영어학습사전 Home
   

알겠니

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


S1 : Mr. Kim, this is math class.
T : I know. After second period, I have to go on an official trip. Because of this, English class and math class are being switched with each other. Do you understand?
S1 : What was that? Can you repeat what you said?
T : First period and third period are being switched around.
S2 : Mr. Kim, can you speak a little louder?
학생1: 선생님! 지금 시간은 수학이에요.
교 사: 나도 알고 있다. 2교시가 끝난 후 선생님이 출장을 가야 한다. 그래서 영어와 수학시간이 바뀌었단다. 알겠니?
학생1: 뭐라고요? 다시 한번 말씀해 주세요.
교 사: 알았다. 1교시와 3교시가 서로 바뀌었단다.
학생2: 선생님! 좀더 크게 말씀해 주세요.

너 내가 말하는 것을 알겠니?
Do you understand me?

I don't want to be single, okay?
난 싱글이 싫어, 알겠니?

you girls are always looking for the comedian again, y'know?
그 쇼가 얼마나 굉장했었는지를 떠나서 너희 여자들은 계속 그 코미디언만 찾는 다는 거지. 알겠니?

Marsha, these are cave people.
마샤, 이들은 동굴인이라구. 알겠니?

Yes, well, I expect this from her. Okay? She's always been a Freudian nightmare.
그래, 그 말 엄마한테서도 듣고 싶군, 알겠니? 엄만 항상 프로이드의 악몽 그 자체 시니까.

Hey, Matt.
이봐, 맷
You know why I joined a fraternity?
내가 왜 사교 클럽에 들어갔었는지 알아?
'Cuz I wanted to belong to something. The brotherhood.
뭔가 함께하고 싶었어 형제애 말야
That's what it was all about for me. You know what I mean?
그게 내가 원한 전부였어 무슨 말인지 알겠니?

Tina, do you know what time you heard those noises?
티나, 그 소리를 들은 게 정확히 몇 시였는지 알겠니?
No.
아니요
But they sounded like footsteps,
하지만 무슨 발자국 소리였어요
coming from the kitchen.
부엌에서 올라왔어요
And that's when you hide in the closet?
그래서 바로 옷장 안에 숨었다고?
Yes.


You have any idea how much money I've lost?
내가 얼마나 돈을 잃었는 줄 알아?
Kenny, come one. What are you doing.
케니, 진정해 뭐하는 짓이야?
You're my brother, okay.
넌 내 동생이야, 알겠니?
I already said I'd give you the money, okay.
네게 돈 준다고 했잖아
Come one, twenty thousand dollars?
2만 달러?
That doesn't even begin to solve my problems.
그걸로는 어림도 없어

I owe you, man.
정말 고마워요
It's not me you have to thank.
나한테 감사할 일이 아니야
I love you, grandpa.
사랑해요, 할아버지
You're all I got, James.
내겐 너뿐이란다, 제임스
You're everything to me, you hear?
니가 내 전부야 알겠니?
I thought you said we were grabbing a beer.
맥주 마시러 가자면서요?
We are, after this.
갈 거야, 이거 탄 다음에
Grissom, you know, this is your thing.
반장님, 이건 반장님 취향이잖아요

I don't know. Maybe this relationship just isn't meant to be.
모르겠다 이 관계를 지속해선 안 되나 봐
I mean, I ju...
내 말은..
just need some sex, George. You know? I just...
난 섹스가 필요해, 조지. 아니? 난 단지..
I need sex now. You know what I mean?
지금 섹스가 필요해 내 말 알겠니?
No matter how hard you beg... I am not doing you.
네가 무릎을 꿇고 빌어도 너랑 절대 안 해

get it: (informal)
1. 벌을 받다.
You'll get it from the teacher for not doing your homework again!
(너는 숙제를 안 해서 선생님께 또 벌을 받게 될 거야!)
2. 설명을 이해하다.: 어떤 계획이나 상황 등을 살펴 보다.
So that's how to do it. Get it?
(자, 어떻게 하는 지 잘 봐. 알겠니?)

제 목 : [생활영어]서울에서 김씨 찾기...
날 짜 : 98년 05월 24일
복잡하게 그려진 지도에서 특정한 장소를 찾는 것은 「서울에서 김씨 찾기
」라는 말처럼 막연한 일일 수 있다. 따라서 어떠한 장소를 쉽게 찾아볼 수
있도록 지도상에 격자무늬를 그려놓기도 하는데,이것을 grid'라고 한다.
grid의 한칸이 완전히 막혀 버릴 정도의 「끔찍한 교통마비」를 gridlock'이
라고 부른다.
A:It's almost 6. We're much too late for the wedding.
B:Such terrible gridlock. The traffic is all blocked.
A:Where do you think we are?
B:I have no idea. I think we're lost.
A:Do you have an atlas?
B:Yes, in the back pocket of my seat.
A:The cathedral must be near here, but I can't locate it.
B:Why don't you use the grid?
A:The cathedral does not appear on the map.
B:Well, then, let's wait until the church bell rings.
A:거의 6시가 되었는데. 결혼식에 너무 늦어 버렸잖아.
B:정말 끔찍한 교통마비로구나. 교통이 완전히 막혔어.
A:여기가 어딘지 알겠니?
B:전혀 모르겠어. 길을 잃은 것 같다.
A:지도책 있니?
B:그래. 내 좌석 뒷주머니에 있어.
A:그 성당이 이 근처에 있는 것 같은데,찾지를 못하겠다.
B:그리드(지도책에 있는 바둑판 무늬의 선)를 이용해봐.
A:그 성당이 지도에 안 나온다.
B:그러면,교회 종소리가 울릴 때까지 기다리자.
<어구풀이> blocked:꽉 막힌.
atlas:지도책.
cathedral:성당.
locate:위치를 찾다.
grid:지도상에 있는 바둑판 무늬의 선.

제 목 : [생활영어]결정이라는 진지함에...
날 짜 : 98년 04월 06일
결정이라는 진지함에 재미를 양념삼아 곁들일 때 동전을 던지기도 한다.
동전의 양면중 인물이 있는 쪽을 'heads'라고 하며,숫자가 들어 있는 쪽을
'tails'라고 한다. 정하기 나름이지만 'Heads I win, tails you win'이라고
할 수 있고 'Heads you win, tails I win'이라고도 표현할 수 있음은 동전
의 양면 때문이다.
A:Oh, I'm extremely tired and thirsty. Let's buy some coke at the ve
nding machine.
B:I've got some change here.
A:I think we're lost. Do you know where we are?
B:I'm afraid I don't.
A:Oh, there's a police station over there. Please go get some direct
ions.
B:Why should I go there? Let's toss a coin. Heads I win, tails you w
in. Whoops, I used all the coins.
A:I have no coins, either. How about this one? I'll drop this can. I
f it stands straight you win, and if it lies down I win.
A:오,정말 피곤하고 목마르다. 자동판매기에서 콜라 좀 사자.
B:동전 여기 있어.
A:우리가 길을 잃은 것 같아. 여기가 어딘지 알겠니?
B:모르겠어.
A:아,저기 경찰서가 있구나. 가서 길 좀 물어봐.
B:내가 왜 거기 가야 하니? 동전을 던져서 결정하자. 앞면이 나오면 내가
이기는 거고 뒷면이 나오면 네가 이기는 거다. 어머,동전을 다 써버렸구나
.
A:나도 동전이 없어. 이거 어떻겠니? 내가 이 깡통을 떨어뜨릴게. 깡통이
바로서면 네가 이기는 거고,넘어지면 내가 이기는 거다.
<어구풀이>thirsty=목이 마른.
vending machine=자동판매기.
change=잔돈.
directions=방향설명,길안내.
toss=던지다.
straight=똑바로.

'써 세이버랏'에서 알랜의 도움으로 반 펠트를 쓰러 뜨리고 주만지
판을 찾은 새라와 아이들. 이들이 다같이 알랜의 집으로 돌아오는 길
에 알랜이 피터를 나무라게 된다...
Alan : I warned you about this, Peter.
(난 이것에 대해 네게 경고를 했어, 피터.)
No, you wanted to play the game.
(하지만, 넌 게임을 하고 싶어 했지.)
What? Are you crying?
(뭐야? 너 울고 있니?)
You don't cry. All right?
(넌 우는 게 아니다. 알았니?)
You keep your chin up. Come on.
(넌 기운을 내야 해. 어서.)
KEEP YOUR CHIN UP.
(기운을 내.)
Crying never helped anybody do anything. Okay?
(우는 것은 누구에게도 아무런 도움을 준 적이 없어. 알겠니?)
You have a problem, you FACE IT LIKE A MAN.
(네게 문제가 있으면, 넌 거기에 사나이처럼 맞서야 하는거le and I still
became my father.
(가장 깊고 어두운 정글 속에 26년 동안 갇혀 있었어도 난 내
아버지처럼 되었구나.)
(알랜은 피터를 안아준다.)
It's okay. Come here. I'm sorry.
(괜찮아. 이리 오거라. 미안해.)

Do I have to spell it out to you? (더 얘기해야 알겠니?)


검색결과는 16 건이고 총 177 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)