영어학습사전 Home
   

어쩌면

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


haply 〔h´æpli〕 우연히, 아마, 어쩌면

perchance 〔p∂rt∫´æns〕 아마, 어쩌면

perhaps 〔p∂rh´æps,p∂r´æps〕 아마, 혹시, 어쩌면

possibly 어쩌면, 아마, 무슨 일이 있어도, 어떻게든지 해서

potentially 〔pout´en∫i´∂li〕 가능성 있게, 잠재적으로, 어쩌면

what 〔hwat/hwot〕 무슨, 어떤, 얼마의, 정말이지, 어쩌면, (...하는)바의, ...할만큼의

probably 아마도, 어쩌면

likely 있음직한, ~함직한; 아마, 어쩌면

possibly 혹시, 어쩌면

potentially 잠재적으로, 어쩌면

나는 어쩌면 좋을지 몰랐다.
I was at a loss what to do.

We can offer a very similar item No. 555 at 80 cents instead. This chemical is available immediately from stock, and is perhaps even more suitable.
그 대신에 당사는 아주 유사한 품목인 No. 555를 단가 80센트로 오퍼할 수 있습니다. 이 화학제품은 재고로 부터 즉시 가능하고, 어쩌면 더 적합할지도 모릅니다.

(1) 추석에는 이와 같이 여러 가지 의미가 있기 때문에 흔히 외국인들은 추석을 어떻게 부르면 좋을지 망설이게 된다. 추석은 추수에 감사하고 가족들이 서로 모여 음식을 나누기는 하지만 추수감사절과 똑같은 명절은 아니다. 추석을 '가을 달맞이 축제'라고 부르는 것도 알맞지 않다. 이 날 한국사람들에게는 조상을 추앙하는 일이 더욱 중요하기 때문이다. 어쩌면 오늘날 추석에 관한 가장 중요한 것은 추석이야말로 가장 한국적인 존재라는 사실이다. 진정한 주체성을 발견하고 그를 확인하려는 데 한국인의 관심이 고조되고 있는 오늘날 한국의 문화에 깊이 뿌리박고 있는 추석은 그 의의가 자못 크다 하겠다.
→ 어떻게 부르면 좋을지 망설이다: have a hard time deciding what to call the occasion
→ …라고 부르는 것도 알맞지 않다: nor is it properly called~
→ 한국의 문화에 깊이 뿌리박고 있는 추석: Chusok deeply rooted in the culture of Korea; Chusok with a special importance; have a remarkable significance
(ANS) Because there are so many levels of meaning to Chusok, foreigners often have a hard time deciding what to call the occasion. It is not the same as Thanksgiving celebrations, though it includes the thanks for the harvest and the family gathering and eating. Nor is Chusok properly called an autumn moon festival, for the more important meaning to Koreans is to be found in the veneration of the family ancestors. Probably the most important thing about Chusok today is its very Koreanness. At a time when the people of this country are deeply concerned to discover and affirm their true national identity, events with a long history in the culture of Korea a special importance.

Terry : Did you put the dog out last night ?
Jason : No, I thought you did.
Terry : That's funny. I didn't either.
Jason : I wonder how he got outside.
Terry : Maybe a window was open or something.
Jason : That's could be it.
테 리 : 당신이 어젯밤에 개를 바깥에 내놨었어요 ?
제이슨 : 아니오, 난 당신이 그랬는 줄 알았는데.
테 리 : 거 웃기네, 나도 안 그랬어요.
제이슨 : 어떻게 그놈이 밖으로 나갔을까요 ?
테 리 : 어쩌면 창문이 열렸거나 그래서 였겠죠..
제이슨 : 있을 수도 있는 일이네요.

한탄의 표현
① Sorry, the train's just gone.
(기차는 방금 떠났네)
Oh, dear.( 이걸 어쩌면 좋지)
----------------------------
② The dog died last year.
What a sad thing it is(I'm terribly sorry)
------------------------------------------
(저런 가엷게두!!!)
③ Don't weep.(울지 말게)
I feel as if my heart would break.(가슴이 미어지는것 같아)
----------------------------------------------------------

If you just gave a chance you might like it.
(당신이 기회를 한 번 가져 본다면 당신은 어쩌면 그것을 좋아
할런지 모릅니다.)

당신은 어쩌면 그 일에 소질이 있을지도 모르지요.
You might just have a knack for it.

Well, let's see. Maybe we can strike up a deal.
저, 어쩌면 계약을 체결할 수도 있겠군요.

Okay, let's see what we've got going pricewise and maybe we can strike a deal.
좋아요, 그렇다면 현재의 가격 상황을 좀 알아봅시다. 어쩌면 계약을 체결할 수 있을 것 같기도 하군요.

Maybe I can swing a better deal with the shippers.
어쩌면 선사들과 좀더 나은 계약을 할 수도 있을 겁니다.

I'll be in New York most of the time, but I may stop over in Chicago and LA on the way back.
주로 뉴욕에 있을 거예요, 그렇지만 돌아오는 길에 어쩌면 시카고와 LA에 들를 지도 모릅니다.

Research indicates that girls entering junior high school feel less self-confident than they did in elementary school,
and they become less self-confident with each successive year of school.
In contrast, the same research shows that boys become more self-confident with each passing year.
Parents, teachers, and counselors can have a significant impact on how girls see themselves.
When offered the right kind of support,
they can potentially avoid suffering from the common problems rooted in girls' low self-esteem.
중학교에 입학한 여학생들은 초등학교 때보다 자신감을 덜 가지며
매년 학년이 올라가면서 자신감을 덜 갖는다는 사실을 연구 결과는 보여 준다.
이와 대조적으로, 남학생들은 학년이 올라가면서 자신감을 더 갖는다는 사실을 똑같은 연구 결과는 보여 준다.
부모, 교사와 상담 교사들은 여학생들이 자기 자신을 어떻게 보는지에 대해 중대한 영향을 미칠 수 있다.
적합한 종류의 도움을 받을 때,
그들(소녀들)은 소녀들의 약한 자신감에서 생기는 일반적인 문제들에 의해 고통받는 것을 어쩌면 피할 수 있다.

Do you know that there are about 26,000 suicides in the United States per year?
당신은 미국에서 년간 26,000건에 달하는 자살이 있다는 것을 알고 있습니까?
Especially for someone like me who thinks the greatest loss in the world is loss of human potential,
I want to scream and say, "Hey, wait a minute.
Don't you know that there are other alternatives?"
특히 나와 같이 세상에서 가장 큰 손실이 인간의 잠재력의 손실이라고 생각하는 사람들을 위해서,
"이봐, 잠시만 기다려 보라구! 다른 대안이 있다는 것을 알지 못하느냐?"라고 나는 소리질러 말하고 싶습니다.
And do you know that many of those suicides are people who are over the age of 65?
그리고 이들 자살자들 중 많은 사람이 65세 이상의 사람들이라는 것을 알고 있습니까?
Maybe that tells us a little bit about the way we treat people who are old, and how we feel about them, and how we're a society that detests anything old.
어쩌면 이것은 우리가 노인을 어떻게 대하고, 그들에 대해 어떻게 느끼고 있으며, 우리가 오래된 것이라면 무엇이나 얼마나 싫어하는 사회인가에 대해 시사하고 있다.
We don't want it around.
우리는 그것[오래된 것, 늙은 것]을 우리 주변에 원치 않습니다.
We tear it down.
우리는 그것을 부숴 버립니다.
We send it away so we don't have to look at it, instead of bringing it in and realizing that old can be beautiful.
그것을 가져들어오거나 오래된 것이 아름다울 수 있다고 인식하기보다는 우리는 그것을 볼 필요가 없도록 멀리 보내버립니다.

Tokyo's inflation rate for 1982 is expected to wind up at just above 3
percent, the lowest level in 23 years, and the national inflation rate may
follow suit, the Japanese government said Tuesday.
1982년의 도꾜의 물가상승률은 약 3%를 약간 넘어서 끝나리라
예상되는데, 이것은 23년간 가장 낮은 수준이다. 그리고 일본 전국의
물가상승률도 어쩌면 이 예를 따를 것 같다고, 일본 정부가 화요일에
발표했다.
* follow suit : to follow the example set 마련된 예를 따르다

From the classical philosophers I turned to the moderns, thinking that
among them, perhaps, I should find what I wanted.
고대 철학자들로부터 나는 현대 철학자들에게로 방향을 바꾸었는데, 그것은 어쩌면
그들에게서 내가 원하는 것을 찾게 될지도 모른다는 생각을 했기 때문이었다.

Perhaps you're a baseball player, a boxer, a swimmer, an aviator, an actor, or
perhaps you're engaged in an industry where flying particles any endanger your
eyes.
어쩌면 당신은 야구선수이거나, 권투선수, 수영선수, 비행사, 배우이거나
어쩌면 당신은 날으는 입자가 당신의 눈을 위험하게 만들지도 모를
산업에 종사하고 있을지 모릅니다.

In middle age I was assured that greater age would calm my fever and
now that I am fifty-eight perhaps senility will do the job.
중년이 되자 나이가 더 들면 내 열병이 가라앉을 거라고 얘기했다.
내 나이 58세니 어쩌면 노령이 그렇게 해 줄지 모르겠다.

How Saura Abdullaeva and the 30 million other Muslim Central Asians look at the
world is a subject that preoccupies the Kremlin these days. The basic reason: The
Central Asian Muslim population of the Soviet Union is growing give times as fast
as the country's ethnic Russian population. This means that ethnic Russians soon
will be a minority and there may be as many Central Asians as Russians entering
the labor force and the military.
싸우라 압둘리에봐아 3천만명의 그밖의 중앙 아시아의 회교인들이 세계를
어떻게 바라보느냐는 문제는 요사이 크렘린 통치자들을 사로잡고 있는 문제다.
근본적인 이유는 이러하다. 소련의 중앙 아시아 회교도 인구가 소련의 러시아
인종의 인구의 다섯 배 빠르게 증가하고 있는데, 이것이 의미하는 것은 러시아
인종이 곧 소수가 될 것이고, 어쩌면 러시아 인종과 마찬가지 수효의 중앙
아시아인들이 노동계와 군대에 들어가고 있을지도 모른다는 것이다.

"They are aiming at the whole of Central and possibly later South America
and, I'm sure, eventually North America. What we're doing is trying to stop
this destabilizing force of guerrilla warfare and revolution from being
exported in here."
"이들은 중미 전체를 겨냥하고 있고, 어쩌면 나중에는 남미를, 그리고, 확실히,
종국에 가서는 북미를 겨냥할 것입니다. 우리가 하고 있는 것은 안정을 무너뜨리는
이 유격전의 세력을 정지시키고 혁명이 이곳으로 수출되어 들어오는 것을 막으려고
노력하는 일입니다."

That forced her to quit after a year, but she remembers with pride, "When I left,
the company vice president said I was probably the best aluminium welder he had
ever employed."
그것 때문에 그녀는 할 수 없이 1년 뒤에 그 직장을 그만두어야 했으나, 자랑스럽게
그때 일을 되새기며 이렇게 말한다. "제가 떠날 적에 그 회사 부사장님께서
말씀하셨습니다. 제가 어쩌면 그 분이 그 때까지 고용한 가장 훌륭한 알루미늄
용접공이었다고 말예요."

Khomeini has avoided comment on the hostage issue since February, when he
turned the matter ever to Parliament. He may have decided to intervene again in a
effort to eliminate a divisive and paralyzing issue between Iran's secular moderates,
who favor a quick end to the crisis, and the religious hard-liners.
코메이니는 2월 이래로 인질문제에 대한 논평을 회피해왔는데, 2월에는
그 문제를 의회로 넘겨주었다. 그가 어쩌면 또 다시 이 문제에 개입하기로
작정했는지 모르는데 이것은 이란의 종교를 믿지 않는 온건파-이들은 이
위기 (인질문제)를 빨리 끝내는 것을 찬성한다- 와 종교를 믿는 강경파 사이에
이란인을 분열시키고 이란의 국정을 마비시키는 이 문제를 제거하기 위해서
인것 같다.
* secular moderate: 비교도(회교신도가 아닌) 온건파 사람.
religious hard-liner: 종교를 믿는(회교도) 강경파 사람

LIFE INSURANCE FOR CHILDREN?
Of course you have life insurance for yourself, maybe even for your wife.
But life insurance for your children? What's the point?
Simply this: your kids won't be kids forever, and when they enter young adulthood they're going to need all the financial muscle they can muster.
A life insurance policy begun in childhood can help secure student loans, personal loans, mortgages- even business loans.
As well as providing basic financial security in the event of death.
And the premiums never go up.
At the Juvenile Life, we've been insuring young lives and assuring future since 1847.
Call us today for more information.
어린이들을 위한 생명보험?
물론 여러분은 당신 자신을 위해, 어쩌면 부인을 위해 생명보험을 들으셨을 겁니다.
하지만 아이들을 위한 생명보험이라면 어떨까요? 그런 것을 드는 이유는?
간단히 말해서 이렇습니다. 당신의 아이들은 영원히 아이들로 남아있는 것이 아닙니다. 그리고 그들이 막 성인이 되면 스스로 불러 모을 수 있는 경제적인 힘이 필요하게 될 것입니다.
어린 시절에 시작된 생명보험정책은 학생 대출, 개인 대출, 저당 그리고 사업 대출까지도 보장해줄 수 있습니다.
사망시에 기본적으로 재정적인 지원을 해주는 것 이외에도 말입니다.
불입금은 전혀 늘어나지 않습니다.
저희 청소년 생명보험은 1847년에 시작된 이래 지금까지 청년기의 삶을 책임지고 미래를 보장해왔습니다.
더 많은 정보를 알고 싶으시면 지금 전화하세요.

Runaway train
Soul Asylum
Call you up in the middle of the night
Like a firefly without a light
You were there like a blowtorch burnin'
I was a key that could use a little turnin'
So tired that I couldn't even sleep
So many secrets I couldn't keep
Promised myself I wouldn't breathe
One more promise I couldn't keep
It seems no one can help me now
I'm in too deep there's no way out
This time I have really led myself astray
-
**
Run away train never going back
Wrong way on a one way track
Seems like I should be getting somewhere
Somehow I'm neither here nor there
-
Can you help me remember how to smile
Make it somehow all seems worthwhile
How on earth did I get so jaded
Life's mystery seems so faded
I can go where no one else can go
I know what no one else knows
Here I am just drowin' in the rain
With a ticket for a runway train
Everything is cut and dry,
Day and night, earth and sky
Somehow I just don't believe it
-
** repeat
-
Bought a ticket for a runaway train
Like a madman laughin' at the rain
Little out of touch, little insane
Just easier than feelin' with the pain
-
** repeat
-
Runaway train never coming back
Runaway train tearin' up the track
Runaway train burnin' in my veins
Runaway but it always seems the stay
-
탈주기차
-
밤이 무르익어갈 무렵 그대에게 전화를 합니다.
불빛을 보지 못한 불나방처럼
그대는 타오르는 불꽃처럼 거기 서 있었죠
난 조금은 돌려볼 수 있는 열쇠와 같았어요
나는 너무 지쳐 잠을 이룰 수 없었습니다.
지킬 수 없는 비밀들이 너무나 많았던 거지요
다시는 숨쉬지 않으리라 스스로 약속했지만
그건 내가 지킬 수 없는 또 하나의 약속이었을 뿐
이젠 나를 도와줄 이는 아무도 없겠지요
나는 너무나 깊이 빠져 나올 수가 없어요
이번엔 정말로 내 스스로 수렁에 빠져버린 겁니다.
-
**
다시는 돌아오질 않을 탈주기차처럼
나는 돌아올 수도 없는 엉뚱한 궤도 위를 달립니다.
어디론가 가야만 할 것 같은데
나는 지금 이곳도 저곳도 아닌 곳에 서 있으니
-
어떻게 미소지었는지 기억할 수 있도록 나를 도와주겠나요
모든 일이 가치 있게 보일 수 있도록 도와주겠나요
나는 어쩌면 그렇게 지쳐버릴 수 있었을까요
인생의 수수께끼가 빛이 바랜듯합니다.
나는 어떤 이도 갈 수 없는 곳을 갈 수 있어요
나는 어떤 이도 모르는 것을 알고 있어요
나는 탈주 기차 티켓을 손에 쥔 채
바로 이 자리에서 빗물에 잠겨갑니다
-
모든게 명확히 구분되는 것처럼 보이지요
밤과 낮, 하늘과 땅처럼
어쨌건 나는 그런 걸 믿지 않습니다
-
** 반복
-
탈주기차의 티켓을 샀었지요
퍼붓는 비속에서 웃음을 터뜨리는 미치광이처럼
조금은 제정신이 아닌 듯 조금은 미쳐버린 듯이
그것이 고통을 느끼며 사는 것보다 쉬운 방법이겠지요
-
** 반복
-
다시는 돌아올 수 없는 탈주기차
궤도를 부수며 달려가는 기차
내 혈관 속에서 불타버리는 기차
아무리 도망쳐도 언제나 머물러야만 하는가

Runaway Train
Soul Asylum
Call you up in the middle of the night
Like a firely without a light
You were there like a blowtorch burnin'
I was a key that could use a little turnin'
So tired that I couldn't even sleep
So many secrets I couldn't keep
Promised myself I wouldn't breathe
One more promise I couldn't keep
It seems no one can help me now
I'm in too deep there's no way out
This time I have really led myself astray
-
**
Run away train never going back
Wrong way on a one-way track
Seems like I should be getting somewhere
Somehow I'm neither here nor there
-
Can you help me remember how to smile
Make it somehow all seem worthwhile
How on earth did I get so jaded
Life's mystery seem so faded
I can go where no one eles can go
I know what no one eles knows
Here I am just drownin' in the rain
What a ticket for a runaway train
Everything seems cut and dry
Day and night,earth and sky
Somehow I just don't believe it
-
** repeat
-
Bought a ticket for a runaway train
Like a madman laughin' at the rain
A little out of touch,little insane
It's just easier train feelin' with the pain
-
** repeat
-
Runaway train never coming back
Runaway train tearin' up the track
Runaway train burnin' in my veins
Runaway but it always seems to stay
-
탈주기차
소울 어사일럼
밤이 무르익어갈 무렵 그대에게 전화를 합니다
불빛을 보지 못한 불나방처럼
그대는 타오르는 불꽃처럼 거기 서 있었죠
난 조금은 돌려볼 수 있는 열쇠와 같았어요
나는 너무 지쳐 잠을 이룰 수 없었습니다
지킬 수 없는 비밀들이 너무나 많았던 거지요
다쉬는 숨쉬지 않으리라 스스로 약속했지만
그건 내가 지킬 수 없는 또 하나의 약속이었을 뿐
이젠 나를 도와줄 이는 아무도 없겠지요
나는 너무나 깊이 빠져 헤어나올 수가 없어요
이번엔 정말로 내 스스로 수렁에 빠져버린 겁니다
-
**
다시는 돌아오지 않을 탈주기차처럼
나는 돌아올 수도 없는 엉뚱한 궤도 위를 달립니다
어디론가로 가야만 할 것 같은데
나는 지금 이 곳도,저 곳도 아닌 곳에 서 있으니
-
어떻게 미소지었는지 기억할 수 있도록 나를 도와주겠나요
모든 일이 가치있게 보일 수 있도록 도와주겠나요
나는 어쩌면 그렇게 지쳐버릴 수 있었을까요
인생의 수수께끼가 빛이 바랜듯합니다
나는 어떤 이도 갈 수 없는 곳을 갈 수 있어요
나는 어떤 이도 모르는 것을 알고 있어요
나는 탈주 기차 티켓을 손에 쥔 채
바로 이 자리에서 빗물에 잠겨갑니다
-
모든 게 명확히 구분되는 것처럼 보이지요
밤과 낮,하늘과 땅처럼
어쨋건 나는 그런 걸 믿지 않습니다
-
** 반복
-
탈주 기차의 티켓을 샀었지요
퍼붓는 비 속에서 웃음을 터뜨리는
조금은 제 정신이 아닌듯,조금은 미쳐버린 듯이
그것이 고통을 느끼며 사는 것보다는 쉬운 방법이겠지요
-
** 반복
-
다시는 돌아올 수 없는 탈주기차
궤도를 부수며 달려가는 기차
내 혈관 속에서 불타버리는 기차
아무리 도망쳐도 언제나 머물러야만 하는가

좋아, 나도 어쩌면

All right, look, I'm not proud of this, ok? Well, maybe I am a little.
좋아. 나도 내가 별로 자랑스럽진 않아. 아니, 어쩌면 조금은...

Well, I mean, when I first met you, y'know, I thought maybe, possibly, you might be...
나도 오빠 첨 봤을 때, 어쩌면...혹시나...했었거든.

You mean that?
설마 화해 하자구..?
Yeah, why not. So I told her.
그래, 왜 아니겠냐.
그래, 엄마한테 말했어.
Yeah? How'd it go?
그래? 어땠니?
Awful. Awful. Couldn'ta gone worse.
끔찍했지, 더이상 나쁠 수 없을 정도로.
Well, howdya feel?
그래 기분이 어때?
Pretty good! I told her.
아주 좋아! 엄마에게 말했다니까.
Well, see? So, maybe it wasn't such a bad idea, y'know, me kissing your mom, uh? Huh? But.. we don't have to go down that road.
야, 어쩌면 내가 너의 엄마하고 키스한게 뭐 꼭 그리 나쁜 것만은 아닌 것 같다. 그치? 하지만...
꼭 그 길로 갈 필요는 없는 것 같다.
Okay. Now this is just the first chapter, and I want your absolute honest opinion. Oh, oh, and on page two, he's not 'reaching for her heaving beasts'.
좋아, 일단 이건 제 1 장이야. 난 너희들의 솔직한 의견이 알고 싶어.
오, 오, 그리고 2번째 페이지에서, '그가 그녀의 솟아오른 가즘에 손을 대었다.'는 틀린 거다.
What's a 'niffle'?
'저꼭지'는 뭐야?
You usually find them on the 'heaving beasts'.
그건 '솟아오른 가슴'에 있는거쟎아.
Alright, alright, so I'm not a great typist...
좋아, 좋아, 난 사실 능숙한 타이피스트는 아냐..
Wait, did you get to the part about his 'huge throbbing pens'? Tell ya, you don't wanna be around when he starts writing with those!
잠깐, 이부분 봤어? '그의 거대하게 고동치는 펜(pens..어딘가 i가 빠졌네요?)'
야, 그가 이걸로 뭔가 쓰는걸 보고 싶지않냐?

Here, look.
한 번 보세요
Let me see.
나도 보자
What do you think?
이게 뭐 같아?
I have no idea.
전혀 모르겠어
I did some comparative digging on both victims.
두 피해자 로이스 하몬과 스튜어트 램플러 사이에
Royce Harmon and Stuart Rampler.
유사한 점이 있나 조사했어요
Both are white males in their forties. Single and...
두 사람 모두 40대의 백인 남성이고 독신인데다…
Both have the same birthday.
생일이 같아요
Royce Harmon born August 17th, 1958.
로이스 하몬 1958년 8월 17일 생
Stuart Rampler. Born, August 17th, 1957.
스튜어트 램플러 1957년 8월 17일 생
One year apart.
1년 차이로군
Okay, so... maybe it's some... reverse, backwards pattern.
좋아요 그럼 어쩌면 이건… 거꾸로 거슬러 올라가는 패턴이네요
August 17th, 1958. 1957.
1958년과 1957년의 8월 17일
The suicide recording was backwards. The postage stamp was upside down.
자살 메시지가 거꾸로 녹음되어 있었고 우표도 거꾸로 붙어 있었어요
Yeah? / Maybe he's telling us something: in order to go forward, go back.
맞아요 / 뭔가 메시지를 전하려는 걸지도 몰라 사건을 해결하려면 과거로 되돌아가라

Victim was wrapped in a blanket.
피해자는 담요에 싸여 있었어요
Normally a blanket or clothing doesn't impact insect maturation.
보통은 담요나 옷이 곤충의 성장에 영향을 끼치지 못해요
The insects usually fight their way in anyway.
곤충은 어떻게든지 길을 뚫고 들어가니까요
But I examined the folds of Kaye's blanket.
하지만 케이의 담요의 매듭을 조사해보니
She was wrapped tight.
상당히 꽉 조여져 있더군요
Maybe tighter than I realized.
제가 생각했던 것보다 단단하게 말이죠
Which would've decreased the corpse's exposure to insects.
그렇다면 시체가 곤충에 덜 노출되었을 수 있죠
So it took longer for the insects to get in there.
그러면 곤충이 파고드는데도 더 오랜 시간이 걸렸겠군
And deposit their eggs. Maybe two whole days.
알을 낳는 데에 어쩌면 이틀이 꼬박 걸릴 수도 있고요

Tabling the ax. Hammer time.
도끼는 이제 책상에 놓고 이번엔 망치를 보자고요
Um ... pretty close.
음… 상당히 일치해요
All right, I fed the measurements from the claw end of the hammer.
좋아 내가 망치 못 뽑는 부분으로 수치를 입력해볼게
Something doesn't seem right about this.
뭔가 이상한 거 같아
Why would you use the claw end of the hammer to kill him
왜 사람을 죽이는데 못 뽑는 부분을 썼을까?
and not the hammer end?
그냥 망치 끝이 아니고
Wait a minute. Maybe it wasn't about hitting him in the head.
잠깐만요 어쩌면 머리를 때리려고 그런 게 아닐지도 몰라요
Maybe it was about fitting him in the locker.
궤짝 크기에 맞추려고 그랬을 수도 있지 않을까요?
So the footlocker had no headroom.
그 궤짝에 머리 들어갈 자리는 없었군
Exactly.
바로 그거예요

You can't announce your intention to not pay your bills
내야할 돈은 안내겠다고 하면서
and then expect to keep your credit rating.
본인 신용등급이 유지되길 바랄 수는 없는 일입니다
Like petulant children, the Tea Party
말썽꾸러기 아이들처럼 티파티는
took the economy hostage and then bragged about it.
경제를 인질로 잡고 자랑하고 있습니다
Senate Minority Leader Mitch McConnell
상원 공화당 지도자 미치 맥코넬은
to the Washington Post--
워싱턴포스트 와의 인터뷰에서
"I think some of our members may have thought
"우리 중 일부는 어쩌면 이번 국가부도 문제를
the default issue was a hostage
한 번 위험을 무릎쓰더라도
you might take a chance at shooting," he said.
사살해도 되는 인질로 생각했을지도 모릅니다
"Most of us didn't think that.
그러나 우리 대다수는 그렇게 생각하지 않습니다
What we did learn is this--
우리가 이번에 배운 것은
It's a hostage worth ransoming."
국가부도 문제는 몸값을 요구할 수 있는 값진 인질이라는 점입니다." 라고 말했습니다

Pull yourself together.
(기운 내)
기운 없이 풀이 죽어 있는 사람에게 힘내라고 격려하는 말로, "자신을 추
슬러서 기운 내라"는 뜻이다. pull 대신 get를 써도 된다.
흔히 쓰이는 "Cheer up!"과 같은 뜻
A: I'm late for school today, and my teacher is mad at me. I
don't know what to do.
(오늘 아침에 지각했더니 선생님께서 화나셨어. 어쩌면 좋지.)
B: Pull yourself together.
(기운 내)

당연한 듯하나 자본주의 사회 속에서 어쩌면 당연하기 어려운 이런 운영이 가능한 건 느티나무의원이 의료복지사회적협동조합이 설립한 병원이기 때문이다.
Of course, the number of new foreign subscribers to health insurance has increased to 515,241 in 2019, up from 299,688 in 2018.

Run Away Train ( S056 )
by Soul Asylum
-
Can you help me remember how to smile
어떻게 미소지었는지 기억할 수 있도록 나를 도와주겠나요
Make it somehow all seem worthwhile
모든 일이 가치있게 보일 수 있도록 도와주겠나요
How on earth did I get so jaded
나는 어쩌면 그렇게 지쳐버릴 수 있었을까요
Life's mystery seem so faded
인생의 수수께끼가 빛이 바랜듯합니다
I can go where no one else con go
나는 어떤 이도 갈 수 없는 곳을 갈 수 있어요
I know what no one else knows
나는 어떤 이도 모르는 것을 알고 있어요
Here I am just drownin' in the rain
나는 탈주 기차 티켓을 손에 쥔 채
With a ticket for a runaway train
바로 이 자리에서 빗물에 잠겨갑니다.
Everything seems cut and dry
모든 게 명확히 구분되는 것처럼 보이지요
Day and night. earth and sky
밤과 낮. 하늘과 땅처럼
Somehow I just don't believe it
어쨌건 나는 그런 걸 믿지 않습니다

He may have to move.
그는 어쩌면 이사가야 됩니다.

☞ 아인슈타인은 캐서린이 공책에 풀이해 놓은, 자신이 에드에게 준
가짜 핵융합 이론을 검토하다가 잠이 들었는데 캐서린이 방으로 들어
오는 바람에 깬다.
Einstein : I was worried that you were angry with me.
(난 네가 나한테 화가 난 것 같아서 걱정했단다.)
THIS IS THE ONE THING I WILL NOT BE ABLE TO BEAR.
(이것만은 내가 참을 수 없는 것이야.)
Please forgive a foolish old man.
(제발 어리석은 늙은이를 용서해 주거라.)
Catherine: Oh, no, no, no. You weren't being.... Well, maybe a
little.
(아, 아녜요, 아니, 아니에요. 삼촌은 그렇지 않아.. 글쎄
어쩌면 조금은 그러셨을 지도 몰라요.)
It was me. He'll tell me what to think.
(저 때문이예요. 그 분이 제게 어떻게 생각해야 할지를 가
르쳐 주실 거예요.)
Einstein : Who?
(누구 말이냐?)
Catherine: My notebook! I thought I lost this.
(제 공책이예요! 전 이걸 잃어버린 줄 알았어요.)
Einstein : Catherine, who?
(캐서린, 누구 말이냐?)
Catherine: My dad. The comet. Friday. Ten thirty-five.
(아빠요. 혜성 말이예요. 금요일. 열시 삼십 오 분에.)
Einstein : Liebchen, I KNOW WE MAKE FUN OF YOUR JAMES.
(얘야, 우리가 너의 제임스를 놀린다는 것은 잘 안다.)
* Liebchen : 사랑하는 사람을 부르는 호칭인 sweetie를
독어로 한 것.

☞ 캐서린과 콜이 얘기를 끝내자 라디오에서 뉴스가 흘러 나온다. 한
소년이 오래되고 좁은 우물 속에 빠져서 구조 작업 중인데, 생사를 아
직 모른다는 보도다. 콜은 조용하게 뉴스를 듣고 있다.
Kathryn : DOES THAT DISTURB YOU?
(저것 때문에 당신이 괴로운가요?)
Cole : No. I thought it was about us. I thought maybe they'd
captured us and arrested me.
(아니에요. 전 우리에 관한 건 줄 알았어요. 전 어쩌면
들이 우리를 생포해서 저를 체포했을 거라고 생각했어요.)
(캐서린이 콜을 이상하게 쳐다본다.)
Just a joke.
(그냥 농담이예요.)
I remember being very afraid for that little boy.
(전 저 소년 때문에 아주 두려워 했던 게 생각나요.)
All alone. Down that well, not knowin' if anybody's
gonna get him out.
(외롭게. 우물 저 속에서, 누군가가 그를 꺼내 줄 것인지를
모른 채.)
* knowin' = knowing
The first time I was ever really afraid when I was a kid.
(제가 어렸을 때 난생 처음 정말로 두려워 했던 때예요.)
Kathryn : What do you mean, when you were a kid?
(무슨 말이에요, 당신이 어렸을 때라니요?)
Cole : Never mind. It's just a prank, a hoax.
(신경 쓰지 마세요. 그건 그저 장난치는 거예요. 속임수예요.)

☞ 다음 날 제이크는 루시엔의 친구인 정신과 의사, 윌러드 타이렐 배
스를 증언석에 올린다. 그런데 검찰측의 반대 심문 과정에서 배스가
과거에 구속되었던 사실이 드러나 버린다. 재판관은 잠깐 휴정을 하고
제이크는 루시엔에게 화를 낸다.
Jake : You told me that he was a credible witness!
(선배님은 그가 신뢰할 만한 증인이라고 하셨잖습니까!)
Lucien : I didn't know about the conviction. The record was expunged.
(난 유죄 판결에 대해서는 모르고 있었어. 그 기록은 삭제되었지.)
BUCKLEY REALLY OUTDID HIMSELF THIS TIME.
(버클리가 이번에는 정말로 전에 없이 잘했군.)
Jake : Damn it! Lucien, I was counting on you. ANd I can't win..
(제기랄! 루시엔, 전 선배님을 믿고 있었어요. 그런데 전 이길 수 없..)
Lucien : You wanted this case. Well, you got it.
(자네가 이 사건을 원했어. 그래, 자넨 그걸 얻었지.)
It isn't easy saving the world.
(세상을 구하는 건 쉬운 일이 아니야.)
Even one case at a time. But you stick with it.
(한 사건씩 해 나가도 그래. 하지만 그걸 끈기있게 해봐.)
* stick with ~ : ~에 계속 붙어 있다, 종사하다
YOU MIGHT JUST HAVE A KNACK FOR IT. Don't do what I did.
Dont' quit.
(자넨 어쩌면 그 일에 소질이 있을지도 모르지. 내가 한 짓
은 하지마. 그만 두지는 말게.)
* have a knack for ~ : ~을 하는 솜씨, 기교, 요령이 있다
Jake : What are you talking about, "quit?" You're a hero, Lucien.
("그만 두다니요." 무슨 말씀을 하시는 거예요? 당신은 영웅이에요, 루시엔.)
Lucien : Oh, hero my ass!
(허, 영웅은 무슨!)
* my ass : 미국의 속어로 허튼 소리나, 허풍을 나타낼 때 하는 말.

☞ 웰린 박사는 결국 수술을 하기 위해 법정으로 가서 판사의 명령서
를 받아내고 닥은 조지를 퇴원시키려다 이 사실을 알게 된다. 조지는
병원에 갇힌 신세가 된다. 닥은 허탈한 심정으로 술집에 갔는데 거기
서 마을 사람들이 조지에 대한 험담을 하자 마을 사람들에게 한 마디한다.
Doc : You're right about one thing.
(자네 한 가지는 맞았네.)
George never changed. Never. No, never.
(조지는 절대로 변한 적이 없어. 절대로. 아니, 절대로.)
Roger : DOC'S MAKING NO SENSE TONIGHT.
(닥께서 오늘 밤에는 전혀 말이 안되는 소리를 하시네.)
Banes : Yeah. MAYBE HE CAUGHT IT FROM GEORGE.
(그래. 어쩌면 조지에게서 옮았는지도 모르지.)
(닥은 그 소리에 화가 나서 술잔을 집어 던진다.)
Jimmy : Now, goddamn it, Doc!
(이봐요, 제기랄, 닥!)
Doc : Why do you have to tear him down?
(왜 자네들은 그를 헐뜯어야만 하나?)
What have you got to lose?
(자네들이 잃는 게 뭔데?)
He wasn't selling anything.
(그는 아무것도 팔려고 하지 않았어.)
He didn't want anything from anybody!
(그는 누구에게도 뭔가를 바라지도 않았어!)
He wanted nothing from nobody! Nothing! Nothing!
(그는 그 누구에게도 원하는 게 없었어! 아무것도! 아무것도!)

아, 어쩌면 엄청난 부자가 될 수 있어요.
Hey, you might end up fabulously rich
어느날 대단한 슈퍼스타가 될 수도 있구요.
or even becme a huge superstar(one day).


검색결과는 51 건이고 총 623 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)