌어오십니다.
3.Don't be a hot dog. (너의 팀에서) 너무 잘난척 하지마라.
hot dog n. 뛰어난 문제기를 할 수 있는 운동선수
4.You have good taste in clothes.
옷에 관한한 당신은 상당한 센스가 있다.

>> Mom, it scared me, too.
: 엄마, 저도 겁났어요.

[Q] 술이나 음료를 따르면서 "적당하게 됐으면 됐다고 말하세요!"를
어떻게 표현하나요?
[A] Say when!
[대답] When! (됐어!)
ex) 아기가 소변을 볼때 엄마가...
"Say when!" (다 누었으면 말해!)
"Mam, when." (엄마, 다 누었어요.)

*너는 나에 대해서 엄마한테 고자질 할거지.
You'll be telling mother on me.
tell on 고자질하다.

I ran out of pocket money.
= I spent all my spending money.
나는 내 용돈을 다 써버렸다.
Mom, give me some pocket money, please.
엄마 용돈 좀 주세요.

Mom's not going to be home for another four hour, is she?
엄마는 4시간 후에나 올꺼야.

It' really you in there.
정말 아빠군요.
(아빠가 분장했다는 걸 알아낸 딸 리디아의 말)
It's a guy thing.
남자는 그래야지.
If she finds out, I'll only be able to see you
through plate glass.
엄마가 알게되면, 나는 너희들을 감옥에서나 볼
수 있을 거다.

But, I can't put it all on my mother.
그러나 나는 모든 것을 엄마의 탓으로 돌릴 수는 없었습니다.

** give someone the third degree = - 에게 꼬치꼬치 캐묻다
ex> Mom, I'm not a child. Stop giving me the third degree.
엄마, 난 어린이가 아니라구요. 꼬치꼬치 캐묻지 마세요.

You can't do that, Mom.
엄마, 그럴 순 없어요.
-> (부정) 조동사를 강하게 읽는다.
cf. You can do that, Mom.
-> (긍정) 동사를 강하게 읽는다.
이때 can은 약음이 되어 /큰/이나 /킨/으로
발음된다.

* But I can't put it all on my mother.
I can't blame my failure on my mother.
There is no one to blame but myself.
That's all my fault.
I must be somewhat responsible for my actions.
하지만 저는 그 모든 걸 엄마 탓으로 돌릴 수 없어요.

This color of hers is from that cheep, black dye
she's been using at home.
이 머리색은 엄마가 집에서 쓰시는 싸구려 검은 염색약
때문에 이렇게 된 거예요.

How could she not notice?
엄마가 그걸 왜 눈치채지 못 하셨겠는가?

I know how bad you and mom want this for me.
제가 대학에 가길 엄마와 아빠가 간절히 원하신다는 건 알아요.

## 저는 그 모든 것을 엄마 탓으로 돌릴수 없어요.
1. I can't put it all on my omother.
I can't place my mother for everything.

Mom said we were related to him in some way.
= Mom said he was our relative.
엄마는 우리가 그와 무슨 친척관계라고 하셨어요.

I don't know what it's like to have a mother.
나는 엄마가 있다는게 어떤 건지 몰라.

A:You must have parental consent to go on the field trip.
B:I'm not sure if my parents will let me go.
A:Well my mom says I can go.
How about if my mom talks to your mom?
B:Well it wouldn't hurt to try.
A:견학가기 전에 부모님의 승낙을 받아야만 합니다.
B:글쎄요,우리부모님이 나를 보내줄지는 잘 모르겠네요.
A:글쎄,우리 엄마는 내가 가도 된다고 그러셨는데..
우리 엄마가 당신 엄마한테 얘기하면 어떨까요?
B:글쎄요,시도해봐서 나쁠건 없겠지요..

My baby can speak two words.
우리 아기는 두가지 말을 할수 있습니다.
Those are father! and mother!
아빠, 엄마가 그것입니다..

내가 네 나이였을 때 난 내 엄마를 떠났어요.
I left my mother when I was your age.

제가 엄마라고 불러도 될까요?
May I call you Mom?

- My mam is always concerned about this.
(우리 엄마는 항상 이 점에 대해서 걱정하십니다.)

when I was a student, my mom woke me up go to school every morning.
학교 다닐 때 엄마가 매일 학교에 가라고 아침에 깨웠어요.

Jane's sulking because her mother got angry with her.
(제인은 엄마가 자기에게 화를 내서 토라져 있습니다.)

Sometimes, I would go home crying and ask my mom, "Why was I born this way? Why me?"
가끔씩 나는 울면서 집에 가서는 엄마에게 이렇게 묻기도 했다. "왜 저를 이렇게 낳으셨어요? 왜 저예요?"

She would say, "Wendy, I'm sorry you were born like this.
엄마는 이렇게 말씀하시곤 했다. "Wendy, 네가 이렇게 태어난 것은 가슴이 아프단다.

Gandhi looked at the young boy and then asked the mother to return in two weeks.
간디는 어린 소년을 한 번 쳐다본 다음에 그의 엄마에게 2주 후에 다시 오라고 말했다.

She thought the wolf was her mother because the wolf was wearing her mother's skin.
새끼 양은 그 늑대가 엄마의 가죽을 뒤집어쓰고 있었으므로 자기 엄마라고 생각했다.

It's fascinating that mothers can understand their baby's babbing.
엄마들이 아이들의 더듬더듬 하는 말을 다 알아듣는 것이 참 신기해요.

Working mom Vicky Whitehouse
직장을 다니는 엄마인 비키 화이트하우스 씨는
has decided on a treat for her family this Friday lunch time.
이번 금요일 가족들에게 점심을 사기로 마음먹었습니다.
Just around the corner from her Derbyshire home in the north of England,
잉글랜드 북부 더비셔에 있는 그녀의 집 모퉁이를 돌면 바로
is a drive-through McDonalds.
(운전자들을 위한) 드라이브 스루 맥도날드 체인점이 있습니다.
* drive-through 드라이브 스루: (식당 등이) 차를 탄 채 주문할 수 있는, 운전해 통과하는

T : We haven't had English class for a long time!
S1 : That's right, we haven't! There were so many school events this month that we couldn't have class.
During this time, I forgot many English words.
T : Because of this, as of today, why don't we study harder? Where have we learned up to?
S2 : Ms. Kim, someone is outside the classroom!
T : Is that so? How come you are here?
M : I am here to see the homeroom teacher of 3-2.
T : That's me. Why did you come?
M : I am Tae-su's mother.
T : Are you? In fact, I've wanted to call you.
M : I should have come to see you earlier...
교 사: 오랜만이구나!
학생1: 맞아요. 10월에는 학교행사가 너무 많아 수업을 많이 하지 못했어요. 그 동안 공부한 영어단어 다 잊었어요.
교 사: 그런 의미에서, 지금부터 더 열심히 하자. 어디까지 배웠니?
학생2: 선생님, 밖에 누가 찾아 왔어요!
교 사: 그러니? 어떻게 오셨나요?
어머니: 3학년 2반 선생님을 뵈러 왔는데요.
교 사: 제가 3학년 2반 담임인데, 무슨 일이시죠?
어머니: 사실은 제가 태수 엄마예요.
교 사: 그러세요. 그렇지 않아도 전화를 드리려고 했었는데.
어머니: 진작에 찾아뵈었어야 했는데...

Johnny often exasperates his mother with his pranks.
쟈니는 종종 짓궂은 장난을 하여 엄마를 화나게 했다.

During a visit to my son and daughter-in-law in Orange, Texas,
I commented on some items for sale there that weren't available In the small Colorado town where I lived.
Stan and Denise later presented me with several things I had admired, but they refused reimbursement.
Before I left for home, I put a check into a kitchen cabinet.
Back in Colorado, I got a phone call from Stan.
I insisted that they keep the money, but he said they'd never cash the check.
“Besides, Mom,” my son added, “you forgot to sign it.”
Texas주의 Orange에 사는 아들과 며느리를 방문하는 동안에
나는 내가 사는 작은 Colorado 주에서 구할 수 없지만 그곳에서 판매되고 있는 어떤 품목들에 대해 평을 했다.
Stan과 Denise는 나중에 내가 감탄을 했던 몇 가지를 나에게 사주었지만 내가 돈을 갚는 것을 거절했다.
집으로 떠나기 전에 나는 부엌 찬장에 수표를 집어넣었다.
Colorado로 돌아왔을 때 나른 Stan으로부터 전화 한 통을 받았다.
나는 그들이 그 돈을 가지라고 고집했지만 그는 그 수표를 결코 현찰로 바꾸지 않겠다고 말했다.
“게다가, 엄마, 엄마가 수표에 서명을 하는 것을 잊었어요.”하고 아들이 덧붙여 말했다.

A recent survey by America's most popular teen magazine revealed that
only 4.1% of the teenage girls in America feel they could go to their father to talk about a serious problem.
Even more recently, USA Today published the eye-opening results of a study of teens under stress.
When asked where they turn for help in a crisis,
they said that the first choice was music, the second choice was peers, and the third was TV.
Though it may sound amazing, moms were down the list at number thirty-one, and dads were forty-eighth.
미국에서 가장 인기 있는 십대들의 잡지의 최근 조사에서
미국의 십대 소녀들의 겨우 4.1%가 심각한 문제를 의논하기 위해 아버지에게 갈 수 있다고 생각한다는 것이 드러났다.
훨씬 더 최근에 USA Today는 스트레스를 받는 십대들에 대한 놀라운 연구 결과를 발표했다.
위기가 닥쳤을 때 도움을 어디에 호소하느냐는 질문을 받았을 때
그들은 첫 번째 선택이 음악이고, 두 번째 선택이 또래들이고, 세 번째가 텔레비전이라고 말했다.
놀랍게 들릴지 모르지만 엄마는 그 목록에서 아래인 31번째에 있었고 아빠는 48번째에 있었다.

As the snow flies
On a cold and gray Chicago morning
A poor little baby child is born
In the ghetto
And his mama cries
Because if there's one thing that she doesn't need
it's another hungry mouth to feed
In the ghetto
People, don't you understand
the child needs a helping hand
or he'll grow to be an angry young man some day
Take a look at you and me,
are we too blind to see,
do we simply turn our heads
and look the other way
눈이 내리는
춥고 우울한 시카고 아침에
가련한 어린아이가 태어났다네.
Ghetto에서 아이 엄마는 울부짖네.
먹여 살려야할 배고픈 식구 하나가 또 하나 생겼다고
Ghetto에서 사람들이여
이해하지 못하는가.
그 아이에게 작은 도움이 필요하다는 것을
그렇지 않으면 그는 언젠가 분노에 찬 인간으로 성장할 것임을
너와 나를 돌아보아라.
우리가 눈이 멀어 보지 못하는 것인가
단지 고개만 돌리면
또 다른 길이 보일 텐데.


John Brown, the hero of an American Negro folk song, was born in 1800 in Connecticut, USA.
His father was against slavery and an agent of the Underground Railroad, which secretly helped runaway slaves to reach Canada.
At that time, slavery was a usual thing in the southern states of America.
Slaves could be bought on the open market and sold again.
Husbands and wives, mothers and children were sold to different masters.
John was only nine years old when he saw a black slave beaten to death.
He couldn't understand why black people were treated unfairly.
He decided to do the same thing as his father.
미국 흑인 민요의 대가인 John Brown은 1800년에 Connecticut에서 태어났다.
그의 부친은 노예 제도에 반대했으며, 도망가는 노예들이 Canada에 도착하도록 은밀하게 도움을 주는 Underground Railroad라는 단체의 요원이었다.
그 당시에, 노예 제도는 미국의 남부에서 일상적인 것이었다.
노예들은 공개된 시장에서 구매되고 다시 팔릴 수 있었다.
남편과 아내, 그리고 엄마와 자녀들이 다른 주인에게로 팔리어 갔다.
John은 겨우 9살 때 흑인 노예가 맞아 죽는 것을 보았다.
그는 흑인들이 불공정하게 대접받는 것을 이해할 수 없었다.
그는 아버지와 같은 일을 하기로 결심했다.

Information, depending upon the route through which we absorb it, can be divided into three categories:
Genetic information is carried by the sperm of the father and the ovum of the mother.
It is passed down to us by our collective ancestors through countless years of refinement.
Intellectual information is one that we get through outside sources such as books, education, movies, television, and all manner of external media.
It is an indirect form of information.
Experiential information is one that we personally feel and absorb through direct experience or confrontation with an event.
It is a direct form of information.
우리가 받아들이는 경로에 따라, 정보는 세 가지 범주로 나누어진다.
유전정보는 아빠의 정자와 엄마의 난자에 의해서 운반된다.
그것은 오랜 세월 정제과정을 거쳐, 우리들의 조상들로부터 전해져 내려온 것이다.
지적인 정보는 책, 교육, 영화, TV, 그리고 온갖 종류의 외부매체로부터 얻어지는 것이다.
그것은 직접적인 정보의 형태이다.

You are now a young lady of eighteen years and you are responsible from now on for what you do.
Your very excellent and efficient mother has done her duty for eighteen years.
Your dad has looked on and has been satisfied with the result.
You have a good mind, a beautiful physique, and a possible successful future outlook―but that now is up to you.
You are the mistress of your future.
All your mother and dad can do is to look on, advise when asked, and hope and wish you a happy future.
There'll be troubles and sorrows, but there'll also be happy days.
이제 너는 18살의 숙녀가 되었으니 이제부터 네가 하는 일에 책임질 줄 알아야 한다.
너의 탁월하고 효율적인 엄마는 18년 동안 자신의 임무를 다 하셨어.
너의 아빠도 줄곧 지켜보셨으며 결과에 만족하시지.
너는 착한 마음, 아름다운 몸, 전도 유망한 미래를 갖고 있지만 이제는 모두 너에게 달려있다.
네 미래의 주인은 너란다.
엄마, 아빠가 할 수 있는 모든 것은 지켜보고, 필요할 때 충고해주고, 행복한 미래가 되길 소망하는 것 뿐이야.
어려움도 슬픔도 많겠지만 즐거운 날도 있을게다.

Hospitals are increasing infant security to prevent the kidnapping of babies.
For example, hospitals are providing guards to patrol their halls and conducting periodic safety training.
Also, hospitals are requiring babies to wear ID bracelets.
These bracelets automatically alert an electronic security system if they are beyond a specific area or removed.
Furthermore, more hospitals are including the mother's thumb print and the baby's footprint in medical records.
Finally, many hospitals no longer release birth announcements to the local media.
병원에서는 아기들의 유괴를 방지하기 위해 유아경비체제를 강화하고 있다.
예를 들면, 병원에서는 복도를 순찰하기 위해 경비원을 채용하고 주기적인 안전훈련을 실시하고 있다.
또한, 병원에서는 아기들에게 신원확인용 팔찌를 착용하도록 하고 있다.
만약 아기들이 특정 지역을 벗어나거나, 팔찌가 제거된다면 자동적으로 전자안전장치가 울리게 된다.
더욱이, 많은 병원에서는 엄마의 엄지 지문과 아기의 발 지문을 진료카드에 기록하여 보존하고 있다.
마지막으로, 수많은 병원에서는 어느 집에서 아이가 태어났다는 사실을 지역신문을 통해 공공연하게 알리지 않는다.

Thirty to forty years ago, doctors told mothers to lay babies face down to sleep so they would not choke on vomit.
Nowadays, doctors say babies should sleep on their backs.
Moms of the 1960s and 1970s also believed that wheeled baby walkers helped their children learn to walk.
Now, though, doctors say that walkers actually hinder babies' walking.
Decades ago, mothers bathed their infants daily.
Today's doctors say babies need baths only about twice a week.
In the 1960s and 1970s, mothers believed that their babies could sleep well only in complete silence.
Today, however, doctors advise parents to help their babies learn to sleep with background noise.
30, 40년 전 의사들은 엄마들에게 아기들이 구토로 질식하지 않도록 엎드려 재우라고 하였지만 요즈음에는 누워 재워야 한다고 말한다.
60, 70년대 엄마들은 보행기가 아기들의 걸음마에 도움이 된다고 믿었지만, 이제는 그 보행기가 아기들의 걸음마에 실제로 방해가 된다고 의사들은 말한다.
수십 년 전에는 아기들을 매일 목욕시켰지만, 요즈음 의사들은 일주일에 두 번이면 된다고 말한다.
60, 70년대 엄마들은 아기들이 완전히 조용한 상태에서만 잠을 잘 잘 수 있다고 믿었다.
그러나 오늘날의 의사들은 시끄러운 환경에서도 잠을 잘 수 있도록 부모들의 도움이 필요하다고 충고한다.

Have you ever seen a news documentary on war or thought about the suffering that people and animals experience in a war?
This cubist painting by Picasso, called Guernica shows such experiences.
You can see a mother holding her dead child, a fallen soldier still clutching his broken sword, a woman trapped in a burning building, and a horse whose body is pierced with a spear.
All the bodies look stretched out or broken.
The figures have open mouths as though they are crying out.
The light bulb that shines on the scene gives out a light that looks like crooked, pointed teeth.
여러분은 전쟁에 관한 뉴스기록영화를 보거나 전쟁에서 인간과 동물이 겪는 고통에 대해 생각해본 적이 있는가?
게르니카라는 피카소가 그린 입체주의 그림은 그런 경험을 보여준다.
여러분은 죽은 아이를 안고 있는 엄마, 부러진 칼을 여전히 잡고 있는 쓰러진 병사, 불타는 건물에 갇힌 여자, 창으로 몸이 찢겨진 말을 볼 수 있다.
모든 몸뚱이는 늘어지거나 부러져 있다.
마치 울고 있는 것처럼 입을 벌린 모습도 있다.
이 그림 위쪽에 있는 빛나는 백열등은 구부러지고 뾰족한 이빨처럼 보인다.

In the 1700's and 1800's, the men's role included earning an income to support a family and working in the farms,
while the female's role included the responsibility to have and to care for children, running a household and assisting a husband in farm labor.
Running a household and caring for children was considered a “full-time" job.
Children were taught their roles when they were very young.
Boys were shown how to farm and provide for their future families' as they attended school.
Girls learned how to do the household chores and received only the very basic education.
They were taught how to be wives and mothers.
1700년대와 1800년대에 남성의 역할은 가족 부양을 위해 돈을 벌고 농장에서 일하는 것이었다.
반면에 여성의 역할은 집안일을 하며 농장에서 일하는 남편을 도우며 아기를 갖고 아이를 보살피는 것이었다.
집안일을 하고 아이 돌보기는 직업으로 간주되었다.
아이들은 그들이 아주 어릴 때 그들의 스스로의 역할을 배웠다.
사내에게는 그들이 학교에 다닐 때 어떻게 농사를 짓고 장래의 그들 가족을 부양하는 방법이 제시되었다.
여자아이들은 집안의 자질구레한 일을 어떻게 하는가를 배웠고 그리고 아주 기본적인 교육만을 받았다.
그들은 어떻게 아내가 되고 엄마가 되는가를 배웠다.

Reminding them how hard Mom had worked on the floor and how nice it looked, I added, "Now if anyone spills anything on it, they first have to wipe it up and then spend an hour in their room."
엄마가 얼마나 힘들게 바닥을 청소했는지 그래서 얼마나 깔끔해 보이는지를 아이들에게 상기시켜준 다음, "이제 누구든 바닥에 뭘 엎지르면 바닥을 먼저 닦고 한시간 동안 방안에 있어야 한다,"고 덧붙였다.

My brother moved away and Mom is still crushed.
나의 오빠가 멀리 이사갔고 엄마는 아직 침울하다.

When the mothers in this country wake up to how much cold, hard cash they are throwing into landfills (not to mention how this is fouling the environ- ment), they will surely do as their mothers did, and that is use cloth diapers.
우리 나라 아기 엄마들이 얼마나 많은 돈이 버려지는지 깨닫게 될 때 (이것이 얼마나 환경을 더럽히는지는 말할 것도 없고) 그들은 확실히 그들의 어머니들이 했던 대로 하게될 것이고, 그리고 그것은 천 기저귀를 쓰는 것이다.

All parents, deep down inside, like to think their baby resembles them or their side of the family.
모든 부모들은 마음속 깊이에서는 그들이 아이가 자신이나 자신의 가족을 닮기를 바란다.
If you say, "He's the picture of his dad," the mother feels left out.
만약 "그 아이는 아버지를 닮았다,"라고 말하면 아이의 엄마는 무시당했다고 느낄 것이다.
If you say, "He looks just like his mother," the father feels left out.
또 "그 아이는 엄마를 닮았다,"라고 말하면 아이의 아빠가 무시당했다고 느낄 것이다.

I was born a premature child; I was only seven months in the womb of my mother when I came into this world.
나는 조산아로 태어났다.
나는 단지 7개월 동안만 엄마의 배속에 있다가 이 세상에 태어났다.
My parents, seeing how tiny I was, doubted if I would make it.
나의 부모는 내가 얼마나 작은 지를 보고 내가 살아날 수 있을지 의심했다.
The local village doctor said that I would survive if I stayed close to my mother's body for warmth and fed on her milk for nourishment.
근처 마을의 의사 선생님은 내가 어머니의 따뜻한 체온 속에서 지내고 그리고 영양을 위해 모유를 먹는다면 살 수 있다고 말했다.
Thanks to the man's wisdom and to my mother's nurturing, I now enjoy membership in this planet.
그 의사의 지혜와 어머니의 양육덕택에 나는 이제 이 세상의 일원으로 살고 있다.
Had I been brought to a hospital, would I have made it? I doubt it.
내가 만약 병원에 입원했다면 살 수 있었을까? 나는 의심스럽다.
Had I been separated from my mother and deprived of her warmth and milk, I would not have seen the light of day.
내가 어머니로부터 떨어져서 어머니의 따뜻함과 모유를 박탈당했다면 나는 오늘의 빛을 보지 못했을 것이다.

I am a working mother who wants to spend as much time with my children as possible.
나는 자녀들과 가능한 한 많은 시간을 보내고 싶어하는 직장 가진 엄마이다.
On weekends I love to take them to art galleries.
주말이면 아이들을 데리고 미술관에 가는 것을 좋아한다.
It's a wonderful, inexpensive way to enjoy something together and teach them about the beautiful things in life.
그것은 아이들과 함께 뭔가를 즐기고 인생의 아름다움을 가르쳐줄 수 있는 훌륭하고도 비싸지 않은 방법이다.

Both of them were breast-fed and given lots of love, but we ended up with a
couple of thumb-suckers.
둘다 엄마 젖으로 키웠고 사랑도 많이 주었지만, 결국 이 두아이는 엄지손가락을 빨게
되었습니다.

She was writing to her son, congratulating him on his engagement.
"My darling boy," wrote the mother.
"What glorious news! It has long been our greatest wish that you should
marry some good woman. A good woman is heaven's most precious gift to man.
She brings out all the best in him and helps him to suppress all that
is evil."
Then there was a postscript in a different handwriting: "Your mother
has gone for a stamp. Keep single!"
그녀는 아들의 약혼을 축하하는 편지를 쓰고 있었다.
"사랑하는 아들아," 어머니는 이렇게 썼다.
"얼마나 멋진 소식이냐! 네가 좋은 여자와 결혼하는 것이 우리의 가장 큰
소원이었단다. 좋은 여자는 하늘이 남자에게 주는 가장 귀중한 선물이란다.
여자는 남자가 가지고 있는 가장 좋은 것을 끌어내고 나쁜 것을 억제시켜준다."
그런데 다른 필체로 쓴 추신이 있었다. "네 엄마는 우표 사러 갔다.
결혼하지 말아라!"

탐이 창문을 깨뜨려서 그의 엄마는 화가 나셨다.
Tom broke the window so his mother was angry about it.

너를 볼때 마다 나의 엄마가 생각난다.
Each time I see you, I think of my mother.

아빠는 노련하게 운전을 잘하시지만 엄마는 초보자다.
Dad is an experienced driver, but Mother is a novice;.

놀랍게도 엄마가 동의하셨다.
To my surprise, Mom agreed.

하지만 저는 그모든걸 엄마 탓으로 돌릴 수 없어요.
But I can't put it all on my mother.

For the first three weeks, things ran smoothly. According to your
instruction, I watered the grass every day, before 10 a.m. or after 4
p.m. Also, Mom, I walked the dog four times a day just because you said
it was very important that she be out that many times -- I disagreed, as
you'll recall, but nonetheless I walked her. Yes I was a good boy. But
when Susan, your darling daughter, got home from summer camp, I had to
become a part-time parent. That's when the trouble all started.
첫 3 주 동안, 모든 일이 원활하게 잘 되어 갔어요. 엄마의 지시에 따라,
나는 오전 10 시 전과 오후 4시 후에 매일 잔디에 물을 주었습니다. 또한,
엄마!, 엄마가 그렇게 많이 그가 바깥에 나가는 것이 중요하다고 말했기
때문에, 하루에 4번씩 그 개를 산책시켰어요. 엄마도 상기하겠지만, 저는
반대했으나, 그럼에도 불구하고 그 개를 산책시켰어요. 그래요. 저는 착한
아이였어요. 그러나 어머니가 귀여워하는 딸인 수잔이 여름캠프에서 집에
왔을 때, 나는 시간제 부모가 되어야만 했어요. 바로 그때가 모든 문제가
시작된거예요.

In an experiment on their behavior, baby monkeys were separated from
their mothers at birth and provided with artificial mothers. Some of
their artificial mothers were made of cold, hard wire while the others
were made of warm, soft towel cloth. When given a choice between the two
types of mothers, the monkeys repeatedly chose to spend their time with
the towel cloth mothers. This experiment suggests that the baby monkeys
looked for the comfort supplied by their contact with their towel cloth
mothers.
새끼 원숭이들의 행동에 대한 한 실험에서 새끼 원숭이들은 태어나자마자
그들의 엄마 원숭이로부터 분리되어서 가짜 엄마에게 맡겨졌다. 일부의 가짜
엄마들은 차갑고 단단한 철사로 만들어져 있었고 반면에 다른 가짜 엄마들은
따뜻하고 부드러운 수건 천으로 만들어져 있었다. 그 두 유형의 엄마 중에서
하나를 선택해야 했을 때, 새끼원숭이들은 수건 천 엄마와 시간을 보내는 쪽을
반복적으로 선택했다. 이 실험은 새끼 원숭이들이 그들의 수건 천 엄마와의
접촉으로 얻게 되는 안락함을 찾는 다는 것을 보여 준다.

My mother hadn't seen my dad in four years of war. In my mind, he was a
tall, darkly handsome man I wanted very much to love me. I couldn't wait,
thinking about all the things I had to tell him of school and grades. At
last, a car pulled up, and a large man with a beard jumped out. Before he
could reach the door, my mother and I ran out screaming. She threw her
arms around his neck, and he took me in his arms, lifting me right off
the ground.
나의 어머니는 4년 간의 전쟁 동안 아버지를 보지 못했다. 내 생각에
아버지는 큰 키에 까무잡잡한 잘 생긴 분으로, 내가 무척 사랑 받고 싶었던
사람이었다. 학교 일과 성적에 대해 모든 걸 얘기할 생각을 하면 나는 안달이
났다. 마침내 차가 서고 턱수염을 한 덩치 큰 사람이 뛰어 내렸다. 문 앞에
이르기도 전에 어머니와 나는 소리를 지르며 달려 나갔다. 엄마는 아빠의 그의
목을 껴 안았고, 아빠는 나를 안아서 땅에서 번쩍 들어올렸다.

Just as you may sometimes need to talk things over with someone, your
mother may need to, also. When she discussed your homework with others,
she may have been looking for suggestions. Calmly explain to her how it
embarrasses you when she tells others your problems. Perhaps you and she
can come to an agreement about what should be kept between just you two
and what need not.
가끔은 네가 여러 문제들을 누군가와 토의할 필요가 있듯이 너의 엄마도 역시
그럴 필요가 있을 수 있다. 엄마가 네 숙제를 남들과 상의했을 때 엄마는 몇
가지 제안들을 찾으려 했었을 것이다. 엄마가 네 문제를 남들에게 말할 때
그게 얼마나 널 당혹스럽게 하는지 조용히 엄마께 설명해 드려라. 그러면
아마도 너와 엄마는 단지 모자간에만 지켜야 할 내용과 그럴 필요가 없는 것에
관해 합의에 이를 수 있을 것이다.

Knockin' on Heaven's Door
--- sung by Bob Dylan
Ma, take this badge off of me
I can't use it anymore
It's gettin' dark too dark to see
I feel I'm knockin' on heaven's door
**
Knock, Knock, Knockin' on heaven's door
Knock, Knock, Knockin' on heaven's door
Knock, Knock, Knockin' on heaven's door
Knock, Knock, Knockin' on heaven's door
Mama put my guns underground
I can't shoot them anymore
That long black cloud's coming down
I feel I'm knockin' on heaven's door
** repeat
엄마 내게서 이 배지를 떼어 주세요
더이상 이것을 쓸수 없어요
이제 한치 앞을 볼수 없을 정도로 어두워 져요
나는 천국의 문을 두드리는 것 같아요
**
두드려요, 두드려요, 천국의 문을 두드려요
두드려요, 두드려요, 천국의 문을 두드려요
두드려요, 두드려요, 천국의 문을 두드려요
두드려요, 두드려요, 천국의 문을 두드려요
엄마, 제 총들을 땅에 묻어 버리세요
나는 더이상 그총들을 쏠수 없어요
길고 시커먼 구름이 나를 덮으려 다가오네요
나는 천국의 문을 두드리는 것 같아요
** 반복
* 이세상에 폭력이 만연하여 이세상에 살기가 두려워지자
폭력과 어두움이 없는 천국으로 가기위해 천국의 문을
두드린다는 노래이다.
* 1859년에 태어나 파란 만장한 무법자의 생활을 하다가
1881년에 21세의 나이로 세상을 떠난 Billy The Kid의
이야기를 그린 서부영화 [Pat Garrett And Billy The kid]
의 사운드 트랙 앨범에 수록되어 크게 히트한 곡

Baby Baby
Amy Grant
Baby baby I'm taken with the notion
To love you with the sweetest of devotion
Baby baby my tender love will flow
From the bluest sky to the deepest ocean
Stop for a minute
Baby I'm so glad you're mine you're mine
Baby baby the stars are shining for you
And just like me I'm sure that they adore you
-
Baby, baby, go walking through the forest
The birds above are singing you a chorus
Stop for a minute, Baby they're so glad you're mine
And ever since the day you put my heart in motion
Baby I realize that there's just no getting over you
-
Baby baby in any kind of weather
I'm here for you always and forever
Baby baby no musde man could sever
Stop for a minute, baby I'm so glad you're mine
And ever since the day you put my heart in motion
Baby I realize there's just no getting over you over you
-
Baby baby always and forever
Baby I'm so glad that here for you baby
So glad you're mine
Baby I'm so glad that
When I think about you it makes me smile
Baby, baby, be mine
Baby I'm so glad that
Don't stop giving love
Don't stop no
Baby I'm so glad that you're mine
Baby I'm so glad
-
사랑스런 나의 아가야
-
사랑스런 아가야, 너를 보니 어떤 희생을 치르더라도
너를 사랑해야 겠다는 생각이 드는구나
사랑스런 아가야, 너를 향한 나의 사랑은
푸른 하늘에서부터 깊고 깊은 바다까지 끝이 없을 거란다
잠깐만 아가야
네가 이 엄마의 아기라는 것이 너무 행복하단다. 내가 네 엄마란다
내 사랑스런 아가야, 별이 너를 비추고 있단다
저 별들도 이 엄마처럼 너를 무척 사랑할 거야
-
숲속을 거닐면
새들이 네게 사랑의 노래를 불러준단다
잠깐만, 아가야, 새들도 네 엄마를 흐뭇하게 보는구나
네가 이 엄마의 마음을 사로잡은 그날부터
너는 엄마 최고의 보물이 되었구나
-
아가야, 내 사랑스런 아가야, 아무리 궂은 날에도
엄마는 언제나, 영원히 네 곁에 있을 거란다
사랑스런 아가야, 누구도 엄마의 사랑을 막진 못하지
너를 향한 엄마의 사랑은 진실되고 끝이 없을 거란다
아가야, 잠깐, 이 엄마는 네가 있어 너무 행복하단다
네가 이 엄마의 마음을 온통 사로잡은 그 순간부터
너보다 더 소중한 보물은 없는 것 같구나
네가 이 엄마의 마음을 온통 사로잡은 그 순간부터
너보다 더 소중한 보물은 없는 것 같구나
-
아가야, 언제까지나 너를 사랑하련다
아가야, 네가 엄마 옆에 있다는 것이 너무나 행복하구나
네가 이 엄마의 아가라니 너무 기쁘구나
너를 생각하면 절로 밝은 미소가 떠오른단다
아가야, 사랑스런 나의 아가야
엄마는 너무나 행복하단다
언제까지나 너를 사랑하련다
언제까지나 너를 사랑하련다
네가 이 엄마의 아기라니 너무 기쁘구나
엄마는 너무나 행복하단다

Nothing compare to you...(이 세상에 어느 것도 당신에게 비교 될 수 없습니다
여기서,당신은 "어머님"입니다.)
It's been seven hours and fifteen days since you took love away.
(당신께서 사랑을 거둬 가신지도 15일 하고도 7시간이 지났습니다.)
I go out every night and sleep all day.
(나는 밤이면 밤마다 밖으로 나가고 낮에는 하루 종일 잠을 잡니다.)
Since you took love away.
(당신-어머님이 사랑을 거둬 가시고 난 다음 부터요..)
Since you been gone I can do what ever I want.
(어머니가 돌아가신 다음에 내가 원하는 것은 무엇이든지 할 수 있게
되었습니다.)
I can see whom ever I choose.
(내가 선택한 사람이면 누구든지 나는 만날 수 있게 되었습니다.)
I can eat my dinner in fancy restaurant.
(나는 호화로운 그런 식당에서 저녁 식사도 할 수 있게 되었습니다.)
But, nothing I set nothing can take away blues.
(하지만, 이런 나의 서글품은 어느 것도 대신 할 수 없습니다.)
Cause, nothing compare's nothtng compare's to you.
(왜냐구요, 어머니의 사랑의 비유 될 수 있는 것은 이 세상에 존재 하지
않기 때문입니다.)
It's been so lonely without you here.
(이곳에 엄마가 없으니까 정말 외롭네요.)
Like bird without song.
(노래를 잃어버린 새처럼 말입니다.)
Nothing can stop these loney tear from following.
(흐르는 내 눈물을 도무지 멈출 수가 없습니다..
Tell me baby where(?) did go lone?
(엄마, 도대체 내가 뭐 잘못 했길래 나를 두고 떠나신 겁니까?)
I could put my arms around ever boy I see.
(나는 내가 만나는 모든 남자에게 기대어 봅니다만은)
But, they only remind me of you.
(하지만,그저 그 남자들을 만나면 어머니 생각만 날뿐입니다.)
I when to the doctor guess what he told me?
(하루는 의사를 찾아 갔습니다. 엄마, 의사가 저한테 뭐라고 말한지 아세요?)
Guess what he told me?
(한번 알아 맞춰 보세요?)
He said "go you better have fun".
(아 아가씨~~~가서 재미있게 좀 놀아봐 하~참.)
No (?) what you do but his fool.
(어머니가 뭘 하시던가에 그 의사가 뭐라고 하던가에 그 의사는
정말 바보예요..바보.)
Cause nothing compare to you.
(왜냐구요, 어머니의 사랑에 비유 될 수 있는 것은 아무것도 없다는 것은
그 의사는 모르나 봐요..)

According to Mother Teresa, “The greatest destroyer of peace today is abortion,
because it is war against the child, the direct killing of an innocent child, murder by the mother herself;
and if we can accept that a mother can kill even her own child, then how can we tell other people not to kill one another?”
그녀는 오늘날의 평화를 가장 크게 파괴하는 것이 낙태라고 주장한다.
그녀는 낙태가 아이들에 대한 전쟁이며 엄마에 의한 순수한 아이들의 살해라고 여긴다.
우리가 만약 엄마가 자녀를 죽이는 것을 수용한다면 어떻게 타인을 살해하는 행위를 막을 수 있겠느냐고 묻는다.

Everyone should know by now that drinking alcohol during pregnancy can cause serious physical and mental problems in the unborn child.
임신 중에 술을 마시는 것은 태내에 있는 아이에게 심각한 신체적 정신적 문제를 일으킬 수 있다는 것을 모두가 지금 알아야한다.
Most doctors have told their patients, television announcements have dramatized the dangers, and warning signs have gone up in restaurants and bars.
대개의 의사들은 그들 환자에게 말하고, 텔레비전 발표는 그 위험을 극적으로 표현해왔고, 식당과 술집에서는 경고 표시가 올라갔다.
But too many mothers-to-be are not getting the message.
그러나 너무 많은 미래의 엄마들은 그 메시지를 받아들이지 않고 있다.
More than 50,000 babies are born in the U.S. each year with alcohol-related defects.
매년 미국에서는 5만 명 이상의 아이들이 알코올과 관련된 결함을 가지고 태어난다.
In about one-fourth of these cases, the damage―ranging from facial deformities to heart abnormalities―is severe enough to be classified as fetal alcohol syndrome.
이들 경우의 약 4분의 1은, 그 손상이 얼굴 기형에서 심장 비정상에 이르기까지 - 태아 알코올 증후군(FAS)으로 분류될 만큼 심각하다.

A: Hello, darling. How are you?
B: Terrible, Mum. My back is killing me, the children are behaving
badly, the house is so untidy―and I'm expecting six guests for dinner.
A: Don't worry, darling. I'm coming right over to help you.
B: You're an angel! How's Dad?
A: Dad? ...... Sweetheart, you know Dad died nine years ago.
B: What number are you calling?.
A: 707-5869.
B: This is 707-5868.
A: Oh no, I dialed the wrong number.
B: Hold on, please. Does this mean you are not coming over?
A: 여보세요, 얘야. 잘 지내고 있니?
B: 좋지 않아요, 엄마. 등이 아파 죽겠어요. 애들이 버릇없이 굴고 집은
어수선해요. 그런데 저녁에 손님이 여섯 명이나 오기로 되어 있어요.
A: 염려 말거라, 애야. 도와주러 갈께.
B: 엄마는 천사 같아요! 아버지는 어떠세요?
A: 아버지라니?...., 애야. 아버지가 9년전에 돌아 가신걸 너도 알잖아.
B: 몇 번으로 전화를 하셨나요?
A: 707-5869.
B: 제 번호는 707-5868입니다.
A: 오, 아니로군, 전화를 잘못 걸었네.
B: 잠깐만요. 그럼 오시지 않는다는 뜻이군요?

The essence of the $250 system is simple: a belt, with two speakers in a
pouch, to be fastened around the mother's abdomen. A series of 16
audiotapes, dubbed the “cardiac curriculum,” plays an increasingly
complicated pattern of heartbeat-like sounds (one mother describes them
as African drumbeats) to the unborn infant.
250달러짜리의 이 시스템의 실체는 간단하다. 즉 작은 주머니에 두 개의
스피커가 들어있는 벨트를 임산부의 복부에 두르는 것이다. “cardiac
curriculum”으로 명명된 16개로 된 일련의 오디오 테이프는 단계적으로
심장박동같은 복잡한 소리의 패턴(어떤 엄마는 이것을 아프리카의 북소리라고
묘사하고 있다)을 태어나지 않은 아기에게 들려주는 것이다.

and it turns out it's my mother,
그게 우리 엄마였어

Any stories?
No news, no little anecdotes to share with the folks?
뭐 새로운 뉴스 없어? 엄마 아빠한테 말씀드릴?

Boy, I know they say you can't change your parents,...
얘들아,난 엄마아빠가 부모님은 바꿀수 없다라고 말씀하신거 알아.

Well, we were in the city shopping, and your mom said you work here, aaand it's true!
시내에 쇼핑하러 나왔다가너희 엄마가 여기서 네가 일한다구 하시길래
근데 정말 사실이었구나!

Please tell me it's his mother.
제발, 그 사람 엄마라고 말해줘!

Monica? You're Mom.
모니카, 넌 꼭 엄마 닮은 거야.

Power company guys? Eligible looters? Could we talk about this later? OK.
전력회사 직원이요? 아니면 조건 좋은 강도라도 만날까요? 엄마, 우리 나중에 얘기해요. 알았죠?

Hi Mom, it's Jill.
저에요, 엄마. 질이에요.

She is unbelievable, our mother is...
어쩜 저러실 수가 있지? 엄마는....
Okay, relax, relax. We are gonna be here for a while, it looks like, and we still have boyfriends and your career to cover.
진정해, 진정. 이제 한동안 여기 있어야 될텐데. 너무 힘빼지 말라구.

Ever since my mom died, every now and then, I get the feeling that she's like right here, y'know?
우리 엄마가 돌아가신 뒤 한참 됐지만,
요즘도 난 엄마가 여기 바로 옆에 계신 것 같거든.

Do you know what it's like to grow up with someone who is critical of every single thing you say?
너 이런 거 상상할 수 있겠니? 어렸을 때부터 뭐든 사사건건 트집을 잡는 사람과 함께 사는 거 말이야.
...I can imagine.
... 네, 상상이 되네요.
I'm telling you, it's a wonder your mother turned out to be the positive, life-affirming person that she is.
그런 분이랑 살면서 니 엄마가 이렇게라도 긍정적이 된 건 정말 기적이지.
That is a wonder. So tell me something, Mom.
네, 정말 기적이네요. 엄마, 여쭤볼게 있는데...
If you had to do it all over again, I mean, if she was here right now, would you tell her?
만약 할머니랑 다시 살 수 있다면, 그러니까 지금 여기 할머니가 계신다면 말씀드릴거예요?
Tell her what?
뭘 말이냐?
How she drove you crazy, picking on every little detail, like your hair... for example.
할머니가 사사건건 트집을 잡으셔서 엄마가 얼마나 괴로웠는지를요. 가령 머리모양이라든가...
I'm not sure I know what you're getting at.
네가 무슨 말을 하려는 건지 모르겠구나.
Do you think things would have been better if you'd just told her the truth?
할머니한테 사실대로 다 말씀드렸다면 더 좋았지 않았을까 여쭤보는 거예요.
...No.
.... 아니다.
I think some things are better left unsaid. I think it's nicer when people just get along.
때로는 그저 말없이 넘어가는 게 좋은 일도 있지.

Those earrings look really lovely on you.
귀걸이가 참 예쁘구나.
Thank you. They're yours.
고마워요. 엄마 거잖아요.
Actually they were Nana's.
원래는 할머니 거였단다.

Ok, I'll tell you what. How about I cook dinner at my place? I'll make it just like Mom's.
내가 만찬준비할게. 엄마랑 똑같이 만들어준다구
Will you make the mashed potatoes with the lumps?
그럼 감자요리도 덩어리지게 해줄거야?
You know, they're not actually supposed to have... I'll work on the lumps.
오빠, 그건 말야... 알았어. 해줄께

Well, 'cause then they'd be like my mom used to make them, you know, before she died.
우리 엄마는 그렇게 만드셨거든. 돌아가시기 전에 말야

Guys? There's a somebody I'd like you to meet.
누굴 데려왔는지 볼래?
W-wait. What is that?
- 그게 대체 뭐야?
'That' would be Marcel. You wanna say hi?
- 이름은 마르셀. 인사할래?
No, no, I don't.
아니, 싫어
Oh, he is precious! Where did you get him?
너무 귀엽다. 어디서 났어?
My friend Bethel rescued him from some lab.
내 친구 베델이 실험실에서 구해낸거야
That is so cruel! Why? Why would a parent name their child Bethel?
정말 잔인하다. 어떻게 얘한테 '베델'이란 이름을 지어줄 수가 있지?
Hey, that monkey's got a Ross on its ass!
원숭이가 로스를 깔고 앉았네
Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment?
같이 살거야? 아파트에서?
Yeah. I mean, it's been kinda quiet since Carol left, so...
응. 캐롤이 떠난 뒤에 아파트가 너무 조용해서
Why don't you just get a roommate?
룸메이트를 구해보지?
Nah, I dunno... I think you reach a certain age, having a roommate is kinda pathe-
글쎄, 내 나이쯤 되면 룸메이트랑 사는게 왠지 처량하...
....sorry, that's, that's 'pathet', which is Sanskrit for 'really cool way to live'.
미안. '처량하'는 산스크리트어로 '멋지게 사는 법'이란 뜻이야
So you guys, I'm doing all new material tonight. I have twelve new songs about my mother's suicide, and one about a snowman.
오늘 노래들은 전부 신곡이야
12곡은 자살한 우리 엄마에 대한 거, 1곡은 눈사람에 관한 노래야
Might wanna open with the snowman.
눈사람 노래로 시작하는 게 좋겠다

Oh my God. Phoebe. Don't look now, but behind us is a guy who has the potential to break our hearts and plunge us into a pit of depression.
오, 하나님. 피비, 지금 쳐다보지마, 뒤에 우리 심장을 부셔서 절망의 나락으로 밀어넣을만큼 너무 잘생긴 남자가 있어.
Where? Ooh, come to Momma.
어디? 오, 엄마에게 오련!
He's coming. Be cool, be cool, be cool.
온다. 예쁜척, 예쁜척,.

C'mon, she's your mom!
야, 이리와, 너의 엄마잖아!

Chandler, I gotta tell you, I love your mom's books! I love her books! I cannot get on a plane without one! I mean, this is so cool!
챈들러, 이 말 꼭 해야 겠는데, 난 정말 너희 엄마 책이 좋아! 정말 좋다구!
그거 없으면 비행기를 탈 수도 없어! 정말 멋지다구!

C'mon, Chandler, I love your mom. I think she's a blast.
그만 해, 챈들러, 난 너네 엄마가 좋아, 너의 엄마는 깜짝 놀랄 만한 분이셔.

You can say that because she's not your mom.
너희 엄마가 아니니까 그런 말을 하는 거야.

Your mom was arrested?
너희 엄마가 체포되셨었다니?

This is the way that I find out. Most moms use the phone.
꼭 이런식으로 알게 하신다구. 대부분의 엄마들은 전화를 이용하신단 말야.

Oh no, I am a fabulous mom! I bought my son his first condoms.
오, 아니에요. 난 멋진 엄마라구요!
난 우리 아들에게 첫번째 콘돔도 사주었는걸요.

Well, I think you need to come out of your shell just a little.
글쎄요, 제 생각에는 좀 더 엄마를 둘러싼 껍데기에서 벗어나셔야 될 것 같아요.

Okay, uh, about last night, um, Chandler.. you didn't tell... Okay, 'cause I'm thinking- we don't need to tell Chandler, I mean, it was just a kiss, right? One kiss? No big deal? Right?
좋아, 어, 어젯밤에 대해서, 음, 챈들러에게... 말 안했지...
좋아, 왜냐면, 어, 굳이 챈들러에게 말 할 필요가없는 것 같아서,
그러니까, 그건 단순한 키스였어, 그치? 그냥 키스. 별 거 아닌 거 맞지?
Right. No big deal.
그래, 별 거 아니야.
Okay.
그래.
In Bizarro World!! You broke the code!
이상한 나라에서라면!!!
넌 코드를 어겨 버렸어!
What code?
무슨 코드?
You don't kiss your friend's mom! Sisters are okay, maybe a hot-lookin' aunt... but not a mom, never a mom!
친구의 어머니에게 키스하지 말라! 누이라면 괜찮아, 혹은, 뜨거운 숙모라면...
하지만 엄마라면 안돼, 엄만 절대 안돼!

Okay, I'm scum, I'm scum.
그래, 난 인간 쓰레기다, 인간 쓰레기.
Ross, how could you let this happen?
로스, 어떻게 그런 짓을 할 수 있니?
I don't know, God, I... well, it's not like she's a regular mom, y'know? She's, she's sexy, she's...
모르겠어, 맙소사, 난- 글쎄, 그냥 아줌마가 보통의 엄마같이 느껴지지 않았어.
아줌만, 아줌만, 섹시했다구-
You don't think my mom's sexy?
우리 엄마도 섹시하다고 생각하지 않아?
Well... not in the same way...
글쎄- 그런 생각은 안드는데....
I'll have you know that Gloria Tribbiani was a handsome woman in her day, alright? You think it's easy giving birth to seven children?
글로리아 트리비아니가 젊었을때 얼마나 멋진 여자였는지 알려 줘야만 하겠군.
일곱 아이를 낳았다는게 쉬운일이었겠니?
Okay, I think we're getting into a weird area here...
야, 얘기가 이상한 방향으로 간다..

How about 'cause if you don't, his mother might.
아니면 , 걔네 엄마가 말한다고 하면 어쩔래?

I can't believe it. Paolo kissed my mom?
믿을 수 없어. 파올로가 울 엄마에게 키스했단말야?

Yeah, um, I don't know if you noticed, but he had a lot to drink, and you know how he gets when he's drun..uh...
I can't do this, I did it, it was me, I'm sorry, I kissed your mom.
그래, 음, 네가 알았는지 모르겠는데, 하여간 그는 많이 마셨고, 걔가 취하면 무슨 짓을 하는..어..
못하겠다. 그래, 내가 했어, 나였다고, 미안해. 내가 너희 엄마에게 키스했다.

I was really upset about Rachel and Paolo, and I think I had too much tequila, and Nora- um, Mrs. Mom- your Bing- was just being nice, y'know, and- But nothing happened, nothing- Ask Joey, Joey, uh, came in-
난 정말 레이첼과 파올로땜에 열받았었어, 그리고, 테낄라도 많이 마셨고,
그리고, 노라- 음, 엄마 부인- 너의 빙-은 정말 잘 해주셨단 말야,
그리고- 그치만 아무일도 없었어, 정말- 조이한테 물어봐, 조이,일루 와바-

Y'know, of all my friends, no-one knows the crap I go through with my mom more than you.
내친구 중에서, 엄마와 나의 그 엉망진창인 일들을 너보다 더 잘 아는 놈은 없어.

Now, here's a picture of my mother and father on their wedding day. Now you tell me she's not a knockout.
여기 우리 엄마와 아빠의 결혼사진이 있어. 이제 말해봐
엄마 끝내주지?

C'mon! Just try to picture her not pregnant, that's all.
빨리! 엄마가 임신하기 전의 사진만 보면 돼. 그게 다야.

Yes, well, I expect this from her. Okay? She's always been a Freudian nightmare.
그래, 그 말 엄마한테서도 듣고 싶군, 알겠니? 엄만 항상 프로이드의 악몽 그 자체 시니까.

Okay, well, if she always behaves like this, why don't you say something?
그래, 좋아, 너희 엄마가 항상 그렇게 행동하신다면, 왜 말씀드리지 않니?

Because it's complicated, it's complex- Hey, you kissed my mom!
왜냐면, 그건 미묘한 문제이기 때문이야, 컴플렉스---
이봐, 넌 우리 엄마에게 키스한 놈이잖아!

That would be no. Look, just because you played tonsil tennis with my mom doesn't mean you know her. Alright? Trust me, you can't talk to her.
그건 아마 안 될 꺼야. 이봐, 네가 우리 엄마랑 편도선 테니스(키스)를 했다고 해서 울 엄마를 다 알 순 없어, 그렇지?
내 말이 맞아, 너라도 울 엄마한텐 그런 말 할 수 없어.
Okay, 'you' can't, or you can't? Okay, that's my finger. That's, that's my knee. Still doing the play. Aaah!
좋아, 원래 안 되는 거니, 아니면 네가 안되는 거니?
좋아, 이건 내 손가락이야.
이건 내 무릎이고..
아직 연습중이에요.

No, just knowing you're gonna be there is enough.
아뇨, 엄마가 거기 계신다는 것만 알아도 충분해요.

Then she came back with "The question is, when are you gonna grow up and realise I have a bomb?"
아니, 아니. 챈들러가 "도대체 엄마는 언제쯤 성장하셔서 진짜 어머니가 되실 건가요?"라고 했다구.
Wow!
와우!
Then she came back with "The question is, when are you gonna grow up and realise I have a bomb?"
그러자 아줌마가 곧 반격하셨다구,
"나도 물어 보자, 너는 언제쯤 성장해서 내가 폭탄이라는 걸 깨닫게 될려니?"
'Kay, wait a minute, are you sure she didn't say "When are you gonna grow up and realise I am your mom?"
그래, 잠깐만, 아줌마가 확실히 "언제쯤 성장해서 내가 너의 엄마라는 걸 깨닫게 될려니?"라는 말을 한게 아니라??
That makes more sense.
그 말이 더 맞는 것 같다.

You mean that?
설마 화해 하자구..?
Yeah, why not. So I told her.
그래, 왜 아니겠냐.
그래, 엄마한테 말했어.
Yeah? How'd it go?
그래? 어땠니?
Awful. Awful. Couldn'ta gone worse.
끔찍했지, 더이상 나쁠 수 없을 정도로.
Well, howdya feel?
그래 기분이 어때?
Pretty good! I told her.
아주 좋아! 엄마에게 말했다니까.
Well, see? So, maybe it wasn't such a bad idea, y'know, me kissing your mom, uh? Huh? But.. we don't have to go down that road.
야, 어쩌면 내가 너의 엄마하고 키스한게 뭐 꼭 그리 나쁜 것만은 아닌 것 같다. 그치? 하지만...
꼭 그 길로 갈 필요는 없는 것 같다.
Okay. Now this is just the first chapter, and I want your absolute honest opinion. Oh, oh, and on page two, he's not 'reaching for her heaving beasts'.
좋아, 일단 이건 제 1 장이야. 난 너희들의 솔직한 의견이 알고 싶어.
오, 오, 그리고 2번째 페이지에서, '그가 그녀의 솟아오른 가즘에 손을 대었다.'는 틀린 거다.
What's a 'niffle'?
'저꼭지'는 뭐야?
You usually find them on the 'heaving beasts'.
그건 '솟아오른 가슴'에 있는거쟎아.
Alright, alright, so I'm not a great typist...
좋아, 좋아, 난 사실 능숙한 타이피스트는 아냐..
Wait, did you get to the part about his 'huge throbbing pens'? Tell ya, you don't wanna be around when he starts writing with those!
잠깐, 이부분 봤어? '그의 거대하게 고동치는 펜(pens..어딘가 i가 빠졌네요?)'
야, 그가 이걸로 뭔가 쓰는걸 보고 싶지않냐?

How come you don't live with Mommy?
엄마랑 같이 안살아요?

Joe, your dad's in love big time.
And the worst part of it is, it's with two different women.
이 애빈 아주 멋진 사랑에 빠졌단다 문제는 두 여자를 사랑한다는거야
Oh man.
Please tell me one of 'em is Ma.
설마 그 중의 하나는 엄마겠죠?
Of course, course one of 'em's Ma.
What's the matter with you.
그야 물론이지. 너 제 정신이냐?
It's like if you woke up one day and found out your dad was leading this double life.
어느날 아빠가 이중생활을 하고 계셨다는 걸 알았다고 생각해봐
He's like actually some spy, working for the C.I.A. (Considers) That'd be cool. This blows!
CIA의 비밀요원처럼 말야
멋있겠는데!
어쨌든 충격이야!

Nonono, thatthat's not what I was saying
Y'know, all these years, I thought you were on my side.
But maybe what you were doing was sucking up to Mom and Dad so they'd keep liking you better!
아니, 내가 말하려던 건 그게 아냐
난 오빠가 내 편이라고 생각했는데
아빠, 엄마한테 계속 이쁨받으려고 아부한 거였단 말이지?
Hey, I married a lesbian to make you look good!
난 너 튀게 해주려고 결혼까지 엎었어!
You're right!
맞아요
I mean you're right! It wasn't just the Weebles, but it was the Weeble Play Palace, and and the Weebles' Cruise Ship.
그 애들때문만이 아니라 궁전놀이랑 유람선
Oh, which had this little lifeboat for the Weebles to wobble in.
거기엔 그 애들이 올라탈 수 있는 작은 구멍보트가 있었죠

That sounds so weird when it's not followed by "No thanks, it's late."
'됐어요. 너무 늦었어요'란 말이 안나오니까 뭔가 이상하다
Okay.
Now this is just for tonight. Starting tomorrow, you gotta make a change. This has gone on long enough.
오늘 만이예여. 내일 다 정리하세요! 6년정도면 충분하잖아요
What kinda change?
뭘 정리해?
Well, either you break it off with Ronni
-로니랑 끝내세요
I can't do that!
-그건 안돼!


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 171 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)