영어학습사전 Home
   

알았어요

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


I thought you were taller. (키가 더 큰 줄 알았어요.)

I thought you were joking. (농담하는 줄 알았어요.)

I thought you were coming to the party. (너가 파티에 올 줄 알았어요.)

I thought you were going to pick me up. (나를 데리러 올 줄 알았어요.)

당신 때문에 애간장이 타 죽는 줄 알았어요.
I was worried sick about you.

이런 일이 생길 줄 알았어요.
I saw this coming.

이런 일이 생길 줄 알았어요.
I saw this coming.

창피해서 죽는 줄 알았어요.
I thought I'd die of embarrassment.

당신 때문에 애간장이 타 죽는 줄 알았어요.
I was worried sick about you.

I took him for a teacher.
나는 그가 선생인 줄 알았어요.

미안해요. 당신이 딴 사람인줄 알았어요.
I'm sorry. I thought you were someone else.

안오시는줄 알았어요.
I'd almost given you up.

그걸 어디서 알았어요?
Where did you pick it up? (어디서 샀냐는 의미도 돼겠죠?)

당신이 그렇게 말할줄 알았어요.
I knew you were going to say that.

전 당신이 술을 가져오겠다는걸로 알았어요.
I thought you said that you were going to bring the alcohol.

All right. I'll tell him you called.
"네, 알았어요. 그에게 당신이 전화했다고 전하죠."

I took him for a teacher.
나는 그가 선생인 줄 알았어요.

I thought he was leading a happy life.
그는 행복한 생활을 하고 있는 줄 알았어요.

I got into the secret.
나는 그 비밀을 알았어요.

1. All right, here's the deal.
알았어요. 이렇게 해 봐요.
2. Hey, that's the last thing I want to do.
이봐요, 정말 그것만은 못하겠어요.
예) He is the last person to tell a lie.
그는 거짓말을 할 사람이 아니다.

1. I'll check that out first thing in the morning.
내가 아침 제일 먼저 확인해 볼께요.
2. Got it.
알았어요.
= I got it.

All right.I'll fit in. 알았어요.적응하도록 할께요.

- I don't know until just now. -
- 나도 지금에야 알았어요 -

Got it. I got it. It's Okay.
알았어요. 알았어요. 괜찮아요.

저는 당신이 차가운 사람인 줄 알았어요.
==> I thought we were kind of cool headed.
= I thought we were a kind of cold hearted person.
난 당신이 교양있는 사람인 줄 알았어요.
I thought you were an educated person.
그는 신용있는 사람이다.
He's got good credit.

알았어요,적응하도록 할게요
All right, I'll fit in.

Sorry. I thought this was the end of the line.
미안합니다. 여기가 줄의 끝인 줄 알았어요.

한국사람인 줄 알았어요.
I thought you were Korean.

T : Gosh! Why is it so noisy in here?
S : We are preparing for sports day.
T : I see. Could you close those windows?
S1 : Yes, Mrs. Oh.
T : Better? Who would like to clean the board?
S2 : I'll do it.
T : I have some worksheets to give you. Take one and pass the rest back.
Does everybody have a paper?
Ss : Yes.
T : Mi-ran, straighten up your desk.
S3 : Yes, I will.
T : Thank you. Let's begin class.
교 사: 아니, 여기가 왜 이렇게 소란스럽지요?
학 생: 운동회 연습하느라 그래요.
교 사: 그렇군요. 창문 좀 닫아주세요.
학 생1: 예, 선생님.
교 사: 낫지요? 누가 칠판 좀 닦아줄래요?
학 생2: 제가 할께요.
교 사: 학습지를 나눠주겠어요. 한 장씩 갖고 뒤로 넘겨주세요.
한 장씩 다 받았지요?
학생들: 예.
교 사: 미란, 책상 좀 바르게 놔주세요.
학 생3: 알았어요, 선생님.
교 사: 그러면 수업을 시작합시다.

T : Mira, will you do me a favor?
S : Sure, what is it?
T : Please go to the teacher's room and bring me the tape recorder.
S : Yes, Miss Kim.
T : Where is the eraser?
S : Here you are, Miss Kim.
T : Thank you, Mi-young.
Will you open the windows, Sang-ho?
We need some fresh air.
S : I'll do it, Miss Kim.
T : Thank you so much, Sang-ho.
It is a little cloudy today and the room is a little dark.
Turn on the lights, please.
Young-nam, don't slouch on your desk.
Sit up straight.
교사 : 미라야, 선생님 좀 도와주겠니?
학생 : 물론이죠, 무엇인데요?
교사 : 교무실에 가서 녹음기 좀 갖다 주렴.
학생 : 알았어요, 선생님.
교사 : 지우개는 어디 있니?
학생 : 여기 있습니다.
교사 : 고마워, 미영아.
창문을 열어 주겠니, 상호야? 환기를 해야겠구나.
학생 : 제가 하겠어요. 선생님.
교사 : 고맙다, 상호야. 날이 흐려서 교실이 어둡구나.
불 좀 켜주렴. 영남아, 책상에 엎드리지 말고 똑바로 앉아야지.

T : This time you'll take the test after a short activity.
Pass these to the back.
S1 : It seems like there aren't enough for everybody.
Do some students have to share?
T : Two students share one handout then. Have you all received a handout?
S1 : There aren't enough copies.
S2 : Could I have another copy? I spilt milk on it.
T : Okay. (after ten minutes) It's time for an "exciting" test. Take one and pass the rest on.
S1 : How many points will you give for every correct answer and what's the passing grade?
T : Five points for every correct answer and you have to get at least 80 to pass.
교 사: 이번 시간에는 짧은 활동을 한 후에 시험을 치르겠어요. 이것을 뒤로 전달하세요.
학생1: 모든 학생이 갖기에는 부족해 보이는군요. 몇 명의 학생이 한 장을 같이 봐야 되나요?
교 사: 두 사람이 한 장을 같이 보세요. 모두들 받았나요?
학생1: 유인물이 부족한데요.
학생2: 한 장 더 주실 수 없나요? 우유를 엎질렀는데요.
교 사: 알았어요. (10분 후에) ‘신나는’ 시험 시간이군요. 한 장씩 갖고 뒤로 넘기세요.
학생1: 한 문제에 몇 점이고 합격 점수는 얼마예요?
교 사: 한 문제에 5점이고 적어도 80점은 받아야 합니다.

T : Let's listen to the tape. Min-ho, could you plug the cassette player in for me?
S1 : Yes, sir.
T : You're going to hear a dialogue about In-su's school life. Can you hear in the back?
S2 : No, I can't, Mr. Kim.
T : OK. I'll turn up the volume. Is the sound clear enough?
S1 : Yes, it is.
T : Good. The tape has started. Listen carefully.
교 사: 녹음 테이프를 들어봅시다. 민호, 녹음기의 플러그를 꽂아주겠어요?
학생1: 예, 선생님.
교 사: 여러분은 인수의 학교 생활에 관한 대화를 듣겠습니다. 뒤에까지 잘 들립니까?
학생2: 아니오. 들리지 않습니다.
교 사: 알았어요. 소리를 높일께요. 잘 들리나요?
학생1: 예.
교 사: 좋아요. 이제 녹음 내용이 나옵니다. 주의 깊게 잘 들어 보세요.

As a real-estate agent, I had spent six months showing homes to one
young couple. At last I found two that they liked, but they couldn't
decide which to buy. The wife and I returned to the second house, and
she began wandering about for another look while I waited upstairs.
Eventually she told me they would take the first home.
I asked how she had made her decision. "I was standing in the family
room," the woman explained, "and I asked God to give me a sign. Right
then and there, a plane came zooming over on its flight path to the
airport, and I knew that wasn't the house for us."
부동산 중개업자인 나는 어느 젊은 부부에게 집들을 보여주는데 6개월을
보냈다. 드디어 그들의 마음에 드는 집을 두 곳 찾았는데 그들은 어느 것을
사야 할지 결정을 하지 못했다. 새댁을 데리고 두 번째 집을 갔는데 그녀는
내가 이층에서 기다리고 있는 동안 집을 다시 한번 둘러보고 있었다.
결국 그녀는 첫 번째 집을 사겠다고 말했다.
나는 어떻게 결정을 하게 되었는지를 물었다. "제가 안방에 서있었어요."
여자가 설명했다. "하나님께 게시를 달라고 기도했어요. 바로 그 순간
공항으로 가는 비행기 소리가 들렸어요. 그래서 우리가 살 집이 아니라는
것을 알았어요."

나도 지금에서야 알았어요.
I didn't know until just now.

옷을 제대로 입고 있지 못해서. 미안해요.
Excuse me for not being dressed.
거의 당신이 안오시는줄 알았어요.
I'd practically given you up.

진짜 다이아몬드인줄 알았어요.
I took it for the genuine diamond.

Almost Paradise
Mike Leno & Ann Wilson
I thought that dreams belonged to other men
'Cause each time I got close
They'd fall apart again
I feared my heart would beat in secrecy
I faced the nights alone
Oh, how could I have known
That all my life I only needed you
-
(*)
Almost paradise
We're knocking on heaven's door
Almost paradise
How could we ask for more
I swear that I can see forever in your eyes
-
It seems that like perfect love so hard to find
I'd almost given up
You must have read my mind
And all these dreams I saved for a rainy day
They're finally comin' true
I'll share them all with you
'Cause now we hold the future in our hands
-
(* Repeat)
-
And in your arms salvation's not so far away
It's getting closer closer every day
-
(* Repeat)
-
Paradise paradise
-
낙원 속의 사랑
-
꿈이란 다른 사람에게나 있는 건 줄 알았어요
내가 가까이 다가설 때마다
꿈은 다시 흩어져 버리곤 했기 때문이죠
나의 가슴이 아무도 몰래 고동치는 게 두려워
나는 홀로 외로운 밤을 맞곤 했었답니다
내 일생동안 오직 그대만이 필요했다는 것을
어떻게 알 수 있었겠어요
-
(*)
이건 마치 낙원 같아요
지금 천국의 문을 두드리고 있는 거예요
이건 마치 낙원 같아요
어떻게 더 이상 바랄 수 있겠어요
나 진정 그대 두 눈 속에서 영원히 바라볼 수 있을 거예요
낙원이여
-
우리의 사랑은 좀처럼 볼 수 없는
완벽한 사랑인 것 같아요
사실 나는 거의 포기했었죠
하지만 그대는 틀림없이 내 마음을 알고 있었던 거예요
만일을 대비해서 소중히 간직했던 그 모든 꿈들이
마침내 이루어지고 있지 않아요
나는 모든 꿈을 그대와 함께 하렵니다
이제 우리의 손에 미래를 쥐었으니까요
-
(* 반복)
-
그대 품에 안겨 있으면
구원은 그리 멀리 있는 것 같지 않아요
그 구원의 날은 매일매일 조금씩 다가 오고 있답니다
-
(* 반복)
-
낙원에 있는 것만 같아요

< Heartbreaker > Dionne Warwick
I got to say it and it's hard for me
이말을 꼭 해야겠는데 저에게는 어렵네요
You got me crying like I thought I would never be
나에게 슬픔은 없을 줄 알았는데 그대는 나를 울리고
Love is believing but you let me down
사랑은 믿는 것인데 그대는 나를 실망시켯어요
How can I love you when you ain't around
그대가 내곁에 없는데 내가 그대를 어떻게 사랑할 수 있겠어요
And I get to the mornin' and then you never call
아침으로 다가 섰는데 당신은 전화가 없군요
---> 밤새 전화를 기다렸는데 전화가 안왔다.
Love should be everything or not at all
사랑은 전부이어야 하고 아니면 아무것도 아니여야 해요
And if don't matter whatever you do
당신이 무엇을 하든지 그것은 상관없어요
I made a life out of loving you
나는 당신을 사랑함으로써 내 삶을 다졌습니다
Only to find everything that I follow is dying
내가 믿고 따랐던 모든 것이 죽어가고 있는 것을 알았어요.
I'm crying in the rain
난 빗속에서 울고 있어요
after this searching my world
이 세상을 다 뒤진 후에
For a love everlasting
영원히 숨쉬는 사랑을 찾기위해
Feeling no pain
고통은 없어요
When will we meet again
우린 언제 다시 만날 수 있을까요

「Almost Paradise」 ― Mike Leno & Ann Wilson
낙원 속의 사랑
I thought that dreams belonged to other men
꿈이란 다른 사람에게나 있는 건 줄 알았어요
'Cause each time I got close
내가 가까이 다가설 때마다
They'd fall apart again
꿈은 다시 흩어져 버리곤 했기 때문이었죠
I feared my heart would beat in secrecy
나의 가슴이 아무도 몰래 고동치는 게 두려워
I faced the nights alone
나는 홀로 외로운 밤을 맞곤 했었답니다
Oh, how could I have known
어떻게 알 수 있었겠어요
That all my life I only needed you
내 일생동안 오직 그대만이 필요했다는 것을
* *
Almost paradise
이것은 마치 낙원과 같습니다
We're knocking on heaven's door
우리는 지금 천국의 문을 두드리고 있습니다
Almost paradise
이건 마치 낙원과도 같습니다
How could we ask for more
우리가 어떻게 더 이상 바랄 수가 있겠습니까
I swear that I can see forever in your eyes
나는 진정 그대 두 눈 속에서 영혼을 바라볼 수가 있을 겁니다.
Paradise
오 낙원이여…
It seems like perfect love so hard to find
우리의 사랑은 좀처럼 볼 수 없는 완벽한 사랑인 것 같아요
I'd almost given up
사실 나는 거의 포기했었죠
You must have read my mind
하지만 그대는 틀림없이 내 마음을 알고 있었던 거예요
And all these dreams I saved for a rainy day
만일을 대비해서 소중히 간직했던 그 모든 꿈들이
They're finally comin' true
마침내 이루어지고 있어요
I'll share them all with you
나는 모든 꿈을 그대와 함께 하렵니다
'Cause now we hold the future in our hands
이제 우리의 손에 미래를 쥐었으니까요
* * repeat
And in your arms salvation's not so far away
그대 품에 안겨 있으면 구원은 그리 멀리 있는 것 같지 않아요
It's getting closer closer every day
그 구원의 날은 매일매일 조금씩 다가오고 있답니다
* * repeat
Paradise paradise
낙원에 있는 것만 같아요

Okay, alright, I have a question, then.
/ Yuh.
- 알았어요. 질문하나 할께요-
해봐요

If you weren't unsure now, there'd be something wrong with you.
자네가 지금 확신을 하는 거 자체가 이상한 거야
I expected this.
난 이걸 다 예상했다고
Not easy, what we're asking you to do.
어려운 거 요구하고 있다는 거 알아
It's okay to vacillate a little.
마음이 좀 흔들리는 게 당연해
I'm not trying to throw a wrench in the works.
내가 망치려고 이러는 것 아니에요
I know you're not. I'll tell you what.
알아 이럼 어때?
You take the rest of the day off. You go back to your office,
오늘 하루는 쉬어 다시 자네 사무실로 돌아가서
you catch up with whatever you have to catch up on,
밀린 일 있으면 처리하고
you get a good night's sleep, you go to a meeting tomorrow,
푹 잔 다음에 내일 미팅에 가는 거야
and then you come here and we'll talk the whole thing through.
그리고 다시 여기 와서 이야기해 보자고
Can you give me at least that?
그 정도는 해줄 수 있지?
Yeah. Okay, Frank.
- 알았어요
Good.
- 좋아

Thought you might have bailed.
그냥 간 줄 알았어요
Sit down.
앉아요
Vodka or whiskey?
보드카요, 위스키요?
Ah, you go ahead.
당신만 마셔요
Come on. You can be a good boy downstairs, not up here.
아래층에서나 착하게 굴어요
여기선 안 그래도 돼요
Seriously, I'm good.
정말 됐어요

I had a much thicker accent to get rid of than y'all.
교정해야 할 사투리가 여사님보다 조금 더 심하죠
- How do you know I had one?
교정한 걸 어떻게 알았어요?
- Your first joint interview,
when your husband was running for state Assembly in '86.
첫 합동 인터뷰요
부군께서 1986년 하원에 출마했을 때 말입니다

She's going to ask why you had the abortion.
왜 중절 수술을 받았는지 물을 거예요
I haven't had one. I've had three.
한 번이 아니라 세 번이에요
Three? No, you need to stick to one.
세 번이나요? 한 번이라고 얘기하세요
- OK. Fine.
- 알았어요
- Tell me what you'll say.
- 뭐라 말할 건지 말씀해 보세요
Well, I can't use the real reason.
실제 이유를 밝힐 순 없어요

His casino's accounts. Ernst and Young.
어니스트 & 영 장부에 나와 있는 그의 카지노 구좌예요
Eighteen million for donations, and they're not going to us.
천8백만 달러 기부한 걸로 되어 있으나 우리에겐 온 적 없어요
How did you get your hands on those?
어떻게 알았어요?
I've got friends. That's why you solicit my services.
다 인맥이 있죠 그래서 당신들이 나를 찾는 거 아니요

Call your mom!
네 엄마한테 전화해!
Mom?
엄마?
Kim, is that you?
킴이니?
- Honey, where are you? - I'm at a party.
- 너지금 어딨는 거야? - 파티 중이에요
- What? - I'm at a party.
- 뭐라고? - 파티 중이라고요
- With Janet York, right? - Yeah. How did you know that?
- 자넷도 함께 있지? - 그걸 어떻게 알았어요?
I'm standing here with her dad. Do you have any idea how worried we were about you?
걔 아빠랑 함께 있어 얼마나 걱정했는지 아니?
- Can I talk to Janet? - Honey, Janet's dad wants to talk to her.
- 자넷 좀 바꾸라고 해요 - 자넷 아빠가 자넷을 바꿔달래
- She went for a walk. I'll tell her to call. - She went for a walk.
산책 나갔어요 전화하라고 할게요

- Yeah, he's gonna take me home now. - Shouldn't you wait by Janet's car?
- 날 집까지 데려다 줄 거예요 - 자넷 차 옆에서 기다리는 게 어때?
Who knows what shape the girls are gonna be in when they get back?
어떤 꼴을 하고 나타날 지 누가 알겠어?
Well, no. Alan doesn't seem to think that's necessary.
앨런은 그럴 필요가 없다고 생각하는 것 같아요
- Why don't you put Alan on the phone? - Jack, don't do this.
- 앨런 좀 바꿔 줘 - 잭, 이러지 말아요
- Teri, just put him on the phone. - OK.
- 바꾸기나 해 - 알았어요
Alan, my husband would like to speak with you.
앨런, 제 남편이 당신과 얘기하고 싶어해요

Listen to me. Richard Walsh is dead.
내 말 잘 들어 리차드 월쉬는 죽었어
- What?
- 뭐라고요?
- He was shot. I watched him die.
- 총에 맞았어, 내 눈 앞에서 죽었어
What is going on?
무슨 일이에요?
He was killed cos he had proof that people within our agency are behind the Palmer hit.
파머 암살음모에 우리 요원이 연류됐단 증거를 갖고 있었거든
- Who?
- 그게 누군데?
- I don't know yet.
- 나도 아직 몰라
Right before Richard died he gave me that key card.
리차드가 죽기 전에 내게 키 카드를 줬어
I'm hoping that's going to tell us. Jamey's trying to break it down now.
곧 밝혀질 거야 제이미가 해독 중이야
- You trust Jamey?
- 제이미를 믿어요?
- He did. I trust you.
- 월쉬는 믿었어, 난 당신을 믿어
The three of us have to work together.
우리 셋이 함께 일해야 해
From this point forward we have to assume that we can trust nobody else.
이 순간부터 우리는 다른 누구도 믿어선 안 돼
- I understand.
- 알았어요
- Good.
- 좋아

- Hello? - Hey, it's me.
- 여보세요? - 나야
- Jack, where are you? - I'm still in the West Side.
- 어디 있어요? - 아직도 웨스트 사이드야
- You said you were coming here. - I'll be there soon. Is Janet out of surgery?
- 온다고 했잖아요 - 곧 갈거야, 자넷 수술은 끝났어?
There's been a complication. They're working on it now.
문제가 생겼어요 의사들이 조치를 취하고 있어요
Listen. Do not let anyone near Janet who doesn't belong there.
의사들 외는 아무도 자넷 옆에 가지 못하게 해
- What do you mean? - I think she might be in danger.
- 무슨 소리예요? - 누군가 죽이려 들거야
- From whom? - I'll explain later.
- 누가 그렇게 한단 거죠? - 나중에 설명할게
- Until then do not mention this to anyone. - OK.
그때까진 이 얘길 아무에게도 하지 마
- I'll be there soon. - OK.
- 곧 갈게 - 알았어요

What do they want from you?
- 당신한테 원하는 게 뭐죠?
- I don't know.
- 나도 몰라
- What are the police doing?
- 경찰은 뭘 하는 거예요?
I haven't been able to call them without risking Kim's life.
- 경찰을 부르면 킴이 위험해져
- What if it's too late, Jack?
- 너무 늦었으면 어쩌죠?
- It's not too late.
- 늦진 않았어
Kim is OK. They took her for a reason and that was not to hurt her.
킴은 무사해, 이유가 있어서 데려간 거니 해치진 않을 거야
- OK.
- 알았어요
- Honey.
- 여보
I promise you we are going to get her back.
애는 꼭 찾을 수 있을 거야
I'm so sorry.
미안해

Thanks, and if you hear from him, tell him to call in.
그에게서 연락이 오면 이리 전화해 달라고 해줘요
- OK. - Thanks.
- 알았어요 - 고마워요

I need a check on a Belkin. B-e-I-k-i-n.
벨킨이 누군지 확인해줘요 B-e-I-k-i-n.
First name Martin.
이름은 마틴
- (man) Clear on Belkin. - All right, copy that. Thank you.
- 벨킨, 확인됐어요 - 알았어요, 고마워요
You can go in.
들어가도 좋아요

Thank you. Where is Senator Palmer now?
고맙소, 팔머 의원은 어디 있죠?
- He's on his way up. - Good.
- 오시는 중이오 - 알았어요

Back it up.
후진해요
- No, no, no. Back up the other way.
- 아뇨, 반대쪽으로요
- All right!
- 알았어요
Go forward. Go into the construction site.
전진해서 공사장으로 들어가요
- Go, go, go! - OK.
가요
Slow down. Let this truck pass.
속도를 줄이고 트럭부터 보내요
Turn in there. Through the gates.
차를 돌려서 안으로 들어가요
Parking spot on the left. Take it.
왼쪽 빈 자리에 주차해요
Calm down. I just need to make one phone call and then I'll let you go.
진정해요, 전화 한 통만 하고 보내 줄게요
Put the car in park.
기어를 주차로 해요
Now get out of the car.
이제 내려요

You have those pictures for me. / Yeah.
- 사진 찍어놓은 거 있으시죠 - 네
- I'll meet you out front. - Alright.
- 밖에서 보자구 - 알았어요

C'mon, Grissom, you have the guy, isn't that enough?
그리섬 씨, 그 녀석을 잡았잖소 그걸로 충분한 거 아니오?
Yeah, well, we didn't get any prints off the duct tape.
네, 그런데 부인을 묶은 테이프에서 어떤 지문도 발견하지 못했거든요
Our audio guy's are working on stuff,
오디오 전문가가 테이프에 대한 분석을 진행 중이고요
right now we need something more concrete if we want to prove that he did it.
현재로선 런들 씨가 했다는 걸 증명하려면 좀 더 구체적인 게 필요해요
- I want to help, Jack. - Okay, alright.
- 전 돕고 싶어요, 잭 - 알았어요, 좋아요
Whatever it takes to put this guy behind bars.
이 녀석을 감옥에 넣는 거라면 뭐든지…
I'll do.
전 할 거예요

Hey, Judge. What's going on?
판사님 무슨 일 있어요
I'm due in your court. Called for a continuance.
- 법정 출두하려던 참인데 - 연기시켰네
Well, nobody told me.
그런 말 없었는데요
Nobody was supposed to tell you.
자네한테 말하지 말라고 했어
You're gonna do something for me.
날 위해 일 좀 해줘야겠어
Judge, I thought we were even.
판사님 우리 일은 끝난 걸로 아는데요
How much longer am I under your thumb?
언제까지 판사님 뒤치다꺼리를 하라고요?
You do what I ask, slate's clean.
내가 하라는 대로 해 용의자는 없는 거야
Henderson rape case. State's evidence.
헨더슨 강간사건의 증거물로는 말이야
Damn.
젠장
I knew you were in tight...
뭔가 있을 줄 알았어요

I see you've cleaned house.
집을 청소했군요
I thought you might.
그럴 줄 알았어요
I vacuumed up the sand.
진공 청소기로 모래를 치웠어요 뭐 문제 있나요?
Will you at least tell me what you're doing here?
적어도 뭐 하려는지 말 좀 해줄래요?
I'm working, sir.
일하는 중입니다. 헨들러 씨

I thought you were going to tell me that you caught him.
범인을 잡았다고 말씀하러 오신 줄 알았어요
Mrs. Harmon,
하몬 부인
we believe that the person who did this to your son,
may have done this to someone else
부인의 아드님을 죽인 범인이 다른 사람에게도 같은 짓을 한 것 같습니다

Mr. Backseat gonna make it?
뒷좌석에 있던 사람은 살 수 있을 거 같나요?
Name's Walter Bangler. He'll live.
이름은 월터 뱅글러예요 살아날 거예요
He well enough to talk?
말할 수 있을 정도인가요?
Subdural Hematoma. Compound rib fractures.
경막하 혈종에다 늑골 복잡골절…
Alright, Alright, I get the picture.
아, 알았어요. 무슨 말인지 이해했어요
How long until we can see him?
언제쯤 저희가 환자를 만나볼 수 있을까요?
I didn't say you couldn't see him.
볼 수 없다고는 얘기 안했는데요

I want the ring, the watch and all your cash.
반지랑 시계 현금도 몽땅 내놔
- Come on! - Alright, alright.
- 어서! - 알았어요 알았어
- Now get your ass in the back. - What?
- 이제 뒷좌석으로 가 - 뭐라고요?
I said get your ass in the back!
뒷좌석으로 가라고 했잖아!
Strap in.
안전벨트 매
Okay.
알았어요

That means two passengers may have had no idea what was going on inside that cabin.
그럼 두 승객은 기내에서 무슨 일이 있었는지 몰랐겠군요
Having sex at this altitude is supposed to enhance the entire sexual experience.
높은 상공에서의 섹스는 더욱 기분이 증대되지
Increase the euphoria.
쾌락도 증가하고
Well, it's good but I don't know if it's that good.
글쎄요… 좋죠 난 그 정도로 좋지는 않았어요
Cite your source.
어떻게 알았어요?
Hand me a swab, please.
면봉 좀 갖다줘
You're avoiding the question.
왜 질문을 피하세요
Ehances sexual experience, increases euphoria.'
기분이 증대되고, 쾌락도 증가하고
Cite your source.
어떻게 안 거예요?
A magazine.
잡지에서
What magazine?
어떤 잡지요?
Applied Psycho-Dynamics in Forensic Studies.
법의학 응용정신역학
Never heard of it.
들어본 적 없는데요
I'll get you a subscription.
내 거 보여줄게
Now, site your source.
그럼 자넨?
Oh no, you wanna go down that route?
이런, 정말 알고 싶으세요?
Yeah.
그래
Nah,
아니요
never mind.
그만두죠
You started it.
자네가 시작했잖아

So Nick, if I wanted to meet this friend of yours?
닉 선배, 제가 선배 친구를 만나고 싶다면?
No.
안돼
Figured.
그럴 줄 알았어요
That's a pretty big spot.
얼룩무늬가 꽤 크네요
That's more than just a spray.
그냥 스프레이를 뿌렸다고 보기엔 아주 크네요
In fact, it looks like a distinct glob of spit.
확실히 침을 뱉은 거 같네요
You mean Kristy was telling the truth.
크리스티가 사실을 얘기했다는 거네
But it doesn't mean it's the Security Guard's spit.
하지만 그 경찰이 뱉었다는 건 아니잖아

Listen, do me a favor, would you tell Grissom that if he needs me,
부탁 좀 들어줄래요? 반장님께 만약 내 도움이 필요하면
just call me at home. Okay?
집에 전화하라고 해 주세요, 알겠죠?
Yeah, alright.
예, 알았어요
Let's roll.
갑시다

So how are you?
잘 지내셨어요?
Never better.
그럼, 잘 지내지
Yeah, you look good. / I try.
- 좋아 보여요 - 노력중이야
Yeah, I heard Grissom's lady friend was in town.
반장님 여자 친구가 시내에 있다고 하던데요
"Lady friend"? / Mmm.
여자 친구? 잘 모르는 일인데
Wouldn't know anything about that.
Really, I thought you and Grissom were tight.
사실 전 선배하고 반장님이 서로 일을 잘 하시는 줄 알았어요
We are.
잘 알아
Okayt. Got it. Private.
네, 알았어요 사적인 일이죠

I'm surprised.
놀랐어요
I'm having a nice time.
제가 이런 유쾌한 시간을 보내다니...
Were you expecting a bad time?
재미 없을 거라고 생각하셨나요?
No.
아뇨
I just thought we might be uncomfortable away from work.
전 우리가 일 외에는 불편한 사이일 줄 알았어요
Are you?
그러세요?
No.
아뇨
Nor am I.
저도 아니에요
It's kinda like that one saying.
이런 말이 있어요
The way how a person does one thing is
그 사람 행동 하나만 보면
Is how a person does everything.
다른 행동거지 모두를 알 수 있다
Exactly.
정확히요

Okay,
좋아
- what do you like? - I don't like anything.
- 그럼 뭘 좋아하는데? - 아무것도 안 좋아해요
You gotta find something to like,
그럼 자신이 좋아하는 것을 찾도록 해
you can't get too close to victims
희생자에게 너무 가까이 다가서는 건 좋지 않아
She's special...
이번 피해자는 달라요…
... to me...
저에게는요…
I can't help it.
저도 어쩔 수 없어요
If you don't find something, they all become to be special.
자신을 위해 아무것도 찾지 않는다면 앞으로는 모든 것들이 특별할 거야
Then you'll be burn out.
그럼 새라만 지치고 말 거야
Sara. / Okay.
새라 / 알았어요

In direct contradiction to our evidence.
우리 증거와는 확실히 모순되는군요
Well, the D.A.'s on my beeper,
저기, 검사가 나를 호출했는데
would you want to explain this to him, 'cause I can't.
난 못할 것 같으니까 워릭이 가서 이것 좀 설명해 주겠어?
Yeah, right.
네, 알았어요

Thank you,
고마워요
I got a call that Melissa wanted to see me.
멜리사가 나를 보고 싶다고 했다던데
Thanks for coming.
와 줘서 고마워요
Am I speaking to Melissa or Tammy?
내가 얘기하는 사람이 멜리사니 태미니?
Melissa.
멜리사예요
I know who I am, now.
이제 내가 누군지 알았어요
After spending time with my real parents.
친부모님과 시간을 보낸 후로 말이죠
I'm not an attorney.
난 변호사가 아니야
There's no privilege here. Whatever you say.
내겐 권한이 없어 네가 하는 말은 전부…

Once the dry wall's spackled and painted,
그들이 두 번째 벽판을 신청하고 발라 붙인 뒤 페인트칠했을 때에는
the difference wasn't noticeable.
차이점이 안 나타났어요
It's noticeable now.
지금은 차이점이 보이네요
Which District Engineer conducted the last inspection?
마지막으로 감독을 한 건축 감독관이 누구죠?
There's only one District Engineer.
시 건축 감독관은 한 명뿐이오
Then it looks bad for you.
그렇담 당신 좀 곤란하게 됐군요
Okay, look, Catherine.
자자, 알았어요, 캐서린
Why don't I write up my report and e-mail it to you? How would that be?
보고서를 작성해서 이메일로 당신께 보내드릴게요, 어때요?

Can I give you a hand with that?
좀 도와드릴까요?
Nope.
아뇨
How'd you get in here?
여긴 어떻게 들어왔죠?
Well I flashed my city I.D. And, uh, my smile.
시청 공무원 신분증을 들이밀고 웃어주니까 되던데요
What are we looking for?
뭘 찾고 있죠?
A lot of factors contributed to the collapse.
건물을 붕괴시킨 이런저런 원인을요
I'm focusing on the human element.
전 사람과 연관된 것에 대해 초점을 맞추고 있어요
Now if a sledgehammer was taken to this column recently, there'd be evidence of discoloration.
만약 최근 이 기둥에 해머 질을 했다면 변색된 흔적이 있을 거예요
The damaged part would be lighter.
손상된 부근이 좀 밝겠죠
May I?
제가 봐도 될까요?
Hands off. / Oh, Right sorry.
손 치워주세요 알았어요, 미안해요

You okay?
괜찮으세요?
Why don't you go find the mother and talk to her.
아이 엄마 찾아서 사고 경위를 알아봐
I'll take the crime scene. / Okay.
- 난 현장을 조사할 테니까 - 알았어요
I don't know what happened.
어찌 된 건지 모르겠어요
One minute Sandy was laughing,
방금 전까지만 해도 샌디는 옆에서 제 손을 잡고
holding my hand, and the next ...
환하게 웃고 있었는데 그리고 나선…
the next, sh ... oh, my god.
그리고는… 오, 세상에

- Tomorrow night. We'll eat at 6:00. - Great.
- 내일 밤 6시예요 - 알았어요
- Oh, and, Susan... - Yeah.
- 아참, 수잔 - 왜
This will make up for the dinner that you never threw me.
이걸로 나한테 안해준 건 섭섭히 생각 안할게
Right. Ha ha.
그래
Should I have told her we were having steak?
스테이크를 먹을거라고 말해줘야 할까요?
She's not, like, a vegetarian or something, is she?
채식 주의자나 뭐, 그런 사람은 아니겠죠?
Oh, no, no.
아니요, 아니에요
No, edie's definitely a carnivore.
이디는 분명히 육식동물이죠

Excuse me, Brandi.
잠깐만, 브랜디
Do you mind?
좀 줍지 그래?
Oh, okay.
아, 알았어요
Wait. Susan, you're right there. You can pick it up.
잠깐, 코앞에 있는데 당신이 집으면 되잖아
I could, but she's the one who threw it.
그렇지만 던진건 브랜디잖아
Come on. Don't be petulant. Just pick up the stupid can.
왜 이래, 못되게 굴지 말고 그냥 주우면 되잖아
No.
싫어
I can pick it up.
내가 주울께
Honey, stay out of this.
넌 가만 있어
Fine.
좋아
This is so typical.
정말 당신답군

Mike.
마이크
Hey, Susan. I thought that was you.
수잔, 당신인줄 알았어요
Uh, yeah. Julie and I are just out tossing the frisbee around, and it flew off into Mrs. Huber's backyard.
네, 줄리랑 원반던지기 하고 있어요 그런데 후버부인 마당으로 날아가버렸네요
Oh, you need some help?
도와줄까요?
No. No, no, no. Uh, Julie's got it.
괜찮아요 줄리가 가지러 갔어요

Susan, wait, wait. I --
수잔, 기다려요, 나는...
look, I'm sorry.
미안해요
My life is just...
내가 그냥
really complicated right now.
지금은 너무 복잡해요
You don't have to explain.
설명할 필요 없어요
No, Susan.
수잔
It's complicated. I get it.
복잡하다면서요, 알았어요

Look, Susan, no one would authorize lab time or a computer search for a case like this.
수잔, 아무도 이런 사건에 실험실이나 컴퓨터를 사용하지 않아요
It's -- it's just not a priority.
그러니까 별로 급하지 않다는 거죠
So why couldn't you just tell me that?
왜 그냥 사실대로 말하지 않았죠?
Well, I thought we were clicking?
난 우리가 통했다고 생각했는데요
Does this need to be a big deal?
이게 그렇게 중요해요?
Well, if you'd only lied to me about it once, it wouldn't be.
일단 한번 거짓말을 하면 계속 하게 되니까 그렇죠
All right, I get it. You want me to beg.
좋아요, 알았어요 싹싹 빌라 이거죠
Okay, look at me. I'm begging. Beg.
날 봐요, 이렇게 빌게요
Come on. Don't be such a girl about this.
속좁게, 뭐 이런걸 갖고 그래요
I know who you are.
당신도 똑같아요
You're a Carl in disguise.
또 다른 칼일 뿐이죠
I'm done with you --
됐어요, 끝이에요
all of you.
당신네들 전부
Oh, come on, drama queen.
이런 시시콜콜한 걸 갖고 뭘 그래요

Oh, god.
세상에
Mike.
마이크
What a small, small world.
세상 참 좁네요
Yeah, it sure is.
그러게요
I caught Edie hiding in the back.
뒷쪽에서 이디가 타고있는 걸 봤어요
No kidding. Is she here?
정말요, 이디가 있어요?
Yeah.

Yeah, she said, um, "the jig is up," and then she went to ride the bull.
이디 말로는 이젠 다 글른것 같아서 소나 타러 왔다던데요
Oh, and she said you two came together.
그리고 둘이 같이 왔다고 했어요
Oh, well, yeah. W-we did.
아, 네. 그래, 그래요
Uh, I just thought she left.
이디가 간 줄 알았어요

Dr. Grey!
닥터 그레이!
- Okay, she's full on lorazepam? - She's had 4 milligrams.
- 알았어요, 지금 로레이즈팸이 투여된 거죠? - 4mg이요
You paged Dr. Bailey and Dr. Shepherd?
닥터 베일리나 닥터 쉐퍼드 호출했어요?
Lorazepam's not working.
로레이즈팸이 소용이 없어요
Phenobarbital -- load her with phenobarbital.
피노바비탈 피노바비탈을 투여해요
Pheno's in.
투여했습니다
No change.
변화가 없어요

Just -- if you could come inside.
안으로 들어오시면
No, no, no inside. No... jail.
안 돼요, 안 돼요 안에 가면 감옥 가요
Jail?
감옥이요?
She came inside.
하지만 저 분은 들어오셨잖아요
She green card.
엄마 그린카드
Me, no.
난 아니에요
You're illegal.
불법체류군요
That's okay. We don't have to tell them that.
괜찮아요 말 할 필요는 없거든요
I just need to get you inside. I have to sew that up.
그냥 안으로 들어가서 상처만 꿰맬 거예요
No inside.
안은 안 돼요
Please, I promise. I promise you won't go to jail.
제발, 제가 약속할게요 절대 감옥 안 간다고 약속할게요
Just -- it's raining. Please come inside.
비가 와서 그래요 제발 안으로 들어가요
Okay, okay, okay.
알았어요, 알았어요
Not inside.
안엔 안 들어갈게요
Uh... wait here, okay?
여기서 조금만 기다려요
Wait. I'll come back. I'll be back.
기다려요. 돌아올게요

Okay. You're all sewn up.
다 되었어요
That's pretty good.
꽤 괜찮네요
I could've done a better job if I'd had more light.
빛이 더 있어다면 더 잘할 수 있었는데요
You might have a scar.
흉터가 남을지도 몰라요
It is good.
괜찮아요
You're gonna need to come back in five days.
5일 내에 다시 와야해요
Okay? I'm gonna need to check the wound and remove the stitches, okay?
상처를 체크하고 실밥을 풀어야 하거든요 알았어요?

So, uh... here's my pager number on this card.
여기 내 호출번호가 있는 명함이요
Right here, okay?
바로 여기요, 알았어요?
We'll meet right back here, okay?
여기서 다시 만나기로 해요, 알았죠?
You have to come back.
꼭 다시 와야 해요
But you can't tell anybody that I helped you outside of the hospital, or I might lose my job.
하지만 제가 병원 밖에서 도와줬다는 걸 말하진 말아줘요. 짤릴지도 모르거든요
Understand?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 82 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)