영어학습사전 Home
   

알기론

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


The way I see it, the major cause is that too many people live in big cities.
나는 그 방법을 압니다.
주된 이유는 너무 많은 사람이 대도시에서 생활하고 있다는 것입니다.
Unless we take action now, traffic congestion will get worse and worse.
우리가 지금 대책을 세우지 않으면 교통 혼잡은 더욱 더 심해질 것입니다.
I know it's easier said than done.
내가 알기론 행동하기보다는 말로 하기가 더 쉽습니다.
But, at least, we have to work out a practicable solution.
그러나 적어도 우리는 실용적인 해결책을 고안해내야 합니다.

You sure you wanna know? You might not like what you find if you open that door.
정말 알고 싶어요? 문이 열리면 원치 않은 걸 보게 될 텐데요
It's already open and I'm listening.
문은 이미 열렸으니 말해 봐
The night Gibson raped Nicole,
깁슨이 니콜을 강간한 날 밤
while Sherry was still at the hospital and you were flying back,
쉐리는 병원에 있었고 당신은 비행기로 오는 중이었죠
Keith went to see Gibson.
키이스가 깁슨을 만나러 갔어요
How do you know this?
그걸 어떻게 알아?
Keith told me. Your son came to me, David.
케이스가 말해줬어요 나한테 왔더군요
He said Gibson pulled a knife. I took him at his word. It was an accident.
깁슨이 칼을 꺼냈다고 했어요 난 그 말을 믿었죠, 사고였어요
He was defending himself.
정당방위였던 거죠
So you made it look like Keith was never there?
그래서 키이스가 거기 가지 않은 것처럼 꾸몄어?
As far as I was concerned, he never was.
내가 알기론 키이스는 거기 간 적이 없어요
Why didn't we just go to the police? If it was self-defence, Keith would have been cleared.
왜 경찰에 가지 않았지? 정당방위라면 떳떳하잖아
Maybe, but your career would have been over.
그렇겠죠 하지만 당신 경력은 끝장 나죠
Gibson was white, David.
깁슨은 백인이었어요

Well, photograph and lift.
사진 찍고 자국을 떠 내
We'll have someone to compare it to soon enough.
좀 있으면 비교해 볼 사람들이 생길 테니까
Okay, bear with me.
귀찮아도 좀 참아주세요
I mean, you're one of only ten guys in the country that understands this stuff.
반장님처럼 이런 걸 이해하는 사람은 전국에 10명도 안되잖아요
I think there's at least fifteen,
내가 알기론 최소한 15명은 되네만…
but go on...
어쨌건 물어보게

Cell phone power's off. Didn't call nine one one.
휴대전화는 꺼져있어 911에도 안 걸었어
They would've instructed her to keep it on.
만약 걸었다면 전화를 계속 켜 놓으라고 지시했을 텐데
Seatbelt was unbuckled that's why she fell out.
안전벨트를 안 채웠군요 그래서 그녀가 떨어졌어요
Yeah, so?
그래서?
She's in the driver's seat, but was she driving?
그녀는 운전석에 있었어요 근데 그녀가 운전을 했을까요?
Or could she have been placed in here?
아니면 누가 옮겨 놨을까요?
Maybe she's like 28 percent of Americans, she doesn't buckle up.
아마 이 여자는 28% 미국인처럼 안전벨트 안 하고 운전했을 거야
I think twenty-nine percent actually.
제가 알기론 정확하게 29%일걸요
I'll go radio the 419.
변사체 발견 보고하겠네

Back up, Slick. We got some bad news.
이봐, 뒤로 물러서시지 나쁜 소식이 좀 있으니까
So when was the last time you saw Victor DaSilva with his head attached?
목이 붙어 있는 빅터 다실바를 마지막으로 본 게 언젭니까?
A day or two ago.
하루나 이틀 전이요
This whole painting thing had him stressed out.
페Ÿ憐칠하는 것 때문에 괴로워서 나가더군요
"Picking up airheads just got easier."
"바보를 골라내는 게 더 쉬워집니다"
Yeah. He worked freelance mostly.
빅터는 대개 프리랜서로 일했어요
He won a "bandy" award for that one.
그걸로 "밴디"상을 탔었죠
So he worked for an ad agency. What else did he do for a living?
그럼 광고 회사에서 일했구먼 그 일 말고는 무슨 일을 했소?
That's it, as far as I know.
제가 알기론 그게 다예요

I'm saying you're a supporter of the new law, right?
제가 알기론 당신은 새 법의 지지자가 아니셨나요?
- Yes, sir. - I can't take my eyes off of it.
- 맞습니다 - 눈을 뗄 수가 없구만
Because?
그 이유는?
Because laws that are unwieldy and unenforceable aren't laws at all.
그 이유는 다루기 힘들고 집행할 수 없는 법률은 법률이 아니기 때문 아닌가요?
- I don't follow. - Dump out of it.
- 무슨 말씀이신지 - 다 버리고 가라니까


검색결과는 6 건이고 총 95 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)