영어학습사전 Home
   

약혼

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


affianced 〔∂f´ai∂nst〕 약혼

affiance 〔∂f´ai∂ns〕 신뢰, 약혼

betrothal 〔bitr´ouð∂l〕 약혼

betrothed 〔bitr´ouðd〕 약혼자의, 약혼한(engaged)

betroth 〔bitr´o:θ〕 약혼하다, 약혼

bundling 〔b´∧ndliŋ〕 약혼 중인 남녀가 옷을 입은 채 한 침대에서 자는 웨일스나 뉴잉글랜드의 옛 모습

contracting 〔k∂ntr´æktiŋ〕 수축성이 있는, 계약의, 약혼

couple 〔k´∧pl〕 (밀접한 관계에 있는)둘, 한쌍, 부부, 남녀 한쌍, 약혼한 남녀, (댄스의)남녀 한 쌍, 두개, 두 사람(동류의 물건.사람), 사냥개 두 마리를 이어 매는 가죽 끈, 두마리씩의 사냥개 한 쌍, 얼마간, 두서넛(사람), 우력, 커플, 두재목을 '^'모양으로 붙여 짠 것, 연성, 이중성, 2개의, 두 사람의, 두셋의, 두세명의, (2개를)(짝이되게)연결하다(link), 연결기로 (차량을)연결하다, (사냥개를)두마리씩 잡아매다, (두사람을)결혼시키다, (동물을)교미시키다, 결부시켜 생각하다, 연상하다, 연결되다, 하나가 되다, 협력하다, (동물이)교미하다, (사람이)성교하다, 결혼하다(marry)

Dear John letter (편지 서두의 Dear John에서), (병사에게 부친 아내의) 이혼 요구서, (애인, 약혼자가 보낸)절연장, (일반적으로)절교장

engaged 〔ing´eidзd〕 약속된, 약혼중인, 용무중인, 바쁜, 고용된, 통화중인, 교전중인

engagement ring 약혼 반지

engagement 〔ing´eidзm∂nt〕 약혼, 약속, 고용, 초빙, 용무

espousal 〔isp´auz∂l〕 약혼, 혼례, 채용, 지지, 옹호

fiancee 〔f`i:a:ns´ei〕 약혼

fiance 〔f`i:a:ns´ei〕 약혼

handfasting 〔h´ændf`æstiŋ〕 약혼, (옛날, 교회에서 인정치 않은)가결혼, 시험결혼

hatch 부화, 한 배(의 병아리), 한배 새끼 matches and dispatches 출생, 약혼, 결혼, 사망란

intended 〔int´endid〕 의도된, 계획된, 고의의, 약혼

pair 한 쌍, 한자루, 부부, 약혼한 남녀, 두 필의 말, 한 쪽, 둘이 한 쌍

ringed 〔riŋd〕 고리가 있는, 고리 모양의, 반지를 낀, 결혼한(married), 약혼

troth 〔tro:θ〕 성실, 충절, 약속, 약혼

unattached 〔´∧n∂t`æt∫t〕 부속되어 있지 않은, 무소속의, 중립의, 약혼하지 않은, 무보직의

unengaged 〔´∧ning´eidзd〕 선약이 없는, 약혼하지 않은

engage 약속하다, 약혼시키다, 종사하다, 교전하다

engagement 약속, 약혼, 참여, 관여, 교전, 종사

plight 곤경, 궁지, 어려운 입장, 서약, 맹세; 서약하다, 약혼하다

engage 약속하다; 종사시키다; ~을 약혼시키다.

engaged 바쁜, 몰두하고 있는, 예약을 마친; 약혼 중인

They got engaged last month. (그들은 지난 달 약혼했어요.)

She called off the engagement and broke up with her fiancé. (그녀는 약혼을 취소하고 약혼자와 헤어졌습니다.)

We heard the news of their engagement yesterday. (우리는 어제 그들의 약혼 소식을 들었어요.)

We received news of their engagement. (우리는 그들의 약혼 소식을 받았습니다.)

betroth 약혼시키다

그와 약혼을 했다.
I am engaged to him.

저 여자 임자가 있니?
Is she spoken for?
-벌써 약혼했어.
Yes, she is already engaged.

She was engaged to Peter. (=She engaged herself to Peter.) 그녀는 Peter와 약혼했다.

(2) 소냐 톨스토이는 젊었을 때는 매력 있는 여성이었던 것 같다. 그녀는 몸매가 우아했고 눈이 아름다웠고 윤이 흐르는 검은 머리카락을 지니고 있었다. 생기가 넘쳤고 명랑했으며 목소리가 아름다웠다. 톨스토이는 오래 전부터 일기를 써왔는데 그 일기에 자기의 희망, 생각, 그의 간절한 기도와 자기비난뿐만 아니라 죄책감을 느꼈던 성적인 잘못, 기타를 기록했었다. 그들이 약혼을 청했을 때 장래의 아내에게 아무것도 숨기지 않으려는 생각에서 그는 그녀에게 자기의 일기를 읽어보라고 넘겨주었다. 소냐는 크게 충격을 받았다. 그러나 눈물 속에서 밤을 지새자 일기를 돌려주고 모든 것을 용서했다. 그녀는 과연 용서는 했지만, 그렇다고 잊은 것은 아니었다.
→ 「…이었던 같다」는 seem+have+p.p의 형식이 알맞다.
→ 그녀는 몸매가 우아했고…: She had a graceful figure.
→ 윤이 흐르는 검은 머리카락: dark lustrous hair
→ 생기가 넘치고 명랑하다: She had vitality and high spirits.
→ 「일기를 써왔는데 그 일기에…」의 구문은 관계대명사를 이용한다.: Tolstoy had long kept a diary, in which…
→ 죄책감을 느꼈던 성적인 잘못, 기타를 …: the faults, sexual and otherwise, of which he was guilty
→ 장래의 아내에게 아무 것도 숨기지 않으려는 생각에서…: in his desire to conceal nothing from his future wife
→ 눈물 속에서 밤을 지새자…: after a sleepless night passed in tears
(ANS) Sonya Tolstoy as a young woman seems to have been attractive. She had a graceful figure, fine eyes and dark lustrous hair. She had vitality, high spirits and a beautiful voice. Tolstoy had long kept a diary, in which he recorded not only his hopes and thoughts, his prayers and self-reproachings, but also the faults, sexual and otherwise, of which he was guilty. On their engagement, in his desire to conceal nothing from his future wife, he gave her his diary to read. She was deeply shocked, but after a sleepless night passed in tears, returned it and forgave. She forgave; she did not forget.

Mathilde is a high-spirited girl who admires men of spirit
마틸드는 기백 있는 남자를 좋아하는 당찬 소녀이다
and who finds most of the men in her own circle tasteless and uninteresting,
그런데 그녀 주위에 있는 대부분의 남자들은 멋없고 재미없다고 생각한다,
not excepting her official fiance.
그녀의 공식적인 약혼자도 예외가 아니다.

Archdeacon Frollo, though failed once, has not abandoned his prey.
프롤로 부주교는 한 번 실패했지만 그의 먹이를 포기하지 않았다.
To get at her, he uses Captain Phoebus,
그녀에게 접근하기 위해 그는 포브 대위를 이용한다,
who, though he is engaged to a respectable woman,
has arranged a rendezvous with Esmeralda.
포브 대위는 신분이 높은 여자와 약혼했지만, 에스메랄다와 만나기로 한 것이다.

Eugenie has a plan to help her fiance.
유제니에게는 약혼자를 도울 계책이 있다.
Over the years her father has given her a collection of gold coins for her dowry.
여러 해 동안 그녀의 아버지는 그녀의 지참금으로 금화들을 모아 주었다.
Many of them are collectors' items, and their value is about six thousand francs.
상당수가 희귀한 것으로 전체 가치는 약 6천 프랑에 달한다.
She persuades Charles to accept these as a loan,
but knowing what her father will think, she keeps the transaction a secret.
그녀는 이것을 찰스에게 차용금으로 받게 하고, 아버지가
어떻게 생각할 지 알고 있기 때문에 거래를 밝히지 않는다.

When her employer made improper advances to her, she left him
and is now engaged to a self-important bourgeois named Luzhin.
그녀의 주인이 불미스럽게 접근하자 그를 떠나 지금은 루즈힌이라는
거만한 중산층 남자와 약혼한 상태이다.

Andrey agrees reluctantly,
안드레이는 마지못해 동의한다
and, out of consideration for Natasha, refuses to make the
engagement public so that she will not feel bound by any promise to him.
그리고 나타샤를 생각해서 그녀가 그에 대한 약속으로 구속감을 느끼지 않도록
약혼을 공개하지 않는다.

Natasha breaks off her engagement with Andrey only to learn how
Anatole has deceived her.
나타샤는 안드레이와의 약혼을 깨지만 아나톨이 그녀를 속였다는 것을 알게 된다.

Natasha becomes engaged to the brilliant and wealthy Andrey,
but as has already been related, she proves fickle and breaks the engagement.
나타샤는 훌륭하고 부유한 안드레이와 약혼하지만,
앞에서 이야기했던 것처럼 변덕을 부려 파혼된다.

But the North Korean plight brought on by acute food shortages
after being hit by flooding for the second straight year could now
prompt Pyongyang to accept this latest offer. The North has refused
to hold governmental talks with the South but Red Cross meetings could
be an alternative venue to discuss aid problems and economic
cooperation.
그러나 2년 연속해서 홍수 피해로 인한 극심한 식량 부족으로 곤궁에 처
한 북한으로서는 이제 이번의 제안은 받아들이지 않을 수 없을 것이다. 북
한은 한국 정부와의 접촉은 거부하고 있지만 적십자 회담의 경우는 원조 문
제와 경제 협력을 논의하기 위한 대안이 될 수 있다.
plight : 곤경, 궁지, 어려운 입장, 서약, 맹세; 서약하다, 약혼하다
acute : 날카로운, 고통스러운, 예리한
prompt : 신속한, 기민한; 자극하다, 촉구하다, 불러일으키다, 촉진하다
alternative : 대신의, 교대로의; 대안, 양자택일, 방안, 해결책
venue : 범행지, 재판지, 현장, 개최지

^^The fact is that the leaders of Hanchongnyon and the inter-Korean
Pomchonghangnyon youth-student confederation are regarded here as a
pro-Pyongyang group with their support for the North Korean proposal
that unification of the two Koreas should be brought about through a
confederation. The leftist students at the same time refuse to recognize
the miserable plight of the North Korean people under the hereditary
tyranny of Kim Il-sung and his son, Chong-il. Incidentally, the two
delegates from Hanchongnyon illegally sent to the North via Europe
reportedly bowed in tribute at the tomb of Kim Il-sung, laying a
bouquet there. Ironically, pro-North Korean radical student leaders
here have rarely expressed respect for any of South Korea's presidents.
한총련과 남북한의 범청련 청년-학생 연맹은 남북한의 통일은 연방제를
통해 이루어져야 한다는 북한의 제안에 동조하고 있는 친북한단체로 한국에
서 간주되고 있다. 좌경 학생들은 동시에, 세습 돌통령 그 누구에게도 존경의 의사를 밝힌
적이 거의 없다.
confederation : 연방, 동맹, 연합, 동맹국
miserable : 불쌍한, 비참한, 빈약한, 가련한, 괴로운
plight : 곤경, 궁지, 어려운 입장, 서약, 맹세; 서약하다, 약혼하다
hereditary : 유전, 세습, 전통
tyranny : 독선, 독재, 횡포
incidentally : 우연히, 말하자면
tribute : 공물, 조세, 찬사
bouquet : 꽃다발, 화환
ironically : 공교롭게도, 얄궂게도

The key to the successful four-way conference is the resumption of
inter-Korean dialogue. Pyongyang, however, has been seeking a way out
of its plight through negotiations with Washington and Japan alone, to
the exclusion of Seoul. But the United States and Japan will not give
massive assistance to the North if it flies in the face of economic
logic.
4자회담의 성공 여부는 남북한 대화의 재개에 달려 있다. 그러나, 북한은
한국을 외면하면서, 미국과 일본의 협상을 통해서만 곤궁을 타결하려 들고
있다. 그러나 미국과 일본은 경제 논리에 저촉될 경우에는 북한에 대규모
지원을 주지 않을 것이다.
resumption : 재개, 회복, 되찾음, 요약
plight : 곤경, 궁지, 어려운 입장, 서약, 맹세; 서약하다, 약혼하다
exclusion : 제외, 면제, 해제
fly in the face of : ...에 대항하다, ..에세 정면으로 대들다
logic : 논리, 논법, 조리, 설득력, 논리학

He thinks I'm engaged.
그는 내가 약혼한 줄 알아요.

She was engaged to a handsome prince named Ronald.
그녀는 Ronald라는 이름을 가진 잘생긴 왕자와 약혼한 사이였다.

He remained a bachelor not because of misogamy but because of ill fate; his fiancee died before the wedding.
그는 결혼을 싫어해서가 아니라 결혼식 전에 그의 약혼녀가 사망한 불운 때문에 독신 남자로 남아 있었다.

My fiancee threw the ring at me and said the wedding was off.
약혼녀는 반지를 내 앞에 던지고 파혼을 선언했다.

The announcement that had become betrothed surprised their friends who had not suspected any romance.
그들이 약혼했다는 발표는 로맨스를 전혀 기대하지 않았던 친구들을 놀라게 했다.

The couple was betrothed and planned to marry during the summer.
그 남녀가 약혼을 하고 여름에 결혼할 계획이었다.

On Valentine's Day, Tom asked me to have dinner with him.
He insisted that my two daughters, aged 9 and 11, be at home when he picked me up.
When arriving, he asked us to sit on the couch.
From his pocket, he took three small boxes.
One contained a diamond engagement ring.
Each of the other two contained a heart-shaped ring with a tiny diamond in the center.
He proposed to all three of us and, needless to say, I didn't have a chance.
The four of us have been married now for three and a half years.
성 밸런타인 축제일에 톰은 저녁을 함께 먹자고 요청하였다.
그가 나를 데리러 올 때 9살, 11살짜리 두 딸과 함께 꼭 집에 있어야 한다고 주장했다.
도착하자, 그는 우리에게 소파에 앉으라고 하더니 주머니 속에서 세 개의 작은 상자를 꺼냈다.
한 상자에는 다이아몬드 약혼반지가 들어 있었고, 나머지 두 개의 상자 속에는 조그만 다이아가 박힌 하트 모양의 반지가 들어 있었다.
그는 우리에게 청혼을 하였다.
두말할 나위 없이 나는 (청혼을 수락할) 기회조차 없었다.
지금 우리 가족은 그와 결혼한 이후 3년 반 동안 같이 살고 있다.

During the summer in Nova Sotia, moths known locally as "millers" cluster
around outdoor lights. At my cottage one weekend, my friend Theresa and
I were becoming annoyed at the number of insects the kids were letting inside.
When we heard our husbands' footsteps on the porch, Theresa called out
sharply: "Get in quick and close the door! Those darn millers will come
in, and we won't be able to get rid of them."
As she spoke, our husbands entered, followed by four people she had never
met. There was an awkward silence until one of the visitors exclaimed,
"Too late! We're already in."
Theresa was introduced to Bruce Miller, his brother Lee, Bruce's
stepdaughter, Denice, and her fiance, Wayne Miller.
노바 스코티아에서 여름을 보내고 있을 때, 그곳에서 "밀러"라고 불리는
나방이들이 밖에 켜놓은 불 주위로 몰려들었다. 어느 주말 별장에 있던 친구
테레사와 나는 아이들이 들여보낸 수많은 나방이들 때문에 짜증을 내고 있었다.
남편들의 발자국 소리가 현관에서 들렸을 때, 테레사는 소리쳤다.
"빨리 들어와서 문을 닫아요. 망할 놈의 밀러들이 들어오면 내쫓을 수가 없어요."
그녀가 말하는 순간 남편들이 들어왔고 전에 본 적이 없는 네 사람이 뒤따라
들어왔다. 어색한 침묵이 흐르다가 방문객 한 사람이 말했다. "너무 늦었습니다.
우린 이미 들어왔는 걸요."
테레사는 부르스 밀러, 그의 동생 리 밀러, 부르스의 의붓딸 데니스 그리고
그녀의 약혼자, 웨인 밀러와 인사를 나누었다.

*fiance 약혼자, 결혼을 약속한 남자 the person one is going to marry:
그는 조운스양의 약혼자이다.
He's the fiance of Miss Jones.

She was writing to her son, congratulating him on his engagement.
"My darling boy," wrote the mother.
"What glorious news! It has long been our greatest wish that you should
marry some good woman. A good woman is heaven's most precious gift to man.
She brings out all the best in him and helps him to suppress all that
is evil."
Then there was a postscript in a different handwriting: "Your mother
has gone for a stamp. Keep single!"
그녀는 아들의 약혼을 축하하는 편지를 쓰고 있었다.
"사랑하는 아들아," 어머니는 이렇게 썼다.
"얼마나 멋진 소식이냐! 네가 좋은 여자와 결혼하는 것이 우리의 가장 큰
소원이었단다. 좋은 여자는 하늘이 남자에게 주는 가장 귀중한 선물이란다.
여자는 남자가 가지고 있는 가장 좋은 것을 끌어내고 나쁜 것을 억제시켜준다."
그런데 다른 필체로 쓴 추신이 있었다. "네 엄마는 우표 사러 갔다.
결혼하지 말아라!"

*engagement 약혼 an agreement to marry:
죤이 메리와의 약혼을 파기했다는 이야기 들었냐?
Have you heard that John has broken off his engagement to Mary?

My son and his fiancee were dining out with friends. While they were
enjoying the salad, a ladybug crawled to the top of a lettuce leaf.
They told their waitress when she returned to their table.
"Oh," she replied with feigned pleasure, "we've been looking for her
all day!"
아들과 그의 약혼녀가 친구들과 외식을 하고 있었다. 샐러드를 맛있게
먹고 있을 때 무당벌레 한 마리가 상추잎 위로 기어가고 있었다.
그들은 테이블에 온 웨이트레스에게 말을 했다.
"아," 그녀는 기뻐하는 표정을 지으며 대답했다. "요걸 우리는 하루 종일
찾고 있었답니다."

*fiancee 약혼녀 the person one is going to marry:
마사는 나의 약혼녀이다.
Martha is my fiancee.

A young lady dismissed the young man to whom she was engaged because he drank.
A few days after she had told him she would never speak to him again, a little
boy brought a note from the wretched young man.
The note read this: "Faithless, yet still beloved Fanny! My sufferings are
more than I can bear. I cannot live without your love. I have therefore just
taken poison, the effect of which I am now beginning to feel. When you read
these lines, I shall have joined the great majority. See that I am decently
buried, and shed a silent tear over my tomb in remembrance of the days gone
by―Your dead George."
When the young lady had finished reading the note, she asked the boy who had
brought it what he was waiting for.
"The gentleman who sent it told me to wait for an answer," was the reply.
젊은 여자가 약혼했던 남자가 술을 마신다는 이유로 차버렸다.
그녀가 다시는 그와 이야기하지 않겠다고 말한 후 며칠이 지났을 때, 어떤 작은
소년이 그 불쌍한 청년이 보내 쪽지를 가져왔다.
그 쪽지에는 이렇게 쓰여있었다. "의리는 없지만 여전히 사랑스런 패니! 나의
고통은 견딜 수 없을 정도요. 당신의 사랑없이 살 수가 없소. 그래서 나는 방금
독약을 먹었는데 이제 효력이 느껴지고 있소. 당신이 이 글을 읽고 있을 때,
나는 저승으로 갔을 거요. 나를 잘 묻어주고 옛정을 생각해서 내 무덤에 조용히
눈물 한 방울을 흘려주오. 저 세상 사람이 된 당신의 죠지."
쪽지를 다 읽고 난 젊은 여자는 편지를 가져온 소년에게 무엇을 기다리고 있냐고
물었다.
"그것을 보낸 분이 답장을 받아오라고 했어요."라는 것이 대답이었다.

*engage 약혼하다 promise, agree to marry:
톰은 메리와 약혼했다.
Tom is engaged to Mary.

[그리스신화, 로마신화] 【하이몬(Haemon)】 안티고네와 약혼한 크레온의 아들.

A:What do you do in your spare time?
여가 시간에 뭘하니?
B:I do many things. I watch TV, play chess, or go to the movies.
하는 일이 한두가지가 아니야. TV를 보거나, 장기도 두고, 영화를
보러가지.
A:Let's play bridge.
브리지 한판 할까?
B:Sorry. I have an appointment.
미안해. 난 약속이 있거든.
*
해설)본문의 5개의 문장에서 가장 강세를 두어야 하는 단어는 첫번째
문장에서 두번째 do, things, movies, bridge 그리고 appointment이다. 영화를
보러가자 는 Let's go to the movies. 나 Let's go to a movie. 어느 것으로
해도
된다. date는 날짜, 대추의뜻
이외에도 청춘 남녀의 약속의 뜻이 있고, engagement는 약혼을 위한 약속,
promise는 꼭 지켜야할 약속, promise보다 조금 일반적인 의미의 약속
appointment가 있다. 난 김양과 약속이 있다는 I have an appointment with
Miss Kim.으로 말한다.

A:Guess what! Paul and Susan are engaged.
무엇인지 알아 맞춰봐! 폴과 수잔이 약혼했대!
B:Really! When did that happen?
정말! 언제 그런 일이 있었지?
A:A week ago. They met last summer... and now, just think... they'll
be married soon.
일주일 전이야. 그들은 지난 여름에 만났는데... 그런데 벌써,
생각좀 해봐... 그들은 곧 결혼하게 될거야.
**
engage는 [약혼하다]이며 [약혼]을 engagement, [약혼반지]는 engagement
ring이라고 한다.
Guess what!(알아맞춰 봐!)는 I have something important to tell you.라는
말과
의미가 상통한다. 예를들어 [내가 몇살인지 맞춰봐]는 [Guess how old I
am!]으로 할 수 있다.

constract 수축시키다, 계약하다, 약혼하다

Has anybody seen my engagement ring?
누구 내 약혼 반지 못 봤니?

Now, Monica, you know that's not how you look for
an engagement ring in a lasagne...
야, 모니카, 그래서는 약혼 반지를 찾을 수 없어.

You know, he was engaged to me when he met her.
이거 아세요? 그가 페이를 만났을 때 나랑 약혼한 상태였어요

Uh, we gave Meg a bachelorette party last night.
어젯밤 멕을 위해 처녀파티를 열었어요
We hired a male dancer.
남자 댄서도 불렀고요
I didn't want my fiance to know. Because he's staying at this hotel.
약혼자 몰래 하고 싶었어요 이 호텔에 묵고 있거든요
So we rented a room at, sort of an out-of-the-way place.
그래서 저흰 외딴곳에 있는 방을 빌렸어요
So Darren was the dancer?
대런이 댄서인가요?
Yeah, he arrived at around ten.
네, 10시쯤에 왔었어요

Was Darren alive when you left?
당신이 나올 때 대런이 살아 있었나요?
Very, unfortunately.
네, 유감스럽지만요
So can we go now?
저희 가봐도 되겠어요?
My fiance's already asking questions.
약혼자가 궁금해하고 있어요
Yeah, you can go.
네, 가도 좋습니다

I saw my engagement ring.
약혼반지를 봤죠
And I... I thought about Luke,
그리고… 루크 생각이 났어요
how he trusts me.
그가 절 얼마나 믿는지…
I don't think this is right.
이래서는 안될 거 같아요
You like it a little rough?
약간 거친 걸 할까?
I was trying to push Darren off me.
대런을 밀어내려고 노력했어요
- You can relax - I thought I... I don't think he got through.
- 진정해 - 그가 이해한 거 같지 않았어요
He wouldn't stop.
멈추질 않았어요

Meg, your engagement ring,
멕, 당신 약혼반지 말이에요
is that cubic zirconia?
입방의 지르코니아인가요?
No, it's a real diamond.
아뇨, 진짜 다이아몬드인데요
Luke wanted me to have the best.
루크는 제게 최고로만 해주려고 했어요
Does your fiance has a zirconia ring.
약혼자는 지르코니아 반지인가요?
Zirconia-studded.
지르코니아가 박혀 있어요
It's a "promise ring."
그건 제가 준 약혼반지예요
He told me to save my money, for our honeymoon.
그는 신혼여행을 위해 제 돈을 아끼라고 했거든요
Damaged?
깨졌냐고요?
No, my ring's fine.
제 반지는 멀쩡한데요

Do you remember when you proposed?
나한테 프로포즈 했을때 기억나?
For god's sake --
정말 미치겠군
We sat on skyline drive and drank a bottle of apple wine,
스카이라인 드라이브에 앉아서 애플 와인을 마셨지
and when we finished it, you turned to me, and you said,
그걸 다 마신 후에 당신이 나를 보며 말했지
"if you marry me, Bree Mason,
"나와 결혼해 주겠소, 브리 메이슨
I promise to love you for the rest of my life."
이 생이 다할때까지 당신을 사랑한다 맹세하오"
And even though I was engaged to Ty Grant,
비록 내가 타이 그랜트와 약혼한 상태였고
and even though my father didn't like you,
아버지께서 당신을 반대하셨어도
I said yes.
난 좋다고 했어

And my fianc\. They're flying down from vancouver together.
약혼자는 벤쿠버에서 오고 있는 중이래요
Normally amanda would be a tad upset to find me pressed up against another woman.
보통 아만다는 제가 다른 여자와 딱 달라붙어있는 걸 보면 기겁하지만
But in this case, I think i'll get a pass.
이런 경우에는 눈 감아줄 것 같군요
You two weren't traveling together? No, we just met.
- 두 분이 같이 여행 중이셨어요? - 아니요, 방금 만났어요
Bit of an awkward introduction. You have very nice pores.
- 약간 이상한 소개도 하고요 - 모공이 예쁘네요
Oh, it hurts to laugh.
웃으니 아프네요

Lucy: Hi! So, more questions?
(안녕! 또 물어볼 것이 있나요?)
Jack: No, I have an engagement present for you.
(아뇨, 당신에게 약혼 선물을 가져왔어요.)
Lucy: Oh, YOU REALLY SHOULDN'T HAVE.
(당신이 그럴 필요가 없어요.)
Jack: I didn't.
(내가 그런 것이 아녜요.)
It's from my parents.
(부모님이 보내셨어요.)
It's furniture.
(가구예요.)
You want me to bring it up?
(내가 가지고 올라오길 바래요?)
Hey, was that Saul I saw leaving?
(이봐요, 내가 떠나는 걸 본 사람이 사울인가요?)
What's that?
(뭐예요?)
- 조 주니어가 루시의 옷장속에서 미끄러진다. -
Lucy: Cat.
(고양이예요.)
Jack: Big cat.
(큰 고양인가봐요.)
Lucy: Um, I think you should bring it to Peter's apartment.
(흠, 전 당신이 그것을 피터의 아파트에 가져다 놓는것이 좋겠
다고 생각해요.)
Jack: YOU DON'T KNOW WHAT IT IS.
(당신은 그것이 뭔지도 모르잖아요.)
Lucy: Well, you know, anything would look nicer in Peter's apart
- ment.
(글쎄요, 당신도 알듯이 피터의 아파트에선 뭐든지 다 멋져 보
이잖아요.)

Lucy : HE THINKS I'M ENGAGED.
(그는 내가 약혼한 줄 알아요.)
Jerry: To whom?
(누구랑?)
Lucy : To Peter.
(피터랑요.)
Jerry: Lucy, I really don't have time for this.
(루시, 난 이런 일에 쓸 시간이 없어.)
Lucy : No, no, no, you have to tell me what to do.
(아뇨, 당신은 내가 어떻게 해야 할 지 말해줘야 해요.)
Jerry: Tell the truth!!!
(진실을 말해!!)
Lucy : If I tell Jack I lied to his family, he'll never speak to
me again. And Ox and Midge and Mary and Saul.
(내가 잭에게 자신의 가족들을 속였다고 한다면, 그는 다시는
내게 말을 안 할거예요. 그리고 옥스와 밋지와 메리와 사울도.)
Jerry: Saul? Who's Saul?
(사울? 사울이 누구야?)
Lucy : He's the nextdoor neighbor.
(그는 옆집 사람이예요.)
You know what?
(그런데 이거 아세요?)
Actually, he know.
(사실 그는 진실을 알아요.)
Jerry: Lucy, you're born into a family.
(루시, 사람은 가족의 구성원으로 태어나는거야.)
You do not join them like you do the Marines.
(해병대에 입대하듯 그 구성원이 되는 것이 아니야.)
Lucy : You have to tell me what to do.
(당신은 내가 어떻게 해야 할지 말해줘야 돼요.)
Jerry: Pull the plug.
(선을 뽑아 버려.)
Lucy : YOU'RE SICK.
(당신 제 정신이 아니군요.)

Lucy: Well, THERE WAS A LITTLE MIX-UP.
(그런데, 일이 좀 엉망으로 됐어요.)
I saw Peter get pushed on the tracks and I saved his life.
(전 피터가 선로로 밀린 것을 보고 그의 생명을 구했죠.)
But when I got to the hospital, they wouldn't let me see
him.
(그런데, 제가 병원에 갔을 때, 그들은 제가 그를 보러 가는 것
을 허락하지 않았어요.)
So, someone told the doctor that I was his financee.
(그래서, 누군가가 의사에게 제가 그의 약혼녀라고 했죠.)
Only, it's not true.
(그건 사실이 아니예요.)
I never engaged to Peter.
(전 피터와 약혼한 적이 없어요.)
Jack: Why didn't you say something?
(왜 당신은 아무말도 안했소?)
Lucy: I didn't know how to tell you.
(전 어떻게 말해야 할 지 몰랐어요.)
WE NEVER EVEN MET UNTIL THAT DAY on the tracks.
(우린 선로 위에서 그날 처음 봤어요.)
It's just when we were in the hospital room, everything
happened so fast, and I couldn't tell you the truth.
(그건 병원에서, 모든 일이 너무도 빨리 일어났고, 전 진실을
말할 수 없었어요.)
And then, I didn't want to tell you the truth, because the
truth was that I fell in love with you.
(그런데, 난 진실을 말하고 싶지 않았어요. 왜냐하면 사실은 내
가 여러분 모두를 사랑했기 때문이예요.)

Dr.Rubin: I think HE IS GOING TO GET THROUGH THIS.
(전 그가 이 모든 상황을 이겨낼 거라 생각해요.)
Saul : Are you a specialist?
(- Peter의 대부 - 당신 전문의요?)
Midge : How did it happen?
(- Peter의 엄마 - 어쩌다 이런일이 일어났죠?)
Lucy : He was pushed from platform at the train station.
(기차역 플랫폼에서 떠밀렸어요.)
Ox : Who's she?
(- Peter의 아빠 - 이 여잔 누구야?)
Wanda : She's his fiancee.
(- 간호사 - 피터의 약혼녀예요.)
Midge : His fiancee?
(약혼녀라고?)
Wanda : Yes.
(네.)
Mary : Peter's fiancee?
(피터의 약혼녀라고?)
Elsie : Peter's engaged?
(- Peter의 할머니 - 피터가 약혼을 했어?)
Wanda : Yeah. I thought....
(네, 난 그렇게 알고 있는데...)
Lucy : No, you don't, you don't understand.
(아니, 아니예요. 당신이 잘못 알았어요.)
Elsie : Maybe he was busy.
(아마 그 애가 바빴겠지.)
Ox : TOO BUSY TO TELL his own mother he's getting married?
(결혼할 것을 자기 엄마에게 알리지 못할정도로 바쁘단 말
예요?)

Intern: Excuse me, Doctor. What is she doing in here?
(실례합니다, 선생님. 이 여자분은 왜 여기 있죠?)
Cop : Hey, buddy, SHE SAVED HIS LIFE.
(이보게, 그녀가 그의 생명을 구했어.)
Midge : You saved his life?
(당신이 그의 생명을 구했다고?)
Lucy : Yeah, yeah, but.
(음.. 그래요, 하지만.)
Ox : I thought he was pushed off a train platform.
(난 이 애가 기차 플랫폼에서 떠밀렸다고 알았는데.)
Cop : She jumped on the tracks.
(그녀가 선로위로 뛰어 내렸어요.)
Saul : (You) Jumped on the tracks?
( - 당신이 - 선로 위로 뛰어 내렸다고?)
Intern: Doctor, but IT'S SUPPOSED TO BE FAMILY ONLY.
(하지만 선생님, 여긴 가족만이 있게 되어 있어요.)
Ox : She is family.
(그녀는 가족이라네.)
Dr.Rubin: She's the fiancee, you idiot.
(그녀는 약혼녀야, 이 멍청한 사람아.)
Lucy : Okay, look, I'm so sorry.
(좋습니다. 저런 미안해요.)
Midge : We haven't seen him in a long time, so we didn't know.
(우리가 그 애-피터-를 오랫동안 보지 못해서, 우린 몰랐어요.)
I always wanted him to find a nice girl.
(난 항상 그 애가 좋은 아가씨를 찾기를 원했어요.)
I'm so glad he found you.
(난 그 애가 아가씨를 찾게 되어서 정말 기뻐요.)

☞ 아인슈타인의 조카, 캐서린 보이드는 자신의 약혼자, 제임스 모어
랜드 교수와 함께 식당에 있는데, 공책을 펴놓고 열심히 수식을 풀고
있다. 지우개 가루를 털던 캐서린은 숟가락을 바닥에 떨어뜨린다...
Morland : Chipmunk, your spoon.
(다람쥐야, 당신 숟가락.)
* chipmunk: 캐서린을 사랑스럽게 '다람쥐'라는 별명으로
부르는 것.
Catherine : (자신이 풀고 있는 수식을 보고) Oh.
(이런)
Morland : Your spoon, IT'S ON THE FLOOR.
(당신 숟가락 말이야, 그게 바닥에 떨어졌어.)
Catherine : Oh !
(저런!)
(캐서린은 바닥에 떨어뜨린 스푼을 줍는다.)
Waitress : ARE YOU READY TO ORDER ?
(주문하시겠습니까?)
Morland : Uh,yes. I think the uh,the usual,please.
(어,예. 그 어, 늘 먹는 걸로 주세요.)
(캐서린은 숙였던 머리를 갑자기 들면서 테이블에 머리를
부딪힌다.)
Catherine : No, I'll have the cup of coffee and a corn muffin,
please (머리를 만지면서) Ow.
(아니오, 전 커피 한 잔과 옥수수 머핀으로 주세요. 아야)
Morland : Darling, that is your usual.
(달링, 당신이 늘 먹는 게 바로 그거야.)
Catherine : Oh...well, I'll have that then.
(아...그럼, 전 그걸로 먹겠어요.)
Waitress : Okay.
(알겠습니다.)
☞ 캐서린은 자신이 풀던 수식의 해답을 풀면서 회심의 미소를 띠지만
모어랜드는 상관 없다는 듯 아까부터 들여다보고 있던 색 샘플 카드를
내민다..
Catherine : It loses eleven thousand molecules per square centime
-ter per second.
(그것은 매 초, 매 제곱 센티미터당 11,000개의 미립자를
잃게 돼요.)
Morland : What does?
(뭐가 그런다고?)
Catherine : The comet.
(혜성이요.)
Morland : (한참 보고 있던 색 샘플 카드를 펼치며)
Now, WHICH ONE OF THESE DO YOU LIKE BEST?
(자, 이것들 중 가장 마음에 드는 게 어느거지?)
Catherine : (수상하게) Is this a personality test?
(이건 성격 검사를 하는 건가요?)
Morland : Um, it's a sort of surprise.
(음, 그냥 놀라게 좀 해 주려고.)
Catherine : They're all the same.
(다 똑같아요.)
Morland : What? No, no. Look. That's aquamarine. That's blue-
green, and that's algae.
(뭐라고? 아니, 아냐. 보라고. 저건 남록색이야. 저건 청
록색이고. 저건 해초색이야.)
Catherine : Well, you know, at the atomic level THERE'S NO SUCH
THING AS COLOR. Though they did do that study in Belgium
that time... Wait. Or was it Denmark?
(글쎄, 아세요, 원자 단계에서는 색깔 같은것은 존재하지
않아요. 그렇지만 그때 벨기에에서 그 연구를 한 적은 있
었어요.. 잠깐만. 덴마크였던가?)

약혼녀 에이브리에게 위로를 받고자 찾아온 제리는 그녀의 차가운
태도에 실망하고 파혼을 하자고 한다.
Avery: Jerry, there is a sensitivity thing that some people have.
(제리, 어떤 사람들은 감수성이라는 것을 가지고 있지.)
I don't have it. I don't cry at movies.
(내겐 그런 게 없어. 나는 영화를 보고 울지도 않고.)
I don't gush over babies.
(아기들을 보고 좋아라 떠들어 대지도 않아.)
I don't celebrate Christmas five months early.
(난 5개월 전부터 크리스마스를 축하하는 일 따위도 하지 않고)
and I don't tell a man who just screwed up both our lives.
"Oh, poor baby." That's me, FOR BETTER OR WORSE.
(막 우리 둘의 인생을 망쳐버린 남자에게. "오, 불쌍한 자기."
라는 말은 난 안한다고. 그게 나야, 좋든 싫든 간에.)
But I do love you.
(하지만 난 당신을 사랑해.)
Jerry: Avery.
(에이브리.)
Avery: No.
(아냐.)
Jerry: IT'S OVER.
(끝났어.)

☞ 도로시는 언니에게 제리가 너무나 우울해 해서 집으로 초대했다고 한다.
Dorothy: He just lost his best client. I invited the guy over.
(그는 방금 최고의 고객을 잃었어. 내가 그를 집으로 초대했어.)
Laurel : Dorothy, this is not a 'guy.'
(도로시, 이건 '남자'가 아니야.)
It's a syndrome.
(이건 증후군이야.)
Early-Mid-life-Hanging-Onto-The-Bottom-Rung-Dear-God-Don't
-Let-Me-Be-Alone-I'll-Call-My-Newly-Long-Suffering-Assist-
ant-Without-Medical-For-Company syndrome.
('중년 초기의, 사다리의 끝에 매달려 있는, 오 하느님, 절
혼자 있게 내버려 두지 마옵소서. 난 의료 보험도 없이 오랜
시간 동안 고통받아 온 내 새 조수에게 말 동무가 되어 달라
고 전화해야지' 증후군이야.)
Laurel : And if knowing all that, you still want him to come over
well, not saying anything.
(그리고 그걸 다 알면서도 여전히 그가 오기를 바란다면, 글
쎄, 난 아무 말도 안할래.)
Dorothy: Honey, he's engaged.
(언니, 그는 약혼했어.)
And for the first time of my professional life, I'M PART
OF SOMETHING THAT I BELIEVE IN.
(그리고 내 직장 생활 처음으로 난 내가 믿고 있는 무언가에
소속되어 있는 거야.)
Laurel : Okay, but HE BETTER NOT BE GOOD LOOKING!
(좋아, 하지만 그 사람이 잘 생기지 않았길 바래!)

[상황설명] 위장 폭탄으로 사망한 하디에게 달려온 킵 중위.
Soldier : It's Sergeant Hardy sir. It's a booby trap. He was run-
ning up the Union Jack, sir.
(하디 중사입니다. 위장 폭탄이었어요. 그가 영국 국기를
들고 위로 뛰어 올라갔어요.)
Up on that statue. It, IT JUST WENT OFF, sir.
(저 동상 위에 섰는데. 폭탄이 터졌습니다.)
Sergeant: Sergeant Hardy climbed up, sir. Just for a laugh, sir.
(하디 중사가 올라갔습니다. 그냥 재미로요.)
It should have been me. It was my idea.
(제가 그 일을 당했어야 했는데. 제가 그러자고 했어요.)
Soldier : Sir, you don't want to look.
(중위님, 보지 않으시는 게 좋을 텐데요.)
Kip : Who's that girl?
(저 여자는 누구지?)
Sergeant: His fiance, sir.
(그의 약혼녀입니다.)
Kip : Hardy's?
(하디의?)
Sergeant: HE KEPT IT A BIT DARK.
(그는 그걸 비밀로 했어요.)


검색결과는 84 건이고 총 662 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)