영어학습사전 Home
   

언뜻

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


blush 〔bl∧∫〕 얼굴을 붉히다, 부끄러워하다, 얼굴이 빨개지다, 붉히다, 얼굴을 붉힘, 언뜻

flicker 〔fl´ik∂r〕 (빛이)가물거리다, 흔들거리다, 펄럭이다, 얼른거리다, 언뜻 보이다, 깜박이는빛, 반짝임, 번득임, 딱다구리, (나뭇잎 등의) 살랑거림, 영화. flickery a.

pewee 〔p´i:wi:〕 딱새의 일종(다리가 짧고, 언뜻 보아 waxwing 비슷함)

prima facie case 언뜻 보기에 증거가 확실한 사건(반증이 없으면 승소가 될)

flash ~을 과시하다, 자랑하다; ~을 언뜻 보이다.

catch sight of; (=get a glimpse of) ~을 언뜻 보다
I caught sight of him in the crowd.
I lost sight of him in the crowd.

catch sight of (=get a glimpse of) : ∼을 언뜻 보다
I caught sight of the boy who was trying to hide behind a hedge.
(나는 울타리 뒤로 숨으려는 그 소년을 언뜻 보았다.)

Would you work the graveyard shift?
* graveyard shift라 하면 언뜻 생각해 보면 '공동묘지 관 나르기'라는
약간은 으시시한 우리말이 떠오르는데 미국사람들은 한밤중 묘지같이
조용한 시간(자정부터 아침 6시까지)에 일한다고 해서
아마도 graveyard shift 란 말이 생긴 것 같다.
그리고 이 때 일하면 그 날 임금의 50%, 약 1.5배를 더 주는데
이것을 pay time and a half라 하고 2배를 주는 것은 double time라 한다.

I have a promise. (X)
"나 약속 있어." 언뜻 들으면 그럴 듯한 말이지만
미국인들은 절대 이렇게 말하지 않는다.
하지만 그들은 이 말만 듣고도 우리의 의도를 알아챈다.
그리고는 애교로 눈감아준다. promise는 '무엇에 대한 보장'의
뜻이 강하며, 사람을 만날 약속은 appointment라고 해야 한다.
① I've got an appointment.(나 약속 있어.)
② I have to meet somebody.(누굴 만나야 해.)
③ I'm all tied up.(일정이 빠듯해서 말이지.)
④ I told somebody that I'd meet them.
(누구더러 만나자고 말해 놓았거든.)

【1】 same here : 이쪽도 마찬가지다.
다른 말로는 me too 또는 I agree를 들 수 있겠다. 상투적인 이
런 말보다는 참신한 기분이 드는 말이다.
참고로 same difference라는 것은 언뜻 모순된 두 단어가 짝을
이루었으나 의미는 "전혀 차이가 없는 똑같은 것(the same)"이
다.
Ex) A: I feel sort of cold. What about you?
B: Same here.
Whether you go or I go, it's the same difference.

Some writers who do not think clearly are inclined to suppose that their
thoughts have a significance greater than at first appears. It is
flattering to believe that they are too profound to be expressed so
clearly that all who run may read, and very naturally it does not
occur to such writers that the fault is with their own minds, which
have not the faculty of precise reflection. It is very easy to persuade
oneself that a phrase that one does not quite understand may mean a
great deal more than one realizes. Fools can always be found to discover
a hidden sense in them.
명확하게 생각하지 않는 작가들은 그들의 사상이 언뜻 보기보다 깊은 의미를
가졌다고 생각하는 경향이 있다. 그들의 생각이 너무 심오해서 아무나 이해할
수 있을 만큼 명료하게 표현할 수 없다고 믿는 것은 과찬이며 당연히 그러한
작가들은 정확한 사고 능력을 갖지 못한 그들 자신의 정신력에 문제가 있다는
생각을 하지 못한다. 잘 이해가 되지 않는 구절이 생각보다 큰 의미를
갖는다고 합리화하기는 쉽다. 이들의 글 속에서 감추어진 의미를 찾아내려는
바보들은 언제나 있다.

24. 지성이나 상상력만 있다고 천재가 되는 것은 아니며,
두가지를 모두 가졌다고 천재가 되는 것도 아니다. 사랑, 사랑.
바로 사랑이 천재의 모든 것이다. ― 모짜르트.
24. Neither a lofty degree of intelligence nor imagination
nor both together go to the making of genius. Love, love,
love, that is the soul of genius" _ Wolfgang Amadeus Mozart.
좀 특이한 경우지요. 간단한 움직임을 나타내주지만 우리
나라사람에게는 언뜻 납득이 가지 않는 문장형태입니다. 하지만
지금까지 귀에 못이 박히게 말했듯이 "그림"을 그려보면 어렵지
않습니다. 우리말로 굳이 "어거지로" 옮기라면 여기서 GO의 뜻은
"쓰이다", 즉 USE의 뜻이 될 것이지만 이렇게 생각하면 "그림"을
그릴 수가 없지요. 그냥 intelligence와 imagination, love 등이
움직이고 도착점이 "천재성"이라는 그림을 그려보세요. 그래야
직접 말을 할때도 자연스럽게 저런 표현이 나옵니다. "쓰이다" 등
어쩌구로 외운다면 "그림"이 그려져 있지 않기 때문에 말을 하는
게 아니라 기억을 더듬어 머리속의 "사전"을 찾게 되니까요.
아주 쉬운 말을 하나 영어로 옮겨보며 "그림"을 풀어보지요. 꼭
그림을 그려봐야 합니다.
"이 부품들은 다른 제품 만드는데도 쓰는데요."
→ "이 부품들은 다른 제품에도 들어 가는데요."
영어로 이 그림을 옮깁니다.
These parts also go to the making of other products.
쉽지요?
다른 예도 보지요.
$500,000 was to go to the building of the new city hall.
새 시청 짖는데 50만달러를 쓸 예정이었어.
Much of the revenue gathered from taxes on gasoline go to the
building of roads.
휘발유 세수 대부분은 도로 닦는데 쓰고 있잖아.

The United States remains the world's most competitive
economy and only a major stock market crash or complacency
can throw it off course, a key research report said.
Singapore and Hong Kong also kept their rankings as second
and third most competitive countries despite the regional
financial crisis which broke out last year.
However, Japan, where recession looms, slid nine spots to
18th place.
The Southeast Asian countries battered most brutally by
falling stock and currency markets all fared worse, with
Thailand, where the tumult began last July, toppling 10
places to 29th position.
South Korea, another casualty, fell five places to 35th spot.
Taiwan gained seven places to 16, continuing its "remarkable
comeback," said project director Stephane Garelli. China
jumped three rungs to 24th place.
Following in the rankings were Finland, Norway, Switzerland,
Denmark and Luxembourg, which moved to ninth spot from 12th.
Sweden, down one to 17, and Austria, 22nd against 20th, were
the exceptions in Northern Europe.
Canada and New Zealand stayed put (10th and 13th
respectively) but Ireland jumped to 11th from 15th place.
이런 기사 하나 쯤 잘 새겨두면 순위 매기는 표현은 어디가도
꿀리지 않겠지요?
순위 이동하는 걸 "미끄러졌다(slide), 움직였다(move), 굴러
떨어졌다 (topple), 추락했다(fall)"로 표현하고 있습니다.
얼마나 순위가 움직였는 지도 잘 보세요. 언뜻 뜻을 모를만한게
SPOT과 RUNG 일 겁니다. SPOT은 "위치 또는 자리"를 뜻하고,
RUNG은 사다리의 가로 막대를 말합니다. 그래서 단계를 뜻하지요.
이걸 모른다고 의미 파악이 안될리가 없습니다. 다른 문장에서
이미 SPOT과 RUNG은 "PLACE"의 뜻이라는 게 나타나 있으니까요.
다시 말해, 모르는 표현이 나와도 전후 문맥으로 얼마든지 추정이
가능하다는 걸 보여주는 겁니다.
간단한 예를 몇개만 살펴봤지만 반복을 싫어하는 영어의 특징을
장점으로 활용할 수 있는 계기가 됐으면 좋겠네요.

이러한 지역사회 차원의 복지 행정이나 건강관리는 언뜻 건강보험의 운영·관리를 책임지는 공단의 업무와 큰 연관성이 없어 보이는 일들이다.
At first glance, welfare administration or health management at the community level does not seem to have much to do with the work of the National Health Insurance Service which is in charge of the operation and management of health insurance.

Garrison finish는 처음에는 전혀 이길 승산이 없어 보이다가 마지막에
박차를 가해 승리를 거두는 것을 의미합니다. 역전승의 의미가 되지요.
Garrison finish라고 하는 표현은 19세기 미국의 한 유명한 기수의 이름
'Edward Garrison' 에서 유래가 되었습니다. 그가 말을 다루는 솜씨는
가히 정평이 나 있고 특히 시합을 운영하는 Garrison만의 방식은 모든
사람들의 관심을 끌기에 충분했지요. 처음에는 말을 서서히 몰고 가다가 결승점에
도달할 때 쯤이 되면 아슬아슬하게 승리를 차지하는 경기를 볼 때마다
사람들은 Garrison에게 환호를 보냈지요.
그 후로 Garrison finish라는 표현은 언뜻 봐서는 이길 가능성이 희박한
것 같은데 막판 피치를 올려서 승리를 거두는 상황을 설명할 때 널리
쓰이는 말이 되었습니다.

A : 어이. 톰! Long time no see.
B : 잘 있었어? 서울에서 뭘 하고 지내?
A : 얘기하자면 길어. 지금 시간 있어? 커피나 한잔하면서 얘기하지.
“Long time no see.” 는 언뜻 보기에 영어 같지가 않다. 전통적인 영어의 문법과 어순을 완전히 무시한 표현이지만 친한 사이에서 『이거 오랜만이야』라고 반가움을 나타내는 인사로 많이 사용되고 있다.
A : Hey, Tom! Long time no see.
B : How are you? What are you doing in Seoul?
A : That’s a long story. Are you free now? We can talk about it over a cup of coffee.
* talk it over a cup of coffee ? 커피를 마시며 이야기를 나누다.

at first blush : 언뜻봐서

deceptively simple : 언뜻 보기에는 간단한
ex) Idealized design is a way of thinking about change that is deceptively simple to state


검색결과는 18 건이고 총 142 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)