영어학습사전 Home
   

언제 어디서

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


When and where can we meet? ( 우리는 언제 어디서 만날 수 있습니까? )

1) '모두' everybody.
단수이므로 '집에 돌아가 버렸다'는 has gone home으로 단수
조동사를 씁니다.
home은 부사이므로 전치사는 필요가 없습니다.
☞ Everybody has gone home.
(참고) '언제, 어디서, 어떻게' 따위가 문제가 아니라,
현재의 상태를 나타내는 것이 문제일 때는 이 경우
와 같이 현재완료를 사용합니다.
여기서는 '아무도 이곳에 없다.' There is nobody here.

Something went wrong somewhere, but just where and when is complete mystery to me.
어딘가에 잘못이 있었던 것은 틀림이 없는데 언제 어디서 그렇게 되었는지는 정말 모를 일이군요.

If the contract was framed by a good lawyer, it will stipulate exactly when, where, and how payment is to be made.
계약서가 훌륭한 법률가에 의해 작성되었다면 언제 어디서 어떻게 지불해야 하는가를 정확하게 규정할 것이다.

A fundamental change is happening in entertainment around the world.
People are relying more and more on their televisions and CD players for their entertainment.
The problem is that people want to choose what they do and when and where they do it.
This makes home-based entertainment more attractive than live performances.
The biggest theaters located in large cities find they have to focus on glamorous productions with top stars to attract the crowds.
Meanwhile, many small and medium-sized arts organizations face growing financial pressures.
전세계 연예계에 있어서 근본적인 변화가 일고 있다.
사람들은 연예프로를 위해서 더 많이 그들의 TV와 CD플레이어에 의존하고 있다.
문제는 사람들이 무엇을 할 것인지 언제 어디서 그것을 할 것인지 선택하고 싶어한다는 것이다.
이것 때문에 실황공연보다는 가정에 바탕을 둔 연예프로가 더 매력적으로 보이게 된다.
대도시에 위치해 있는 가장 큰 극장도 관중을 끌어들이기 위해서는 톱스타가 나오는 매혹적인 작품에 초점을 맞추어야 한다는 것을 알게된다.
반면에 수많은 중소규모의 예술단체는 점점 증가하는 재정적 압박에 직면하고 있다.

I have heard so many good things about your camp from my friends.
I am eighteen years of age and a graduate of North Hills High School in Pittsburgh.
At present I am completing my first year at Temple University.
During the past seven summers I have gained invaluable experience through my dealings with children of all ages.
For five of these summers I was a camper at Camp Walden, Massachusetts.
I participated in all the camp activities and I was able to discover what qualities campers want most in their counselors.
For the last two seasons I was a counselor at the same camp.
If you feel that I measure up to your qualifications for the counselor,
I would greatly appreciate it if you could let me know when and where I may meet you.
저는 제 친구들로부터 귀 캠프에 관해 많은 좋은 점들을 들었습니다.
저는 열여덟 살이고 피츠버그에 있는 North Hills 고등학교를 졸업 했습니다.
현재 저는 Temple대학의 1학년 과정을 마칠 예정입니다.
지난 일곱 번의 여름 동안 저는 모든 연령의 아이들을 대하면서 귀중한 경험을 얻었습니다.
이 중 다섯 번의 여름 동안 저는 매사추세츠의 Walden 캠프에 참가했습니다.
저는 모든 캠프 활동에 참가했고 야영자들이 상담원에게서 가장 원하는 자질이 무엇인지를 알게 되었습니다.
지난 두 계절 동안 저는 같은 캠프에서 상담원이었습니다.
만약 귀하께서 제 자격이 상담원으로 부합된다고 생각하신다면,
언제 어디서 제가 귀하를 뵐 수 있을지를 알려주시면 정말 감사하겠습니다.

When Dad asked Mom where we were staying, she didn't want to upset him, so she said, "We haven't settled on a place, but don't worry, we'll find something soon."
아버지가 어머니께 어디서 묵느냐고 물었지만 아버지가 걱정하는 것을 원치 않아 어머니는 "아직 정하지는 않았지만 걱정하지 말아요, 곧 찾을 수 있을 거예요,"라고 말했다.
The wife of the patient in the next bed overheard her.
She invited Mom to come out in the hall and said, "I know what the hotel situation is like in this town.
옆 침대 환자의 아내가 어머니의 말을 듣고는 어머니를 복도 밖으로 불러내어 "나는 시내의 호텔 상황이 어떤지 알고 있어요.
You and your daughter can stay in our spare bedroom as long as you like ―no charge."
괜찮다면 당신과 당신 딸은 우리집 빈 침실을 쓰세요―숙박비는 없어요,"라고 말했다.
We were overwhelmed by her generosity and accepted the invitation at once.
우리는 그녀의 관대함에 압도되어 즉시 그 초대를 받아들였다.
There is no way we can repay that dear woman for her extraordinary kindness.
우리는 그 여인의 특별한 친절에 보답할 길이 없다.
She will always be in our prayers.
그녀는 언제나 우리의 기도속에 있을 것이다.

(버스승강장, 발차시간등을 물을때)
I want to go to Boston. Is there any bus that goes to
Boston directly?
Where can I catch a bus to go to Boston?
Which bus line stops at Hudson street?
Which bus stops near Lincoln Center?
When is the next bus for Boston?
What gate does the bus for chiago leave from?
보스톤에 갈려고 하는데, 보스톤까지 직행버스가 있습니까?
어디서 보스톤 가는 버스를 탈 수 있습니까?
어떤 버스가 허드슨가에 섭니까?
링컨센타 근처의 정류장이 어디입니까?
보스톤 가는 다음 버스는 언제입니까?
시카고행 버스를 타려면 몇번 게이트로 가야합니까?

It is a great pleasure to extend this invitation to the North Pacific
Shippers Conference to be held in Honolulu beginning April 14.
호놀룰루에서 4월 14일부터 개최되는 북태평양 운송업자 회의에 귀하를 초대합니다.
It is great pleasure to extend ~ 정중하게 서두를 시작.
to be held in (장소)
beginning(날짜) 언제, 어디서 개최되는지를 쓴다.

>>> Kissing A Fool <<< by George Michael
**
You are far
When I could have been your star
You listened to people
Who scared you to death
And from my heart
-
Strange that you were strong enough
To even make a start
But you'll never find peace of mind
Till you listen to your heart
***
People
You can never change the way they feel
Better let them do just what they will
For they will
If you let them steal your heart from you
-
People
Will always make a lover feel a fool
But you knew I loved you
We could have showm them all
We should have seen love through
-
Fooled me with the tears in your eyes
Covered me with kisses and lies
So bye
But please don't take my heart
-
You are far
I'm never gonna be your star
I'll pick up the pieces
And mend my heart
Maybe I'll be strong enough
I don't know where to start
But I'll never find peace of mind
While I listen to my heart
*** repeat
People
Will always make a lover feel a fool
But you knew I loved you
We could have shown them all
-
But remember this
Every other kiss
That you ever give as long as we both live
When you need the hand of another man
One you really can surrender with
I will wait for you like I always do
There's something there
That can't compare with any other
** repeat
Strange that I was wrong enough
To think you'd love me too
I guess you were kissing a fool
You must have been kissing a fool
>>> 바보에게 한 입맞춤 <<< 죠지 마이클
**
그대는 멀리에 있군요
나 그대의 별이 될 수 있었을 때
그대는 사람들의 말에 귀기울였고
너무나 겁에 질려
내 마음에서 멀어져 갔지요
-
나를 떠날 생각을 할 만큼
그대가 그렇게 강했었다니 이상하군요
하지만 그대 안의 소리를 들을 때까진
마음의 평온을 찾을 수 없을 거예요
***
사람들
사람들의 생각을 바꿀 순 없어요
그들이 하려는 대로 놔 두어요
사람들이 그대 마음을 앗아버리게 그냥 놔두면
그들은 어떻게든 그렇게 할테니까
-
사람들은
사랑하는 사람을 바보처럼 느끼게 한답니다
그댄 내가 그대를 사랑한다는 걸 알고 있었죠
그들 모두에게 보여줄 수 있었는데...
완성된 사랑의 모습을 보았어야 했는데...
-
그대는 두 눈에 가득 고인 눈물로 나를 놀렸어요
입맞춤과 거짓말로 나를 속였어요
그러니 잘 가세요
하지만 내 마음만은 앗아가지 말아 주세요
-
그대는 멀리 있네요
이제 나는 그대의 별이 될 수 없겠죠
조각조각 깨어진 마음을 모아
이 가슴의 아픔을 달래 보렵니다
어쩌면 난 그렇게 강해질 수 있을 것 같아요
어디서부터 시작해야 할 지 모르겠군요
하지만 내 맘의 소리가 귓가에 울려퍼진다면
마음의 평온은 절대 찾지 못할 거예요
*** 반복
사람들은
사랑하는 사람을 바보처럼 느껴지게 한답니다
그댄 내가 그대를 사랑한다는 걸 알고 있었죠
그들 모두에게 보여줄 수 있었는데...
-
그러나 이것만은 기억하세요
우리 앞으로 살아가는 동안 입맞춤을 하면서도
다른 이의 손길이 필요할 때
진정으로 모든 것을 바치고픈 이가 필요할 때면
언제나 그랬듯 나 그대를 기다릴께요
무엇과도 비교할 수 없는
특별한 느낌이 감돌아요
** 반복
그대도 나를 사랑할 거라고
잘못 생각한 것이 정말 이상하군요
그대는 바보에게 입을 맞춘 거예요
그대는 틀림없이 바보에게 입을 맞춘 거예요

== 숙박,호텔 관련 회화 ==
2. 입실할 때
어디서 숙박 절차를 밟습니까?
Where can I register?
이 호텔의 프론트 데스크는 어디입니까?
Where is the reception desk of this hotel?
전망 좋은 방을 부탁합니다.
I want a room with a nice view.
요금 지불은 언제 합니까? 지금입니까, 체크아웃 때입니까?
When shall I pay for it, now or at check out time?
신용카드 좀 찍어 둬도 될까요?
May I imprint your credit card please?
늦게 퇴실하실 수 있는 시간은 3시까지이고 25달러가 추가로 부과됩니다.
Late checkout time is 3:00, with a charge of $25.
이 숙박신고서에 기록 좀 해주십시오.
Will you fill in this registration form, please?
제 짐을 안으로 날라다 주세요.
Will you please bring my baggage inside?
벨보이를 불러 가방을 드는 걸 도와드리도록 하겠습니다.
I'll get a bellhop to help you with your bags?
내일 아침 7시에 잠 깨우는 전화를 좀 걸어주시겠어요?
Could I get a wake-up call for tomorrow at 7:00?

== 우체국에서의 회화 ==
1.일반 편지 부치기
이 편지를 한국으로 부치고 싶습니다.
I'd like to send this letter to Korea.
항공편입니까, 선편입니까?
By airmail or surface mail?
우표가 필요한데요. 한국으로 갈 이 엽서의 항공 우편 요금이 얼마죠?
I need some stamps. What's the airmail postage on these post cards to Korea?
엽서를 한국에 항공편으로 부치는 것은 얼마입니까?
How much does it send a postcard to Korea by air?
이 편지의 우편요금은 얼마입니까?
What's the postage for this letter?
우표는 어디서 살 수 있습니까?
Where can I get the stamps?
실례지만 우표는 어디서 사지요?
Excuse me, can you tell me where I can get stamps?
봉투는 어디서 살 수 있습니까?
Where can I buy envelopes?
한국까지 항공편 우표 3장을 부탁합니다.
Could I have three airmail stamps to Korea, please?
미국내에 편지를 부치는 것은 얼마입니까?
How much does it cost to send a letter within the United States?
항공 봉함엽서는 있습니까?
Do you have aerograms?
기념우표는 있습니까?
Do you have any commemorative stamps?
뉴욕 시의 이 주소의 우편번호는 몇 번입니까?
What's the zip code for this address in New York City?
이 편지의 무게를 달아 주시겠습니까?
Could you weigh this letter?
1온스까지 30센트입니다.
30 cents up to an ounce.
한국까지 며칠이면 도착합니까?
How long will it take to reach Korea?
서울까지 이 편지가 언제 쯤 도착할까요.
How soon will this letter reach Seoul?
일주일 후에 도착할 겁니다.
It'll get there a week later.
항공편으로 일주일 걸립니다.
It takes one week by airmail.
내편지는 우편요금 부족으로 되돌아 왔습니다.
My letter has returned for more postages.
내 편지는 수취인 불명으로 되돌아 왔습니다.
My letter has returned for unknown reasons.
그는 우편물에 회송주소를 기입하는 것을 잊었다.
He forgot to put his return address on the package.
그 편지는 오늘 아침 발송됐습니다.
The letter went out this morning.

== 회화 - 식사할 때 ==
3. 계산할 때
얼마입니까?
How much is it?
세금이 포함되어 있습니까?
Is the tax included?
계산서에 봉사료까지 포함되어 있습니까?
Does the bill include the service charge?
손님이 준비되셨다면 언제라도 제가 계산해 드리지요.
I can take care of it for you whenever you're ready.
아메리칸 익스프레스를 받습니까?
Do you take American Express?
어디서 지불합니까?
Where should I pay?
Where do I pay the bill?
웨이트레서, 계산서 갖다줘요.
Waitress! Check(Bill) please.
두 분 따로 계산해 드릴까요?
Would you like separate checks?
계산서 하나로 할까요, 따로따로 할까요?
Would this be one check or separate?
이것은 회사의 접대비입니다.
This is on our company expense account.
제가 사겠습니다.
I'll buy it for you.
내가 지불하겠습니다.
This is on me.
I'll pay for you.
I'll treat you.
제가 저녁식사비를 내겠습니다.
I'll pay for dinner.
정말 내가 내고 싶어요.
Really I want to pay.
식사비는 내가 낼테니까, 음료비는 당신이 내십시오.
I'll pay for the food, so you pay for the drinks.
함께 계산해줘요.
One check, please.
각자 지불합시다.
Let's go Dutch.
나누어 냅시다.
Let's split the bill.
다음에 당신이 내세요.
You can pay next time.
거스름 돈이 틀립니다.
You gave me wrong change.
거스름 돈은 가지세요.
Please keep the change.
여기 있습니다.(돈을 주면서)
Here you go.
그 요리는 일품이었습니다.
It was delicious.
잘 먹었습니다. 고맙습니다.
It was very good. thank you.

== 회화 - 관광 ==
3. 관광 중에 가이드와의 대화
이 관광에 대해 설명해 주시겠습니까?
Would you tell me what this tour covers?
이 관광에서는 무엇을 보게 됩니까?
What I see on this tour?
이 안내서에 씌어 있는 것은 모두 봅니다.
We'll see all these places on this brochure.
이 관광은 몇 시간 걸립니까?
How long does this tour take?
점심식사는 포함되어 있습니까?
Is lunch included?
여기에서 얼마나 머뭅니까?
How long will we stop here?
호텔까지 데려다 줍니까?
Do you take us to our hotel?
언제 출발합니까?
When do we leave?
여기서 사진을 찍어도 좋습니까?
Can I take pictures here?
이 건물은 왜 유명합니까?
What is this building famous for?
이 건물의 입구는 어디입니까?
Where is the entrance to this building?
입장료는 얼마입니까?
How much is the admission fee?
유람선은 어디서 탈 수 있습니까?
Where can I get on the sightseeing boat?
박물관의 지도는 있습니까?
Is there a map of the museum available?

Where did you get this?
- 이거 어디서 났어?
Wrong question.
- 그런 질문 말고
The right question is how quickly can we get it up on the site?
이 기사 언제 올릴 수 있죠?
I have to run this past Tom.
편집장님에게 먼저 올려야지
Let's get legal on this, make sure we're not breaking any laws.
법적으로 문제 없는지 법무팀과 확인해
You won't tell me your source?
- 출처 말 안 할 거야?
I can't do that.
- 말 못 해요
Fine. But if legal finds even one...
- 만약 법무팀에서 꼬투리라도...
I understand.
- 알고 있습니다

Lately you've been the only thing keeping me going.
요즘 너라도 보는 낙에 사는데
It's just we can't do it at my house anymore.
단지 우리 집에서는 위험 할 것 같아서
So, then, where do you want to do it?
그럼, 어디서 하죠?
Well, what time does your mom get back from soccer practice?
글쎄, 어머니가 축구 연습에서 언제 돌아오시는데?
Mrs. Solis.
솔리스 부인
Better hurry. We don't have a lot of time.
서둘러야 할 걸 시간이 많지 않으니
And so there's just the four of us.
그러니까 저희는 딱 네 식구 뿐이죠
My older son Andrew is 16, Danielle is 15, and --
큰아들 앤드류는 16살이고 막내딸 대니얼은 15살...

If Satan were to take physical form, he’d be you. Everywhere. All the time.
사탄이 인간 형상을 한다면 당신일 거야. 언제 어디서
I’m so not Satan.
내가 무슨 사탄이라는 거야
How come you haven’t gotten on your broomstick and move back to New York where you belong?
빗자루나 타고 뉴욕으로 돌아가지 그래?
Stop being petty. Stop being an adulterous bitch.
- 좁쌀처럼 굴지 마 - 간통한 여자처럼 굴지 마

So, you got some tweets from Congressman Weiner.
위너 의원이 보낸 문자가 있다구요?
And I've got copies of them right here.
여기 복사본을 가져왔어요
"'I like the cute new pics of you.
"샌디 : 귀여운 사진이 맘에 들어"
Where'd you get those abs?"
"그 복근은 어디서 났어?"
Weiner: "Glad you like them. When do I get to see your swimsuit shot?"
"위너 : 맘에 든다니 기쁜걸 네 수영복 사진은 언제 줄거야?"
Sandy: "When are you coming to see me?
"샌디 : 언제 보러 올거야?"
Or just coming?" Weiner: "Make me an offer."
"아님 그냥 자위할거야?" "위너 : 네가 결정해"
Sandy: "My door's always open. Get it?"
"샌디 : 내 문은 항상 열려있어"

[John's Diary]
오늘은 날씨가 꼭 가을같다. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼
하늘도 높고 아침 공기가 촉촉했다. 아침 일찍 일어난다는 게
이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔 미처 몰랐다. 오늘도 옆집
똥개가 짖는 소리를 못 들었다. 삼복 더위에 주인한테
잡혀먹었나? 쯧쯧..불쌍한 것. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로
했는데 아직 시간이 많이 남았다. 그래도 방심하지 말고 일찍
서두르기로 했다.
It felt like a typical cool autumn day this morning. Thanks
to last night's rain, the sky was high and the morning air
was real fresh and moist. Never did I think getting up early
would feel this good. Again, I couldn't hear the next door
mutt barking his head off. Maybe the owner decided it was
time to eat old spot to mark the dog days of summer.
Tsk...Tsk... Poor mongrel. Jill and I would see the first
showing of Neo Killer II. I had plenty of time left, but I'd
better hurry not to be late again.
1. 오늘은 날씨가 꼭 가을같다.
우리말을 영어로 옮길 때의 기본은 '단어가 아닌 뜻'을 옮긴다는
것입니다. Today was like ... 식으로 영작을 하는 건 전형적인
콩글리시지요. 우선 우리말을 머리에 새겼으면, 그 뜻을 기반으로
영어로 '말'을 해야 합니다.
이 문장에서 주의깊게 볼 것은 주어지요. 우리말의 주어를 영어에
그대로 써먹으려고 해서는 안됩니다. 문법 시간에는 '이런 데서
비인칭 주어를 쓰는구나'라고 배웠으면서도 막상 영어로는
못써먹는 게 바로 '우리말의 주어'를 떨쳐버리지 못하기
때문이지요.
또 한가지 특징을 보자면 원문에 없는 typical이나, cool이니
하는 수식어가 들어갔다는 것입니다. 우리말의 '가을 같다'는
뜻을 전달하려면 영어로는 이런 수식어 정도는 붙여줘야 하지요.
겨울 같았으면 아마, typical cold winter라고 했겠지요. 이처럼
어느 정도 'creative'할 수 있으면 맛깔나는 영작이 나올 수
있습니다.
2. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼 하늘도 높고 아침 공기가
촉촉했다. 어젯밤에 비가 내려서 그런지… 영어로 옮기려면
어디서 손을 대야 할까요? 우선 뜻을 새기세요. '비가 내려서
그런지'는 다른 말로 '아마도 비나 내려서,' '비 때문에,' '비
덕분에'로 생각할 수 있습니다. Thanks to 정도는 고등학교때
외웠던 기억이 나시겠지요? 지난밤 비는 영어로도 last night's
rain 정도면 충분합니다.
영작에서는 가지치기도 중요합니다. 물론, 칼같이 정확히 옮기는
것도 좋겠지만, 그다지 중요하지 않은 문장 성분에 신경쓰다보면
잘 해 놓은 영어 작문도 이런 문장 성분을 끼워 맞추려다 망치게
되지요. 여기서는 '모처럼'이 예가 되겠네요. 이걸 영어로
옮기려고 잘된 문장에 끼워맞추려하지 마세요. 때로는 가지를 친
문장이 더 아름답고 깔끔합니다.
3. 아침 일찍 일어난다는 게 이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔
미처 몰랐다.
'얼마전까지 아니었는데 이제야 ~했다' 에 해당하는 전형적인
표현이 never did I ~식의 부정 도치구문이지요. 도치를 하는 건
단순히 강조를 위해서입니다. 부정어도 부사지요. 부사가
문장앞으로 나가 도치가 되면 동사를 끌고 나가려 합니다. 부사와
동사는 불가분의 관계니까. 그런데, 동사는 못나가니까 조동사가
나가게 되지요.
Never did I dream you'd love me too.
너도 날 사랑할 줄은 꿈에도 미쳐 몰랐어.
이정도는 해야 놀랐다는 의미가 전달되겠지요. 원래 문장을
그대로 쓴다면,
I never dreamed you'd love me too.
밋밋하지요?
4. 오늘도 옆집 똥개가 짖는 소리를 못 들었다.
옆집 개가 짖는건 첫번째 일기부터 계속봤으니 영어로 뭐라고
하시는 줄 아실테구요. 똥개라는 표현도 mutt 또는 mongrel이라는
거 배우셨지요?
The next door mutt is barking.
이렇게 쉬운 문장을 barking his head off라고 썼습니다. 쉬운
문장이니까 약간 멋을 부린 것이지요. 머리가 떨어져나갈 정도로
짖는다지요? 아마 우리말이었다면, '동네가 떠나가라고 짖다'
정도일 겁니다. 응용을 해볼까요?
She cried her eyes out.
눈이 빠져라고 울었다.
She screamed her head off.
머리가 떨어져나가라고 비명을 질렀다.
근데 번역을 보고 외우면 나중에 거꾸로, '너무 울어서 눈이
퉁퉁불었다,' '귀청이 떨어져라 비명을 질렀다'는 우리 말 문장을
보면 위와같은 영어 문장이 나오지 못할 수도 있어요. 그러니까,
반드시 '의미'로 문장이나 표현을 받아들이고 새기시기 바랍니다.
5. 삼복 더위에 주인한테 잡혀먹었나?
어려운 말이 나옵니다. 삼복 더위. 미국에도 삼복 더위는 있지만
우리와는 개념이 좀 틀리지요. 우리는 삼복 더위에 개를
잡아먹지만, 미국에서는 개가 불쌍할 정도로 더운 날이라고
생각하지요. 그래서 dog days라고 합니다. 자 그럼, 삼복 더위에
잡혀먹는 건 영어로 옮기기 쉬운 다른 말로 하면 무슨 뜻일까요?
삼복 중 (초,중,말복) 한날을 기념해서 잡아먹었다. 쉽지요?
기념한다는 건 celebrate를 쓸 수 있겠지만 복을 이정도로 축제로
생각하는 사람은 없을 테니 mark 정도면 충분합니다.
Today marks our 30th wedding anniversary.
오늘이 결혼 30주년이지요.
재미있는 단어가 하나 나오지요. Spot. 우리나라에서 가장 흔한
강아지 이름이 바둑이라면 미국에서는 spot이지요. 둘다
점박이라는 건 공통점입니다.
6. 쯧쯧..불쌍한 것.
쯧쯧… 이런 의성어는 모르면 못 쓰지요. 의성어는 대책이
없습니다. 나오는 데로 외워두든가 조그만 사전을 만드세요. Tsk.
Tsk. Mongrel. 똥개지요. 위에서 한번 mutt를 썼으니까 여기서는
다른 표현을 쓴 겁니다. 영어는 반복을 싫어하는 언어거든요.
7. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로 했는데 아직 시간이 많이
남았다.
조조. 또 어렵네요. 근데 다시 한번 보면 단순히 '1회'라는
말이니 the first showing이면 되지요. 미국에서는 1회 할인보다
matinee라고 해서 낮시간대 할인이 더 많습니다.The Neo theater
offers an extra discount for the matinee showtimes just
before 6 PM.
네오극장에서는 저녁 여섯시 이전 낮시간 대에는 표값이
할인되지요.
여기서는 긴 한문장이지만 영어로는 두 문장을 썼습니다. 이처럼,
우리말이 한문장이라고 해서 반드시 한문장으로 옮기려들지
마세요. 틀리기 십상입니다. 의미가 더 분명해질 것 같으면
언제든지 문장을 chop it off!
8. 그래도 방심하지 말고 일찍 서두르기로 했다.
방심하지 말자. 한영사전으로 달려가지 마세요. 여기서 방심하지
않는다는 건 '또 늦지 않기 위해서'의 뜻입니다. 우리는 지금
'단어'를 영작하는 게 아니고 '말의 뜻'을 풀이해서 영어로
전달하는 거잖아요?

고객들이 시간과 장소를 불문하고 스마트폰앱과 인터넷뱅킹 등으로 언제 어디서나 퇴직연금 관련 업무를 수행할 수 있도록 하는 서비스도 시행 중이다.
It is also implementing a service that allows customers to perform retirement pension-related tasks anytime, anywhere with smartphone apps and Internet banking, regardless of time and place.

스마트폰만 있으면 언제 어디서든 쉽게 약관을 찾아 볼 수 있도록 업계 최초로 스마트폰에 최적화된 양식으로 제작해 고객이 쉽게 자동차보험을 이해할 수 있도록 했다.
For the first time in the industry, it is made in a format optimized for smartphones so that customers can easily look for clauses anytime, anywhere so that they easily understand auto insurance.

기존까지는 발병지인 중국으로부터의 유입을 차단하고 기존 환자와 접촉자에 대한 관리에 치중했다면, 앞으로는 언제 어디서든 환자가 발생할 수 있다는 전제를 깔고 피해를 최소화하겠다는 전략이다.
Previously, if the focus was on preventing inflow from China, the outbreak site, and managing existing patients and contacts, the strategy is to minimize damage by laying the premise that patients can occur anytime and anywhere in the future.

국내 추가 확진자가 안정세이긴 하지만 유흥업소 등을 통한 집단감염이 언제 어디서 터질지 모르는 상황에서 단시간이라도 이들의 일제 격리 해제가 불안한 것도 사실이다.
Although daily domestic confirmed patients remain stable, it is also worrying to lift quarantine measures all at once removal of even for a short period of time since there is no knowledge of when and where cluster infections through entertainment establishments will break out.

한 손에 쏙 들어가는 크기로 파우치에 넣어 간편하게 휴대할 수 있어 언제 어디서나 Y존 피부를 산뜻하게 관리할 수 있다.
It fits comfortably in one hand and can be easily carried in a pouch, so you can cleanly manage your Y-zone skin anytime, anywhere.

PDA로 환자에게 사용할 의료장비를 인식한 뒤 환자에게 지급된 팔찌의 바코드에 찍으면 장비의 시작시간 및 종료시간과 함께 언제, 어디서 어느 환자에게 사용했는지 자동으로 기록된다.
Recognizing medical equipment for use with patients with PDA and then stamping it on the bar code of the bracelet given to the patient automatically records when, where, and where the equipment was used,

◆ know, understand, see
(1) know : [알다, 알고 있다]를 뜻하는 일. 상용어.
(2) understand : 사실을 파악하고 그 뜻을 완전히 알다(know보다 적극적인 심적 활동)
(3) see : 마음의 눈으로 보고 알다(흔히 understand대신으로 쓰는 회화 용어)
know
-. Does he know when and where to meet us? (언제 어디서 우리와 만나는지 그는 알고 있는가?)
-. We know him as reliable. (그가 믿을 수 있는 사람이라는 것을 알고 있다)
-. I'd like to know Mr. Smith (스미스 씨와 알고 지내고 싶다)
understand
-. Do you understand me? (내 말을 알겠나?)
-. Try and understand my difficulties (내 어려운 점들을 이해해 주시오.)
-. A good teacher must understand children.(좋은 선생님은 아이들을 이해한다.)
see
-. I see what you mean.(자네가 무슨 말을 하고 있는지 알겠군.)
-. I don't see the point.(요점이 뭔지 모르겠군.)

◆ ask, inquire, query, question, quiz
1) ask : 대답, 정보를 구하다(일상용어).
2) inquire : ask보다 격식 차리는 말.
3) query : 어떤 것의 정확성에 의심을 품다.
4) question : 진상을 알려고 몇 번이고 묻다.
5) quiz : ((미국)) 특히 교사가 학생에게 어떤 과목에 대하여 철저히 물어보다.
- ask
He asked me about you.
(내게 너에 관해서 묻더라.)
Ask him whether [if] he knows.
(알고 있는지 물어 보거라.)
Please ask when he will be back.
(그가 언제 돌아오나 물어보시오.)
I asked the driver where to get off the bus.
(어디서 버스를 내리면 되느냐고 운전사에게 물어봤다.)
I asked my teacher how to spell the word.
(선생에게 그 단어의 철자를 물었다.)
- inquire
She inquired the way of a passer inquire by.
(그는 지나가는 사람에게 길을 물었다.)
He inquired (of the girl)how she had managed it.
(그는 소녀에게 어떻게 그것을 해냈느냐고 물었다.)
He inquired what his boss wanted.
(그는 대장이 원하는 것이 무어냐고 물었다.)
- query
Query, was the money ever paid ?
(묻겠는데, 그 돈을 치루었는가?) -> query가 명사로 쓰임.
I query whether [if] his word can be relied on. = I query the reliability of his word.
(그의 말이 신용할 만한지 어떤지 의심스럽다)
The company accountant queried my travel expenses.
(그 회사의 회계사는 내가 사용한 여행 경비에 대해 의심을 품었다.)
- question
That is the question.
(그게 문제이다.) -> question이 명사로 쓰임.
I questioned him on his opinion.
(나는 그에게 의견을 물었다.)
Some people question whether his remarks are true.
(그가 한 말의 진실성을 의심하는 자도 있다.)
- quiz
She couldn't be sure why he was quizzing her.
(그녀는 왜 그 남자가 꼬치꼬치 캐묻는 줄을 알 수 없었다.)
My history teacher quizzed me yesterday.
(어제 역사 선생님께서 나에게 질문 하셨다.)

카일라와 아이제야가 서로 어렵게 적응을 하려고 시도하는 동안 레
윈일가는 애써 아이제야를 잊고 일상의 생활로 돌아온다. 그러는 어느
날 아침 마가렛에게 카일라의 전화가 걸려온다...
Hannah : WHY DO I ALWAYS HAVE TO GET THE PHONE?
(왜 항상 제가 전화를 받아야만 되죠?)
Margaret: Because it's always for you.
(언제나 너한테 걸려오는 거니까.)
Hannah : Hello?
(여보세요?)
Mom..
(엄마.)
(마가렛은 걱정스러운 표정으로 택시를 타고간다. 택시는
아이제야의 학교 앞에 선다. 마가렛이 택시에서 내리자 카
일라가 마가렛을 기다리고 있다.)
Margaret: IS HE ALL RIGHT?
(애는 괜찮아요?)
Khaila : No.
I guess I just wanted him so bad that I wasn't thinking.
(아니오. 전 그저 그 애를 너무나 절실히 원한 나머지 생각
을 하지 않았나 봐요.)
Maybe I was just hoping.
(제 희망 사항일 뿐이었는지도 모르죠.)
I wanted him to know who he was and where he came from.
(전 그애가 자기가 누구며 어디서 왔는지를 알게 해주고 싶
었어요.)

[통신] IMT-2000 : International Mobile Telecommunications-2000
International Mobile Telecommunications-2000 (IMT-2000) also known as
the Third Generation Mobile Systems will fulfill one's dream of
anywhere, anytime communications a reality.
IMT-2000은 3세대 이동통신으로 불리기도 하는데 언제 어디서든 통신할
수 있는 꿈을 현실로 나타나게 할 것이다.
Scheduled service starts at around year 2000.
2000년경에 서비스될 예정이다.
As a strategic priority of ITU, IMT-2000 provides framework
for worldwide wireless access by linking the diverse system
of terrestrial and/or satellite based networks.
ITU의 핵심전략인 IMT-2000은 땅위나 위

5W1H
영어로 육하원칙(六何原則)의 약어. When(언제), Where(어디서), Who(누가),
What(무엇을), Why(왜)와 How(어떻게)의 머리글자이다. 특히 신문기사의
리드 (lead)는 이러한 원칙에 입각하여 작성한다. 그러나 이원칙에서의
각 사항의 순서는 반드시 언제, 어디서, 누가, 무엇을, 왜, 어떻게의 순으로
할 필요는 없으며, 뉴스가치가 높은 사항의 순서대로 한다.

to and from anywhere and any time: 언제 어디서


검색결과는 31 건이고 총 629 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)