영어학습사전 Home
   

안했

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


결혼은 안했지만 불만 없습니다.
I'm happily single.

아직 준비조차 안했어요.
I haven't even started preparing it.

요술공주 Sally 기억하시죠? sally가 돌격 앞으로의 의미를
갖고 있다는 걸 아세요? 앞으로 나서다는 의미에서 발전하여
여행, 소풍을 가다는 의미도 있답니다.
Let's take a little sally down Newburry Street.
뉴베리가로 놀러 가자.
내 사랑 Curly Sue 기억나시죠?
곱슬머리(curly) 귀여운 꼬마 아가씨가 나오던 영화를
참 재미있게 본 기억이 납니다.
그런데 sue가 고소하다는 의미가 있다는 거 아세요?
I'll sue you.
I'll see you in court. court가 법정이죠.
'법정에서 봅시다'니까 당연히 '고소할 꺼야'겠죠.
Uncle Sam을 본 적 있으십니까?
시사만화에 보면 성조기(Stars and Stripes)가
그려진 모자를 쓴 할아버지인데요
미국(U.S), 미국인을 나타냅니다.
전쟁시 군수물자를 공급하던 상표가 Uncle Sam이었답니다.
앞 글자(initial)를 따서 U.S.라고 물자마다 찍었다나요.
그래서 Uncle Sam이 미국을 나타내게 되었답니다.
Sam은 Samuel의 애칭입니다.
Jolly Roger를 보신 적이 있습니까?
해골바가지 밑에 X자가 적힌 해적기(blackflag)를 나타냅니다.
참고로 jolly는 '즐거운'의 의미죠.
비행사의 교신에서 보면 말끝에 ROGER라고 하죠.
이 말은 " 상대방의 이야기를 잘 받았다"는 것인데 이때
R은 received의 첫자(initial)입니다.
참고로 이 밖에 통신 용어를 알아보면
OVER -> 응답바람
OUT -> 이상 교신 끝
WILCO -> 내용을 정확히 알고 그렇게 함
RADIO CHECK -> 잘 들리는 지 알아보는 확인
I HEAR YOU R.C. -> 잘 들려요.
Tom, Dick, and Harry 기억나시죠? '어중이, 떠중이' '개나 소나'
그러고 보니 Harry만 안했네요.
Harry는 당연히 Tom, Dick처럼 '아무개'라는 의미를 가집니다.
그리고 참 악마(devil)라는 의미도 있답니다. Old Harry는 악마
harry가 동사로 쓰이면 괴롭히다, 약탈하다, 자주 공격하다
The Vikings used to harry the English coast.
바이킹들은 영국 해안을 자주 약탈하곤 했다.
George도 그냥 '일반인'을 나타냅니다.
Let George do it.
George를 시키는 거니까 '남에게 맡기다'는 의미입니다.

알잖아요 그것에 대해 저는 한 마디도 안했어요.
I didn't say a word about you know what.
= I didn't spill the beans.
= I didn't let the cat out of the bag.

A young woman who was about to wed decided at the last moment to test her
sweetheart. So, selecting the prettiest girl she knew, she said to her,
though she knew it was a great risk:
"I'll arrange for Jack to take you out tonight walk on the beach in the
moonlight, a lobster supper and all that sort of thing―and I want you,
in order to put his faithfulness to the proof, to ask him for a kiss."
The other girl laughed, blushed and assented. The dangerous plot was
carried out. Then the next day the girl in love visited the pretty one
and said anxiously:
"Well, did you ask him?"
"No, dear."
"No? Why not?"
"I didn't get a chance. He asked me first."
결혼하려던 한 젊은 여자가 마지막 순간에 애인의 마음을 테스트해보기로 했다.
큰 모험이라는 것을 알고 있었지만 그녀가 알고 있는 가장 예쁜 여자를 골라
이렇게 말했다.
"잭이 오늘 밤에 너를 데리고 나가도록 주선할 테니까 달밤에 해변가에서
산책을 하고, 바닷가재 요리를 먹으며 잔뜩 기분을 내라. 그런 다음 그의
진실성을 증명해보기 위해 키스를 해달라고 말해봐."
예쁜 여자는 얼굴을 붉히며 웃더니 승낙했다. 위험한 계획은 실행되었다.
다음 날 연애 중인 여자는 예쁜 친구를 찾아가 걱정스럽게 물었다.
"그에게 키스해달라고 했냐?"
"아니."
"아니라니! 왜 안했어?"
"내가 그런 말을 할 기회가 없었어. 그가 먼저 내게 요청했어."

A:I wonder if they have set a date for the wedding.
결혼할 날짜를 결정했는지 궁금한데.
B:No, not yet. I hear that they are planning to go to Thailand for their
honeymoon.
아니, 아직 안했데. 소문엔 신혼여행차 태국에 갈 계획이라고
하던데.
*
I wonder if~는 도움을 청할 때 공손하게 쓰는 표현이다. '도와 줄 수
있겠습니까?'는 표현을 말할 땐 I wonder if you can help me?라고 쓴다.
'날짜를 정한다'란 표현을 쓸 땐 set a date 혹은decide on a date라고 쓴다.
회화에선 I have heard표현을 줄여서 I hear라고 간결하게 표현한다. No, net
yet은 No, they haven't set a date yet을 줄인 표현이다.

AJAX에서 온 이 편지에 우리가 그들에게 지불 안했다고 하는 데. 왜죠?
This letter from AJAX says we haven't paid them. Why not?
우리가 부당한 대금을 청구받고 있는 것 같아 그것을 조사 중에 있습니다.
We're looking into it because we think we're being overcharged.

Okay, uh, about last night, um, Chandler.. you didn't tell... Okay, 'cause I'm thinking- we don't need to tell Chandler, I mean, it was just a kiss, right? One kiss? No big deal? Right?
좋아, 어, 어젯밤에 대해서, 음, 챈들러에게... 말 안했지...
좋아, 왜냐면, 어, 굳이 챈들러에게 말 할 필요가없는 것 같아서,
그러니까, 그건 단순한 키스였어, 그치? 그냥 키스. 별 거 아닌 거 맞지?
Right. No big deal.
그래, 별 거 아니야.
Okay.
그래.
In Bizarro World!! You broke the code!
이상한 나라에서라면!!!
넌 코드를 어겨 버렸어!
What code?
무슨 코드?
You don't kiss your friend's mom! Sisters are okay, maybe a hot-lookin' aunt... but not a mom, never a mom!
친구의 어머니에게 키스하지 말라! 누이라면 괜찮아, 혹은, 뜨거운 숙모라면...
하지만 엄마라면 안돼, 엄만 절대 안돼!

You knew about this?
너 알았었니?
Uh... y'know, knowledge is a tricky thing.
어, 있지..뭘 안다는 것은 ..좀 복잡미묘한 거라서..
I spent the entire day with you, why didn't you tell me?!
나랑 하루 종일 있었는데, 왜 말 안했어?

I can't believe you.
You still haven't told that girl she
doesn't have a job yet?
이해가 안 되네.
해고됐단 얘길 아직도 안했단말야?
Well, you still haven't taken down the Christmas lights.
넌 아직도 크리스마스 전구 안 떼었잖아
Congratulations, I think you've found the world's thinnest
argument.
축하해! 방금 세계에서 제일 궁색한 변명을 댔어
I'm just trying to find the right moment, you know?
적당한 시기를 기다리는 것 뿐이야
Oh, well, that shouldn't be so hard, now that you're dating.
그래? 그 여자랑 데이트하면서?
"Sweetheart, you're fired, but how 'bout a quickie before I go to work?"
'자기는 해고야! 그런데 나 일하러 가기전에 한바탕 신나게 놀까?'

Oh. Hi, Mr.Heckles.
안녕하세요, 헤클씨
You're doing it again.
아가씨, 또 그랬어
We're not doing anything.
We're just sitting around talking,
뭘요? 우리 아무것도 안했어요 앉아서 얘기만 했는데, 조용하게
I can hear you through the ceiling.
천장을 통해서 다 들려
My cats can't sleep.
내 고양이가 잠을 못자
You don't even have cats.
-고양이 없으시잖아요?
I could have cats.
-있을뻔 했어
Goodbye Mr.Heckles.
-안녕히 가세요, 헤클씨
We'll try to keep it down.
-조용하도록 노력은 해볼께요!

Shut up!
시끄러워!
We're not? we're not saying anything.
우린 아무 말도 안했

What's next?
다음 일정은?
George Mason's gonna be here in a couple of minutes and then he's gonna brief me.
조지 메이슨이 2분후에 도착해서 내게 브리핑을 할 거야
You, not us?
우린 빼고, 당신만요?
- You can't shut me out, Jack. Not here.
날 따돌리진 못해요 여기서 만큼은
- It's Walsh.
- He wants me to meet Mason alone.
월쉬가 나 혼자서 메이슨을 만나길 원해
- Why?
-왜요?
He didn't say.
그 얘긴 안했
You're lying.
거짓말 말아요
Yes, I am. But you're still gonna have to trust me.
그래도 자넨 날 믿어야 해
One of these days you're gonna ask for too much.
나한테 너무 많은걸 요구할 날이 올 것 같네요
I'm terribly afraid that today's gonna be that day. Yep.
미안하지만 그날이 바로 오늘일 것 같은데

I'm sorry to bother you at this hour. My name is Alan York.
이 시간에 전화 드려 죄송해요 전 앨런 요크 입니다
I found this number in my daughter's calendar.
내 딸의 달력에서 이 전화번호를 발견 했어요
- Who's your daughter?
-딸 이름이 뭔데요?
- Janet. Janet York. Do you have a son or...?
-자넷 요크요, 아들을 두셨나요?
Daughter. Kimberly. She snuck out of the house. Is Janet gone too?
딸, 킴벌리예요, 어젯밤에 안 들어왔어요, 자넷도 그런가요?
Yes. I bet they're together. Any idea where they might be?
함께 있는 게 분명해요 어딨는지 혹시 알아요?
None. Did Janet say anything?
몰라요, 자넷이 무슨 얘기 안했어요?
She was gone when I came home from work. Can I give you my number in case you hear?
직장에서와 보니 없어졌어요 제 전화번호 알려드릴까요?
Oh, yeah, of course.
그러세요

I...
전…
I don't remember...
전 기억이 안나요
And then finally, you were unconscious.
그때 마침내 의식불명이 됐죠
He duct taped your hands and he buried you.
칩은 당신 손을 묶고 묻어버렸어요
Guess he figured why split two million when he can dump you, and have it all...
짐작컨데 칩은 이백만 달러를 둘로 나누느니 당신을 버리고 다 가지려고 생각했을 거예요
Laura? / Jack, it's not true. I had no part in it.
로라? / 잭, 사실이 아니에요 전 그런 짓 안했어요
Audio downloaded everything, dubs are cued up.
모든 음성을 저장해왔어요 순서대로 더빙했구요
Let's listen to Chip's message. Okay.
칩이 남긴 메시지를 들어보죠, 좋죠?

They told me you were the top forensic artist in the country...
듣기로는 당신이 미국에서 제일 가는 범죄학 아티스트라더군요
And Canada.
캐나다도 포함시켜요
I didn't say I couldn't do it.
쉽지 않을 뿐이지 못하겠다고는 말 안했어요
Give me your hand.
손 줘봐요
You'll enjoy this.
재밌어하실 거예요

I was kinda taking a break.
전 잠깐 쉬고 있었어요
Hanging out in this PT Cruiser.
PT 크루저 안에서 시간 때우고 있었죠
I was layin' back in the heated driver's seat when I heard the siren.
따뜻해진 운전석에 드러누워 있는데 그때 경광등 소리를 들었어요
Put your hands on the wheel.
손을 운전대에 대
I didn't do it!
내가 안했어요
Whatever you think I did.
내가 한 게 당신이 뭐라 생각하든지
Man, I'm looking at three strikes. I'm not going back.
이봐요, 이번에 걸리면 난 삼진 아웃제 적용을 받아요
난 돌아가지 않을 거예요
- Just let me show you my registration. - No! Hands on the wheel!
- 차량 등록증을 보여줄게요 - 멈춰! 손을 운전대에 대고 있어!
And just like that, the officer fired?
그냥 그렇게 경관이 총을 쐈나요?
Just like that.
그냥 그렇게요
Missing bullet. Eyewitness.
사라진 총알. 목격자

Mr. Backseat gonna make it?
뒷좌석에 있던 사람은 살 수 있을 거 같나요?
Name's Walter Bangler. He'll live.
이름은 월터 뱅글러예요 살아날 거예요
He well enough to talk?
말할 수 있을 정도인가요?
Subdural Hematoma. Compound rib fractures.
경막하 혈종에다 늑골 복잡골절…
Alright, Alright, I get the picture.
아, 알았어요. 무슨 말인지 이해했어요
How long until we can see him?
언제쯤 저희가 환자를 만나볼 수 있을까요?
I didn't say you couldn't see him.
볼 수 없다고는 얘기 안했는데요

You ever heard of Haeckel marks?
해켈 마크라고 들어 보신 적 있으세요?
No.
아니요
When a window is broken from the outside
창문을 외부에서 깼을 때
which is what a burglar would do...
강도가 그랬다면 외부에서 그랬을 거고
Haeckels marks form right angles to the inside of the window.
해켈 마크가 창 안쪽에 직각으로 생겼을 거예요
When a window is broken from the inside
창문을 안쪽에서 깼다면
which is what a peckerwood like you would do.
당신처럼 약은 백인이 그랬겠지만
Haeckels marks form right alias to the outside of the window.
해켈 마크가 창 바깥쪽에 직각으로 생기게 된답니다
What did you use to break the window, Kenny?
뭘로 창문을 깬 거죠? 케니?
I didn't use anything.
난 아무것도 사용 안했어요
I didn't do it.
아무 짓도 안 했다고요
I want a lawyer.
제 변호사 불러주세요

Multiple blows to the head?
머리를 몇 대 맞은 거 같군요?
That's right.
맞아
And one of those blows did enough damage to cause cranial bleeding.
이 중에 한 개는 두개골에 출혈을 일으키고도 남을 만한 손상이지
Any of your ladies mention having sex with this victim?
그 여자들 중 누가 이 사람과 섹스했다고 얘기했나?
No, just lap dances, nothing more.
랩 댄스 외에는 아무 것도 안했다던데요
I think the dance might've been a bit more intimate.
내 생각엔 더한 관계를 가졌던 거 같네만…
Penile swab's back from the lab. Vaginal cells.
이 사람 성기 표본에서 질 세포가 나왔어
Looks like fried eggs.
계란 후라이 같네요
It's because the cells are fresh.
그건 세포가 체외로 나온 지 얼마 안됐기 때문이지

I told him, no way. But he just wouldn't take no for an answer.
안된다고 해도 말을 듣지 않았어요
So he raped you.
강간당했군요
That's how I got the bruises on my wrists.
그래서 제 손목이 멍든 거고요
I didn't even tell them untill we got back to our hotel.
호텔에 돌아올 때까지 제 친구들에게도 말 안했어요

What ever happened to that fingernail Catherine found at the crime scene?
범죄 현장에서 캐서린이 발견한 손톱에서 뭔가 나왔나?
I got the DNA results right here.
여기 DNA 결과가 있죠
First things first, not a match to Patrick Haynes.s.
먼저 온 것을 먼저 처리하거든요 패트릭 헤인즈의 DNA는 아니에요
I never figured a man for the fingernail, Greg.
난 그 손톱이 남자 거라고는 생각 안했네, 그렉
Okay, but here's where you break out your can of creep repellent.
맞아요. 하지만 문제를 해결할 실마리를 잡은 듯 하네요
The fingernail and the semen share half of DNA markers in common.
손톱과 정액에서 나온 DNA 대조 결과가 반만 일치해요
Possible first-degree relatives?
친족이라고?

Hello. Eddie.
여보세요, 에디?
I'll meet you at the Coroner's.
검시소에서 봐
So you took a second out on our house and didn't tell me about it?
집을 담보로 두 번이나 대출을 받고도 나한테 한 마디도 안했다는 거야?
No, I'd remember you telling me about something as big as
아니, 난 당신이 그때 그 일처럼 큰 사고 친 이야기만 기억나
Oh, a studio? Are you out of your mind?
뭐? 스튜디오? 당신 미쳤어?
Now I'm going to be making the house payments,
이제부턴 내가 집 값을 갚아야 돼
which you never had money for when we lived together
우리가 같이 살 때 당신이 신경조차 안쓴 그 돈 말야
and a second mortgage.
그리고 두 번째 대출까지 갚으라고?
No, we don't have time to talk about this.
아니, 우린 이런 얘기 할 시간도 없어
You get that loan canceled and you do it now, Ed. Now.
그 대출 어서 취소해, 지금 당장! 에디, 어서!

Anything you want to say to me?
더 할 말 있어요?
As a matter of fact, yes.
사실은 ... 있어요
you could've saved yourself a lot of trouble by not making me a suspect in the first place.
처음부터 날 용의자로 안 봤다면 이렇게 애 먹으며 고생 안했을 거요
You're welcome.
천만의 말씀

You said that we could ask three questions each, am I right?
각자에게 세 개의 질문을 해도 좋다고 말씀하셨지요?
Stop!
그만 하세요!
- Ty did not do this. - Son't give them anything, Gwen.
- 타일러는 아무 짓도 안했… - 아무 말도 하지 마세요 부인
No, no, it doesn't matter, we're already ruined.
아뇨, 아뇨, 상관 없어요 우린 이미 끝났다고요
They're just, they're just trying to protect me
우리 가족 모두… 절 보호하려 그러는 거예요
- Please... - Alright? And I can't go on.
- 제발… - 됐나요? 더는 못하겠어요
- Mrs. Anderson. - I killed him.
- 앤더슨 부인 - 제가 죽였어요

I read him his rights.
제가 권리를 읽어줬습니다
Last chance for a lawyer.
변호사를 요청할 마지막 기회야
I didn't do anything.
전 아무 짓도 안했어요
Why would I need a lawyer?
변호사가 필요할 이유가 없잖아요?
Fire away.
심문을 시작하죠
I have just one question.
딱 하나만 질문하도록 하지

- You know what, Mrs. Britt? - What edie hadn't counted on...
- 그런데요, 브릿 아줌마 - 하지만 이디가 계산하지 못한 것은...
- Do you know who I always liked? - Was Susan had someone else in her corner.
- 제가 좋아했던 사람이 누군지 아세요? - 수잔 편에 다른 누군가가 있다는 거였죠
Mr. Authwell -- your fourth husband.
네 번째 남편이었던 오쓰웰 아저씨요
Oh, he was my second husband. I've only been married twice.
아니, 내 두 번째 남편 이었단다 두 번 밖에 결혼 안했으니까
Twice?
두 번이요?
You weren't married to the guy with all the tattoos that they took away in handcuffs?
그럼 온 몸에 문신하고 경찰에 끌려간 남자분이랑은 결혼한게 아니었나요?
No, Julie, she wasn't married to Javier.
아니야, 줄리 하비어씨와는 결혼한게 아니란다
That was just one of her special friends.
그냥 특별한 친구중에 하나였지

The little girl -- why didn't she say anything?
그 여자애는 왜 아무말도 안했죠?
Your boys work quickly.
댁의 애들이 워낙 빨랐으니까요
Well...obviously, they will be punished for this -- severely.
제가 애들을 아주 단단히 혼내주도록 하겠습니다
I hesitate bringing this up, since you got so ugly about it last time...
말씀드릴까 말까 고민했어요 지난번에 너무 심하게 하셔서
they don't have attention-deficit disorder,
제 애들은 집중력 부족 장애가 없어요
and I'm not going to drug my boys just to make your job easier.
당신 일 좀 편하자고 애들한테 약을 먹일수는 없어요
I'd rather change teachers.
차라리 선생을 바꾸고 말지

Will you just drop it?
그만 좀 하실래요?
You shouldn't be rude to me, Susan.
무례하게 굴면 안되죠, 수잔
Your secret is not an easy burden to bear.
그게 간단힌 넘어갈 일이 아닐텐데
That insurance company is putting Edie through hell,
보험회사 때문에 이디가 얼마나 고생을 하는데
but still, I've said nothing.
그래도 난 아무말 안했어요

She knew.
알고 있었다고?
I don't get it.
모르겠어
I've gone through all your yearbooks,
네 졸업 앨범을 모두 뒤졌는데
and you and Zach never went to school with anybody named Dana.
너랑 잭이 다닌 학교에는 데이나란 이름을 가진 애가 없는걸
He didn't say it was somebody we went to school with.
잭은 학교 동창이라고 말 한 적 없어
Well, did it sound like a relative?
그럼, 친척 이름인 것 같던?
He said Dana. It sounded like Dana.
그냥 데이나라고 이름 밖에 말 안했
Unless he was using a code, that's all I got.
특별한 암호가 아니었다면 그것 뿐이라고
Okay, give me a break here. I'm just grasping at straws.
그래, 좀 살살 말 해 지푸라기라도 잡고 싶어서 그러는 거라고

What?
뭐?
Uh, yes.
어, 응
No. Um...
아니, 저기
is that how she heard it?
그렇게 들었대?
Yes. Gabrielle, did you or did you not offer to sponsor her?
그래 가브리엘, 해주기로 했어, 안했어?
I just wanted to help out.
그냥 도와주고 싶었어
It's in New York, for god's sakes. Why on earth would you suggest that?
세상에, 거긴 뉴욕이야 도대체 그런 소리를 왜 한거야?
It's her dream, and don't you want her to be happy?
걔의 꿈이잖아 다니엘이 행복해지는게 싫어?
No.
싫어
And in the future, I would appreciate you keeping your ridiculous ideas to yourself.
앞으로는 바보같은 생각이 떠오르거든 그냥 혼자 간직해줬으면 좋겠어

Mr. Sterman, let's see about getting you out of here today.
스터먼씨, 퇴원하실 수 있는지 한 번 볼까요?
How are you feeling?
어떠세요?
Pretty okay, except I don't think I ever want to have a bowel obstruction again.
꽤 괜찮아요. 장폐쇄를 다신 원치 않는다는 걸 제외한다면요
Really?
그래요?
We get people in here all the time requesting one.
저흰 여기 와서 해 달라는 사람들을 항상 보거든요
So, you keeping down clear fluids?
clear fluids를 참으셨나요?
And my all-time favorite question -- have you pooped yet?
그리고 제가 제일 좋아하는 질문! 변 보셨어요?
I'm not exactly sure.
잘 모르겠어요
I think you'd probably know.
제 생각엔 아실 것 같은데
Passed gas?
가스 배출은요?
Yes.
했어요
Really yes? Because if I bring in my handy lie detector...
정말이요? 왜냐면 제가 휴대용 거짓말 탐색기를 가지고 오면..
Okay, no.
알았어요, 안했어요
And I shouldn't try and lie. I know.
거짓말 하지 말아야 한다는 거 알아요

Where is Izzie?!
이지 어딨어?
She didn't clear it with you?
걔가 말 안했어?
This was supposed to be a meet-the-boyfriend get-together little thing!
분명 남자친구나 만나는 작은 모임이기로 했잖아
Izzie has a lot of friends.
이지가 친구가 많거든
Izzie doesn't know this many people.
이지가 이 정도로 많은 사람을 알진 않아
I told her to clear it with you.
내가 너한테 말 하라고 했었어
I can't handle this.
못 참겠다
You want me to kick everyone out?
내가 다 내 보낼까?
I'm gonna kick everyone out.
내가 다 내 보낼게

What the hell are you doing here?
넌 여기서 대체 뭘하니?
Haven't I told you? How many times have I told you
내가 말 안했니? 대체 몇 번이나 일할 땐
not to bother me when I'm at work?! Ellis grey.
- 건들지 말라고 해야하니? - 엘리스 그레이요
(george) meredith's mother.
메러디스의 엄마예요
Amateurs! You're amateurs!
아마추어야! 넌 아마추어야!

Can we please get back to work and send the Hardy Boys to their room?
이제 그만 일이나 다시 시작하고, 이 '용감한 형제'도 돌려보내죠?
- Neal, tell them. - After an explosion like that,
- 닐, 말해봐 - 이런 폭발이 있고 나면
the first thing that's supposed to happen
제일 먼저 처리되야 하는 건
is the underwater blowout preventer should automatically close.
수중폭파방지기가 자동으로 잠겨야해요
The flames are still 150 feet high,
불꽃이 150피트까지 올라갔다잖아요
so that obviously didn't happen.
그게 작동을 안했다는 증거에요

- BP statement? - Hang on.
- BP 발표문은? - 기다려
Inspections for drilling rigs are required monthly,
시추장비 감독은 매달 실시되야 하는데
but Deepwater Horizon was only inspected
딥워터 호라이즌은 09년에 9번
nine times in 2009 and six times in 2008.
08년엔 6번밖에 안했
- What's coming? - Hang on.
- 다음은 뭐야? - 기다려
The last inspection was done 20 days ago by Eric Neal,
최근 검사는 에릭 닐이라는 애가 20일 전에 실시했는데
who was sent by himself even though he had only just started his training
정부 시추감시관으로 아직 연수생인데
as a government inspector of drilling rigs.
혼자 가서 했더라구요

I know exactly what you're thinking.
네가 무슨 생각하는 지 알아
I can't say the same.
난 모르겠는데
- You don't think I'm making a relationship choice? - No.
- 내가 연애 때문에 이러는 줄 알아? - 아니
That this is just a temp gig for me
내가 잠시 장난 치는 거 같아?
until someone puts a ring on it and I can have kids?
결혼해서 애나 기르기 전에 말이지
I wasn't saying-- I didn't say any of that.
난 아무소리도 안했는데?
You don't think that I don't have the same commitment to news that you do?
내가 너만큼 뉴스를 진지하게 생각하고 있지 않다고 여기는 거지?
No.
아니
I'll be honest-- because of the way I phrased those questions,
솔직히, 내가 질문을 너무 꽜더니
I wasn't totally clear on what your answers meant.
네 대답이 무슨 의미인지 모르겠어

I want to give you five minutes every night
매일 밤 5분씩 시간을 줄테니
to talk about where we are and how we got here.
지금 상황이 어떤지 어쩌다 이런건지 이야기를 하면 되요
Are you serious?
진심이에요?
There are people more qualified than I am.
나보다 나은 후보가 많을텐데
I can put you in touch with some of the professors that I studied under--
저를 가르쳐주신 교수님들 연락처를 드릴께요
Yeah, the thing is they're not going to have your legs.
당신만한 각선미가 없잖아요
I'm sorry, but if I'm going to get people to listen to an economics lesson,
사람들 시선을 끌어서 경제 이야기를 듣게 하려면
I've got to find someone who doesn't look like George Bernard Shaw.
할아버지처럼 생긴 사람들은 곤란해요
I would not ask you if I didn't think you were qualified.
그리고 당신이 자격이 없다고 생각했다면 부탁도 안했을거에요
You want me to do pole dancing while explaining subprime mortgages?
서브프라임 모기지 이야기 하면서 폴댄스라도 추라는 거에요?
If you're up to it, sure.
하고 싶다면 해요
All right, I get it.
알았어요, 이해했어요

He says the governor would also like to talk about Arizona doing well
주지사가 오바마 선거기간 동안 얼마나 아리조나가
on Obama's Race to the Finish initiative.
열심히 했는지 말하고 싶다는거야
- And you say to Glenn...? - "How appropriate for you."
- 그래서 뭐라고 했어? - "아주 잘하셨군요"
- Good one. - Thank you.
- 잘했네 - 고마워
You said you didn't inject any of your personal opinions--
개인적인 감정은 하나도 안섞었지?
I didn't inject any personal opinions about the bill.
법안에 대해서 아무말도 안했

At the end of a romantic comedy
로맨틱 코미디 결말에서는
that would make everything okay!
그거면 만사 오케이잖아
There's something I've always been dying to ask you.
진짜 물어보고 싶은게 있는데
- Ask anything. - Why did you tell me?
- 물어봐 - 나한테 왜 이야기 했어?
- Because I wouldn't have been able to live with it. - Now I have to live with it.
- 왜냐면 숨기고 살아갈 자신이 없으니까 - 대신 나보고 짊어지고 살아가라고?
- Would you rather I'd have been dishonest? - Yes!
- 내가 거짓말 했으면 좋겠어? - 그래!
Yes, I'd very much rather
그래, 진심으로 네가
you hadn't told me.
안했으면 좋았겠어
Still, 98%.
그래도 98%야

First of all, the impression-- uncanny.
우선, 흉내내는거 끔찍해
I'm not the one who asked Victoria's Secret
난 속옷모델한테 저녁마다
to do five minutes of economic reporting every night.
경제이야기 5분 하란 소리도 안했
Victoria's Secret has a PhD in economics from Duke
그 속옷모델 듀크대학에서 경제학 박사 받았어
and is an adjunct professor at Columbia.
컬럼비아 외래 교수로 일하고 있고
Are you in or are you out?
할거야 말거야?

How much have you had to drink?
얼마나 마신거야?
I won't lie to you, Don.
거짓말 안할께, 돈
- Yes? - What?
- 그래? - 뭐라구?
You said, "I won't lie to you, Don," and then you didn't say anything else.
거짓말 안한다고 하더니 아무말도 안했잖아
- I've had a drink. - A whole one?
- 좀 마셨어 - 전부 다?
- Yeah. - That's too much for you.
- 응 - 너무 많이 마신거 아니야?
- It is not. - Come to 10:00.
- 아냐 - 10시로 와라

I'm looking at the exits. Did anyone under 70 vote in this election?
출구조사 보고있어. 70세 미만은 이번에 투표 안했어?

His name's Jim Harper. He's a senior producer.
이름은 짐 하퍼 수석프로듀서야
He's a bright guy. He's not the creative director
똑똑하긴 하지만, 상상속 인터넷 기업의
for an imaginary Internet start-up. He calls his mother.
창의적인 사람은 아니고 엄마한테 전화도 하고
I'm sure he's nice, but I don't think I'm in the mood for a fix-up.
좋은 사람같은데 난 소개팅 할 기분은 아니야
- Why not? - I don't know, I'm just coming off a relationship.
- 왜 싫어? - 그냥, 방금 헤어졌거든
Of 10 days. I've bought milk before your relationship started
10일 사귄거잖아, 내가 산 우유가 그것보다는
- that was still good to drink after it ended. - I don't think so.
- 유통기한이 더 길겠다 - 안그럴걸
No, it's true. I can show you the milk.
아니 진짜 그래, 내가 우유 보여줄까?
She doesn't need to be fixed up, honey.
소개팅 필요없다잖아, 자기
I didn't say that she needed to be fixed up.
그녀가 소개팅이 필요하다는 말은 안했

You know what?
그거 알아?
How many women did you date before you finally found the one?
진짜 짝을 찾기 전에 몇명이랑 사귀었어?
Doesn't matter how many I dated before.
내가 몇명이랑 데이트 했는지는 안중요해
I didn't date anyone after.
난 그 뒤에도 데이트 안했으니까
It probably helped that she didn't pull your heart out,
그건 네 짝이 네 심장을 꺼내서
throw it into an oven preheated to 450 degrees,
잘 달궈진 오븐에 넣고
bake it in a light honey glaze,
가벼운 벌꿀시럽에 구워서
and serve it to you on a bed of rice.
쌀밥이랑 함께 너에게 서빙하지 않았으니까
That's vivid.
생생하네
But you don't hold onto things.
그래도 계속 매달려선 안돼

That's number one. Number two,
그게 첫번째고 둘째,
I'm sorry that I lied to you. I didn't want you to be upset.
거짓말 해서 미안해 널 화나게 하고 싶지 않았어
- Why did you think I'd be upset? - Because you are!
- 왜 내가 화를 낼 거라고 생각했는데? - 지금 화를 내잖아
Not because you slept with Lisa, because you lied about it!
리사랑 자서 그런게 아니라 나한테 거짓말을 하니까 그렇지
Excuse me! This isn't soundproof glass!
이봐! 이거 방음벽아냐!
It is because I slept with Lisa.
내가 리사랑 자서 그런거잖아
You've never lied to me in all the time we've been working together.
이제까지 함께 일하면서 나한테 한번도 거짓말 안했었어

How could you not tell me about that meeting?
그 미팅 이야기를 왜 안했어?
- I should have. - You think?
- 그럴껄 그랬군 - 그렇게 생각해?
- I should have. - This is a huge line that's being crossed.
- 말 했어야해 - 지금 큰 선을 침범한거야
- I made that clear to her. - A huge--
- 나도 리오나에게 분명히 말했어 - 아주 큰...
how many times in the last six months
지난 6개월 동안 몇번이나
have I asked if we're all right on the 44th floor?
44층이랑 아무 문제 없냐고 물어봤어?
Will, I love you, but you've got clay feet
윌, 난 널 사랑해 하지만 넌 너무 약해
and I needed to keep you in the chair.
난 널 그 의자에 계속 앉혀뒀어야만해
Oh, thanks for the confidence.
믿어줘서 고맙군

Yeah, some of us moved on three and a half years ago
그래, 우리 중 한명은 이미 3년 반전에 변심해놓고
and forgot to tell me!
나한테 말은 안했더라구

Come on.
제발 좀
How did you not know he was talking--
도대체 그걸 왜 모르고 있었어?
He never told me. You can't think I used you to raise his profile.
아무말 안했거든, 내가 설마 그인간 유명해지라고 널 이용했겠어?
I know for sure you didn't use me.
네가 날 이용하진 않았지
He used me.
그 놈이 날 이용했지

Nothing. I never studied it in school.
전혀, 학교에서 공부도 안했
I never read the business section. I never reported economic news.
경제란은 읽지도 않아 경제뉴스리포트도 안하고
You've been producing economic news.
지금 경제 뉴스를 다루잖아
We've been doing five minutes a night for months.
하루에 5분씩 몇달을 하고 있는데
Yeah, I just set aside a five-minute block and let you and Will go at it.
그냥 너랑 윌이 이야기하는동안 난 5분간 휴식을 가졌지
- You've been approving the subjects. - I trust you.
- 네가 승락한 주제였는데 - 널 믿었지

Hey, Will...
있잖아 윌
we're journalists.
우리는 언론인이야
- I wish you hadn't said that. - What?
- 그말은 하지 말았어야했어 - 뭘
Everything would have been cool if you hadn't said that. You just talk too much.
그런 헛소리만 안했으면 잘 되고 있었는데 넌 말이 너무 많아
You have a problem with me calling myself a journalist?
내가 언론인이라고 하니까 그게 불편해?

He registered for the New York Marathon, but didn't finish.
뉴욕 마라톤에 신청을 했는데 완주는 안했어요
My fault. I twisted my ankle at the starting line.
내 탓이야, 내가 출발선에서 발목을 삐끗했거든
He carried me to the first aid tent. What else?
날 응급실로 데려갔지. 다른건?
- He was hospitalized with tuberculosis. - Already knew that.
- 폐결핵으로 병원에 입원했었고 - 그것도 알고

Obviously the reason I can't sleep is the Santorum aide.
내가 잠을 못잔 이유는 산토룸 의원때문인것 같아
And I haven't talked to anyone about it, so I was trying--
누구에게도 그 이야기를 안했거든 나는 그냥
- Bacon. - What?
- 베이컨이요 - 뭐?
The bacon, egg, and cheese sandwiches.
베이컨, 계란, 치즈 샌드위치
Bacon has tyramine, which increases the release of norepinephrine,
베이컨엔 티라민이 많이 있죠 그럼 노르에피프레핀이 분비되고
- which is a neurostimulant. - When did you figure that out?
- 신경을 자극해요 - 언제 알았어?
When you said you made bacon, egg, and cheese sandwiches.
샌드위치 이야기 할때요

Hey, don't turn on your phones yet.
전화기 아직 켜지마
- We haven't touched the ground. - I turn mine on at 500 feet.
- 아직 착륙 안했잖아 - 난 500피트 상공에서 켰는데
I turn mine on when I see someone else turn theirs on.
난 다른 사람이 전화기 키는거 보고 내것도 켰는데
It messes with the navigation.
항법장치를 고장낼 수도 있어

My regret is that I'd like to have been with my wife for this.
내가 아쉬운건 이걸 아내와 함께 못하는거야
Tell her to wake up the kids, bring them down to the studio.
애들도 깨워서 방송사에 가서
We'd all watch together.
함께 볼 수 있었는데
Yes, I'd like to be with your wife, too.
나도 네 부인이 보고 싶어
I'd like to be in the newsroom with Will
나도 방송국에서 너랑 네 부인이랑
and Charlie and her and you.
윌이랑 챨리랑 같이 있고 싶어
- And Maggie. - I said Maggie.
- 매기도 - 말했잖아
- No, you didn't. - You didn't.
- 말 안했어 - 안했

I'm not commenting on or off the record about either Leona or Reese Lansing.
리오나와 리즈에 대해선 공식/비공식 아무런 할말이 없어
- Does she want you fired? - If she wanted me fired, I'd be fired.
- 해고 하려고 안했어? - 그랬다면, 난 짤렸겠지
All she has to do is buy my contract,
내 계약서만 돈으로 사들이면 되잖아
which she can do with the money under her sofa cushion.
그 여자 소파 쿠션 밑에도 그정도는 있을걸
But then she'd have to explain why she was firing
하지만 그럼 해고하는 이유를 설명해야겠지
the second most watched anchor on cable
케이블에서 2등인데,
and she can't do that.
그래서 못했겠지

Let's be as clear as anyone has ever been about anything.
제발 정확하게 집고 넘어가자구
I cheated on Will with you.
너랑 바람피워서 윌을 속인거야
And I'm paying the price.
난 댓가를 치루고 있고
I work 30 feet from the life I could have had
내가 멍청하지만 않았다면 같이 있을 남자
if I hadn't been so stupid.
바로 옆에서 일해
And you're looking at the life you could have had
넌 네가 병신짓만 안했어도 같이할 여자를
if you hadn't been a douchebag.
쳐다보고 있는거고

The 112th Congress wasn't even seated
112회 국회는 시작도 안했는데,
and he took the Tea Party out for a walk on the 9/11 Responders Bill.
윌은 911응대법안으로 '티파티'애들을 건드렸어
Congress, Democrats and Republicans,
민주당이나 공화당이나
spent eight years using 9/11 as a justification
지난 8년 동안 911을 들먹이며,
for everything from tax cuts to a foreign invasion.
감세고 외국 침공을 맘대로 했지
So Will questioned their change of heart
그래서 윌은 왜 갑자기 경찰/소방서 조합문제는
when it came to the police and firemen's unions.
마음을 바꿨냐고 물어본 것 뿐이야
You made them look like hypocrites.
꼭 위선자들처럼 보이게 했잖아
By rolling tape.
기록을 보여준것 뿐이야

- I don't see what that has to do with anything. - Okay.
- 난 대체 그 일이 무슨 상관인지 모르겠네요 - 좋아요
- Then let me say that I've acted in good faith. - No.
- 그러면 내가 지금까지 선의로 행동했다는걸 말씀드리죠 - 아니요
- I've acted in good faith. - You didn't act at all.
- 난 선의로 행동했어요 - 당신은 아무 행동도 안했
I'll continue to pursue the NSA story as hard as I can.
NSA 사건은 최선을 다해 끝까지 추적할겁니다
No, no, we had a deal-- I see the NSA story on ACN,
아니, 아니요, 우리 분명히 합의 했잖아요 ACN에서 NSA보도가 나가면
and then I hand over the TMI proof.
TMI 증거자료를 넘기기로요
- Hand it over now. - So you can destroy it?
- 지금 넘겨주세요 - 그래서 없애버리시게?
No, so I can help out a friend who's a lot like you.
아니요, 그래야 내 친구를 도울 수 있거든요. 그 친구도 당신과 아주 비슷해요

A sweet, smart, wholesome Midwestern girl.
사랑스럽고, 똑똑하고, 건강한 중서부출신 여자랑
I could be wrong. I almost always am.
내가 틀렸을수도 있어 사실 거의 틀리거든
Why are you single?
넌 왜 싱글이야?
A lot of men are intimidated by my intelligence.
내가 너무 똑똑해서 많은 남자들이 겁먹어 하더라구
No, seriously.
농담말고, 진짜로
Because you never asked me out.
네가 사귀자고 안했으니까
Caught you off-guard, didn't I?
예상못했지, 그렇지?
Yeah, you really did.
그래, 정말 몰랐어

What the hell are you talking about?
무슨 말씀이세요?
- You hacked my phone. - No, I didn't.
- 내 전화 해킹했잖아 - 아니, 그런적 없어
This will go a lot faster if you'd just say, "Yes, I did."
그냥 순순히 인정하면 더 간단했을텐데
- I didn't. - We have a show in an hour.
- 난 안했어 - 1시간 있으면 방송시작이야
- And you're fired, too. - Why is she saying you hacked--
- 그리고 당신도 해고야 - 왜 맥킨지가 너한테 해캥했냐고--
- Desperation. - You hacked her phone
- 다급하니 그렇겠죠 - 자넨 맥켄지 전화를 해킹해서
and you deleted the message from Will where he said he was high.
윌이 본인이 약에 취했다고 남긴 메시지를 삭제했어

제 목 : [생활영어]적은 급료
날 짜 : 98년 03월 18일
노란 햇병아리들은 어미닭의 뒤를 부지런히 쫓아다니면서 모이를 쪼아먹는
방법을 배운다. 모이 몇번 쪼아먹고 물 한모금 물고 하늘 한번 쳐다보고,
온종일 부지런히 먹이를 주워 먹어봐야 고작 반움큼도 안되는 자잘한 좁쌀과
푸성귀 몇쪼가리다. 「병아리 먹이」라고 하는 「chicken feed」라는 표현
이 있는데,병아리 모이 만큼이나 「적은 급료」 또는 「적은 돈」을 뜻하는
말이다.
A:Did you get your paycheck?
B:Not yet. Did you?
A:Yeah. The cost of living is soaring upward,but my salary remains l
ow. It's just chicken feed.
B:How long have you been with this company?
A:About 5 years.
B:I think you are skilled enough to apply for a better paying job,ar
en't you?
A:Maybe, but I think I lack the courage to run away.
B:Then,you must be a chicken.
A:봉급은 받았나?
B:아직 수령 안했어. 자네는?
A:받았어. 생활비는 치솟고 있는데, 봉급은 계속 낮은 수준에 머물고 있으
니 말야. 정말로 병아리 모이 만큼이나 적은 봉급이야.
B:이 회사에 근무한 지 얼마나 되나?
A:5년쯤.
B:내 생각에 자네는 좀더 보수가 좋은 회사에 지원할 만큼 기술이 뛰어난
것 같은데, 그렇지 않나?
A:글쎄. 하지만 회사에서 도망갈 용기가 없어.
B:그러면 자네는 겁쟁이임에 틀림없군.
<어구풀이>paycheck=봉급.
cost of living=생활비.
soar upward=치솟다.
skilled=기술이 있는.
apply for∼=∼에 지원하다.
lack=∼이 없다,결여되다.
chicken=겁쟁이,병아리.

그을음 많이 나는 솔장작으로 불을 피우다 보변 남비(pot)나 솥(kettle)이
나 오십보 백보로 깜장이 되고 만다. 「남비가 솥보고 검다고 한다」라는
식의 That's the pot calling the kettle black.’이라는 표현이 있는데 「
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다」라는 의미를 가진다.
Mother:Joe, Jim, I'm home!
Joe:Mom, Jim has been watching TV all afternoon. He didn’t do his
homework.
Jim:Mom, I learned an interesting expression today.
Mother:What is that?
Jim:Well, wait a second. Now I can remember. Um…! That's the pot
calling the kettle black.
Mother:Joe, please tell me what you were doing all afternoon.
Joe:Well…, um…! I was playing video games in my room.
Mother:Both of you are black. Go wash and get to work.
엄마:조, 짐, 내가 돌아왔다.
조:엄마, 짐은요 오후 내내 텔레비전만 보고 있어요. 숙제도 안했어요.
짐:엄마, 저 오늘 재미있는 표현 하나 배웠어요.
엄마:어떤 표현인데?
짐:에, 잠깐만요. 아 이제 생각났다. 음…! 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무
란다.
엄마:조, 오후 내내 너 뭐했는지 말해라.
조:에, 음…! 제 방에서 비디오게임 좀 했어요.
엄마:너희들 둘다 새까맣다. 가서 씻고 공부해라.
어구풀이expression:표현
wait a second:잠깐만요
play video games:비디오게임을 하다
get to work:공부를 시작하다, 일을 시작하다

그녀는 손가락 하나 까딱 안했습니다.
She didn't even lift a finger.
= She didn't even raise a finger.
= She didn't try to help in the least.
= She didn't do any work at all.

[상황설명] 사이트 비에 도착한 말콤은 사라와 상면하게 된다.
Malcolm: Sarah, when Hammond called you, why didn't you say some-
thing to me?
(사라, 해몬드가 당신한테 연락했을 때 왜 나한테 아무 말도
안했죠?)
Sarah : Because I knew you would have stopped me from coming.
(당신이 가지 못하도록 날 막을 줄 알았으니까요.)
Malcolm: I would have TIED YOU TO THE BED, right.
(맞아요, 당신을 침대에 꽁꽁 묶어 버렸을 거요.)
Sarah : I FIGURED OUT HOW the animals survive without lysine.
(공룡들이 리진 없이 어떻게 생존하는지 알아냈어요.)
Malcolm: I don't care.
(난 관심 없어요.)

Lucy: What they say?
(그들이 뭐라 그래요?)
Saul: Who?
(누구?)
Lucy: The Callahans. Are they inside?
(캘러헌 가족들요. 그들은 안에 있나요?)
Saul: You missed them.
(넌 그들을 놓쳤어. - 그들은 떠났어.- )
Lucy: Well, what was their reaction to news?
(그럼, 소식에 대한 그들의 반응은 어때요?)
Saul: I didn't tell them yet.
(난 아직 얘기 안했어.)
Lucy: What do you mean, Saul?
(무슨 말이예요, 사울?)
What about Peter?
(피터는 어때요?)
Saul: Well, I didn't tell him, either.
(그 애에게도 역시 말 안했어.)
Lucy: What, Saul? you said you're gonna handle this.
(뭐라고요, 사울? 당신이 처리하겠다고 했잖아요.)
Saul: I'LL HANDLE IT.
(내가 처리할 거야.)
Lucy: This is handling it?
(이게 처리하는 거예요?)
Saul: This is handling it.
(이게 처리하는 거야.)
Lucy: Saul?
(사울?)
YOU'RE FIRED.
(당신 해고예요.)

Lucy: Well, THERE WAS A LITTLE MIX-UP.
(그런데, 일이 좀 엉망으로 됐어요.)
I saw Peter get pushed on the tracks and I saved his life.
(전 피터가 선로로 밀린 것을 보고 그의 생명을 구했죠.)
But when I got to the hospital, they wouldn't let me see
him.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 67 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)