영어학습사전 Home
   

아직은

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Up in the air 아직 미정이다.
* 무슨 일이 아직 '공중에 붕 떠 있는 상태다' 즉 '아직 미정이다'
또는 '아직 확실치 않다'란 뜻으로 사용하는 표현으로
It's up in the air whether I'll get a promotion or not.
즉 '내가 승진을 하게 될지 아직은 확실치 않다.'는 말이 된다.
또한 up in the air은 기쁨 또는 노여움으로 '흥분되어 있다.'는
뜻으로 쓰이기도 한다. up for grabs도 비슷한 의미로 쓰이는데
친구를 보고 What are you going to do this weekend?
'이번 주말에 뭘 할거니?'라고 물었을 때 It's up for grabs.라고
대답했다면 '아직 뭘 할지 잘 모르겠어'란 뜻이 된다.
up for grabs는 어떤 자리가 '비었다(open)' 는 뜻도 되고,
'누구든지 이기는 자의 차지다'는 뜻도 된다.
예컨대 The manager's position is up for grabs.라고 하면
'매니저 자리가 비었다.'는 말이 되고
Twenty-four Senate seats are up for grabs in this election.은
'이번 선거에서 24개의 상원 의석은 누구든지 이기는 자의 차지가 된다.'는
말이다. It's a toss-up. 이란 말도 있는데 toss-up은 동전을 던져
무엇을 결정하는 것을 가리키므로 '예측을 불허한다.' 또는
'승부의 가능성은 반반씩이다.' 정도의 뜻이 된다.

I'm not ready for this. 아직은 이러면 안 돼요.
~할 준비가 되어있다. : be ready for + 명사, be ready to + 동사원형

【1】 chicken : 겁장이(coward);애송이
우리의 언어환경에서는 닭은 좀 모자란 것에 비유되기도 하고 여
자들에 비유되는데 영어에서도 비슷한 어감을 갖는다. chick는
병아리란 뜻외에 일반적으로 '계집애,소녀'를 지칭한다. 물론 마
약의 일종인 heroin을 뜻하기도 한다. chicken은 겁많고 아직은
미숙하다는 어감이 있다.
이밖에 chicken에 관련된 속어적 표현은 많다.
chicken feed : 하찮은 돈,작은 돈(small change or peanuts)
chicken-hearted : cowardly, timid
chicken out : 겁내서 그만두다.(to manage to get out of some-
thing, usually because of fear or cowardice)
spring chicken : 나이어린 경험없는 사람(주로 부정적 의미)
이 말은 우리가 쓰는 '영계'와 거의 같은 뜻.
Ex) Who's the chick driving the ragtop?
Come on, let's go. Don't be a chicken.
Sure I can afford it. It's just chicken feed.
He chickened out of the plan at the last minute
Yes, I'm a chicken-hearted softie. I hope you don't want
to make something of it.
Well, I may not be a spring chicken, but I got some
spizzerinktum left.
* spizzerinktum : 기력,기운(energy;vitality)

It is unclear at this moment which agency was responsible for
the operation.
이번 작전을 어느 기관에서 주도했는지 아직은 분명하지 않습니다.

When the newspaper chooses to make a scapegoat of some perhaps quite
harmless person, the results may be very terrible. Fortunately, as yet
this is a fate which most people escape through their obscurity; but as
publicity gets more and more perfect in its methods, there will be an
increasing danger in this novel form of social persecution. This is too
grave a matter to be treated with disdain by the individual who is its
victim, and whatever may be thought of the great principle of the freedom
of the press, I think the line will have to be drawn more sharply than
it is by the existing libel law.
신문에서 잘못이 없는 어떤 사람을 골라 속죄양으로 삼는다면 그 결과는 매우
끔찍할 것이다. 다행히 아직은 대부분의 사람들이 유명하지 않기 때문에
회피할 수 있지만 홍보의 방법이 점점 완벽해지면 이 새로운 형태의 사회적
박해는 점점 위험해질 것이다. 신문의 희생이 된 개인이 웃어넘기기에는
너무나 심각한 문제이다. 언론의 자유라는 원칙이 아무리 대단한 것이라도
현재의 명예훼손법이 지금보다 더 강화되어야 할 것이다.

The recent announcement by a company affiliated with a new religion that it has produced a human clone has yet to be proved true or not, but nonetheless it is a sign that the possibility of asexual human reproduction has moved from the possible to the actual.
신흥종교 계열의 한 회사가 체세포 복제를 통해 아기를 출생시킨 사건은 아직은 그것의 진위 여부를 확인해야 하겠지만 인간복제가 가능성의 영역에서 사실의 영역으로 닥쳐왔음을 일깨워 주었다.
Now that the human cloning has potentially been realized, we must set sounder standards to approach ethical problems this raises.
인간복제가 하나의 현실임을 보여준 이상 우리도 이 문제에 대해 본격적으로 접근해서 보다 확실한 기준을 세워야 할 것이다.

Over the last 400,000 years the Earth's climate has been unstable, with very significant temperature changes, going from a warm climate to an ice age in as rapidly as a few decades.
지난 40만년에 걸쳐 지구의 기후는 불안정했고 기온 변화가 심하여 온난한 기후에서 수 십 년 만에 급작스럽게 빙하기로 변하기도 하였다.
These rapid changes suggest that climate may be quite sensitive to internal or external climate forcings and feedbacks.
이러한 급속한 변화는 기후가 내부 또는 외부의 기후 변화를 강요하는 요소와 그 결과에 상당히 민감할 것임을 시사해 준다.
As can be seen from the blue curve(lower), temperatures have been less variable during the last 10,000 years.
아래쪽 푸른색 곡선에서 보여지듯, 기온은 지난 10,000년 간 덜 변화하였다.
Based on the incomplete evidence available, it is unlikely that global mean temperatures have varied by more than 1°C in a century during this period.
불완전하지만 활용 가능한 증거를 토대로 볼 때 이 기간동안 지구 평균 기온이 1세기에 1도 이상 변화하지는 않은 것 같다.
The information presented on this graph indicates a strong correlation between carbon dioxide content in the atmosphere and temperature.
이 그래프에서 제시되는 정보는 대기상의 이산화탄소의 용량과 기온 사이에 깊은 관계가 있음을 나타내준다.
A possible scenario: anthropogenic emissions of GHGs could bring the climate to a state where it reverts to the highly unstable climate of the pre-ice age period.
가능한 시나리오는: 인간에 의해 방출되는 온실 가스가 선빙하기의 매우 불안정한 기후로 되돌아가는 상태가 되게 할 수 있다는 것이다.
Rather than a linear evolution, the climate follows a non-linear path with sudden and dramatic surprises when GHG levels reach an as-yet unknown trigger point.
기후가 직선적인 변화보다는 온실 가스의 수준이 아직은 알려지지 않은 촉발점까지 도달하면 갑작스럽고 극적으로 비선형적인 경로를 따르게 될지도 모른다

The financial situation isn't bad yet, but we believe that we have some
vital information and, if it is correct, unemployment will soon become a
serious problem.
경제 상태가 아직은 나쁘지 않지만, 우리가 가진 중대한 정보가 만일
사실이라면 실업은 곧 심각한 문제가 될 것이다.

The sea ice still holds firm, but it won't last much longer.
아직은 얼음이 단단하지만 그리 오래가진 않을 것입니다
Day 10, and the mother has led her cubs a mile from the den.
곰이 나온지 10일 후, 어미는 아기곰을 1마일 떨어진 곳까지 데려나왔습니다
It's time to put them to the test.
이제 아기곰을 시험할 시간입니다
They've grown enormously in confidence, but they don't have their mother's sense of urgency.
꽤 덩치가 커졌지만, 아직은 어미의 초조함을 모르고 있습니다
At last it seems that they're ready for their journey and they're only just in time,
드디어 아기곰도 여행채비가 된 것 같지만, 서둘러야 합니다
for a few miles from the coast the ice is already splitting.
해안에서 몇km 떨어진 곳에선 벌써 얼음이 녹기 시작했거든요

- Richard, you OK? - I'm fine.
- 리차드, 괜찮아요? - 괜찮아
- You said there were two shooters? - At least.
- 저격수가 둘이라면서요? - 적어도 둘이야
- They look like they were ours? - I couldn't tell.
- 우리 측 사람 같아요? - 알 수가 없었어
- How high does this conspiracy go? - I don't know yet, Jack.
- 암살 음모는 얼마나 진행됐죠? - 아직은 몰라
- Did you see anyone downstairs? - No one.
- 아래 층에서 아무도 못 봤어? - 아무도 없었어요
- Is this the only way out? - This is it.
- 비상구는 여기 뿐인가요? - 그래

- Thank God. Thank God.
- 세상에
- It's OK. It's OK. I'm here now.
- 괜찮아, 내가 왔잖아
Oh, don't leave me. Don't ever leave me again. OK?
다신 날 떠나지 말아요, 알았죠?
I promise I won't.
약속할게
I'll be walking the floor if you need anything.
- 복도에 있겠소, 필요하면 불러요
Thank you, Claude.
- 고맙소, 클로드
It's gonna be OK.
아무 일 없을 거야
- Tell me about Janet.
- 자넷은 어떻게 됐지?
- She's stable.
- 안정을 찾았어요
- Can she talk?
- 말할 순 있어?
- No, not yet.
- 아직은 아니에요

- Are you OK? - Oh, no need to worry.
- 괜찮아요? - 걱정 말아요
- We heard there was someone with a gun. - Um, it's not clear what happened.
- 암살범이 있었다던데 - 아직은 확인된 게 없어요
And I'm afraid I'm intact and as grouchy as ever. So let's all get back to work.
난 멀쩡하고 성질도 그대로요 다들 하던 일 하도록
- Where's Keith? - He left about a half-hour ago.
- 키이스는 어딨죠? - 30분 전에 나갔어요
- Did he say where? - No.
- 어디 간다고 하던가요? - 아뇨
- Look, I'm a little worried about him. - Why?
- 좀 걱정이 돼요 - 왜요?
He wasn't being himself. He stormed out of here like he was angry.
그 애답지가 않았어요 화난 것처럼 뛰쳐 나갔거든요
- I'm sure he'll be all right, Anna. Thanks. - OK.
괜찮을 거예요, 애나 고마워요
Should we... send someone after him?
누굴 보내 찾아보게 해야 할까요?
No. No, he's OK. He just needs some time alone.
아냐, 괜찮아 혼자 있고 싶을 거야

Hey
형사님
you get any ID on her?
피해자 신분증은 있어요?
No, she's a Jane Doe.
아니, 아직은 몰라
She's got two bullets lodged in her brain.
피해자 머리에 총알이 두 개나 박혔대
Docs can't remove them without killing her.
의사들도 여자를 죽이지 않고는 총알을 뺄 재간이 없다는군
Alright.
알았어요

- Grissom ... - Sit down, Sara.
- 반장님... - 좀 앉아 있어, 새라
Okay. If we're to follow your line of thinking
그래 그 쪽의 생각을 따른다고 하면
- are you out ahead of him? - Not yet.
- 지금 범인을 앞서갈 수 있소? - 아직은 아닙니다
He knows just enough about forensics to be dangerous.
범인은 법의학이 자신에게 위험하다는 걸 충분히 알고 있습니다
He thinks he's throwing us off track by planting confederate hairs.
일부러 다른 머리카락을 남겨서 우릴 따돌리려고 하고 있죠
He probably shaves his head maybe his entire body as DNA protection.
아마도 DNA를 남기지 않기 위해 머리는 물론 전신을 면도했을 겁니다

Susan, have you been able to find old clothes for Edie?
수잔, 혹시 이디에게 줄 낡은 옷들 찾아두셨나요?
She has nothing to wear.
입을게 아무것도 없더라고요
I thought that was the look she was going for.
그게 이디가 항상 원하던게 아닌가 싶은데요
Oh, Susan.
어머, 수잔도 참
Edie may be trash, but she's still a human being.
이디가 좀 싸구려처럼 굴어도 아직은 사람이랍니다

Wouldn't it be easier to just ask her out?
데이트 신청하는 게 더 쉬울 걸?
- She's gonna be late. - Maybe not.
- 오늘 늦는다더라 - 아닐 지도 몰라
- We should wait for her. - Definitely not.
- 올 때까지 기다리자 - 그건 절대 아니고
I'm not her mother, and you are not her boyfriend -- not yet, anyway.
난 걔 엄마도 아니고, 넌 걔 남자 친구도 아니야. 아직은..
Stop, okay? I told you I'm not interested.
그만해, 알았어? 관심없다고 말했잖아
Life is short, George.
인생은 짧아, 조지
Do you really want to die before you ever ask her out?
데이트 신청 하기도 전에 죽으면 어떡해?
I do not want to ask her out.
데이트 신청 하기 싫어
Do you really want to die a liar?
거짓말쟁이인 채로 죽을래?
I'm not --
난 아니..
I'm not dying.
난 안 죽어

DEAR HEARTBROKEN: Your soon-to-be-ex-wife has *legitimate
reasons for moving to Florida, and your daughter is at an age
when she still needs her mother, so let her go without an
ugly fight. I think your idea of eventually relocating to
Florida in order to be near Cathy has *merit.
▲legitimate: lawful or correct, reasonable: 옳은, 정당한.
▲merit: 장점, 가치,
우수함.
곧 이혼하게 될 당신의 아내는 플로리다로 가야할 정당한 이유가
있군요, 그리고 당신의 딸도 아직은 엄마가 필요한 나이입니다,
그러니 볼썽 사납게 다투지 마시고 그녀를 보내 주세요. 캐시와
가까이 있기 위해 결국 당신이 플로리다로 이사하는 것이 현명한
생각일 것 같군요.

What's the percentage in commission?
수수료의 비율은 얼마입니까?
-
「~에 대한 생각은?」은 What's your thoughts about ~, Have you
got any idea about ~ 등 입니다. 「대리인 수수료의
비율」percentage in agent's commission 이 되는 것에 주의 해야
합니다. Agreement는 contract와 같은 의미도 되는데, 반드시
사인을 하지 않아도 좋습니다. 이에 비해서, contract는 문서로
사인을 하고, 법률적인 힘을 갖는 것이라 할 수 있습니다.
Dialogue
COMMISSION FOR AGENTS
Mr. West: I've checked the draft document, and one thing I
want to add is the commission for the agent.
Mr. Lee: That may be necessary if we can expand our business
further.
Mr. West: Do you have any thoughts about the percentage in
agent's commission?
Mr. Lee: I think it should be 10 percent or so, but our FOB
prices do not include your agent's commission.
Mr. West: I'm not sure yet whether we'll need many agents or
not, but anyway let me think it over.
Mr. Lee: If I want to include something about this in our
agreement, will you let us know your proposal as soon as
possible?
Mr. West: Yes, at our meeting tomorrow, if I can.
대리점에 대한 수수료
웨스트: 계약 초안을 검토해 보았는데, 하나 첨가하고 싶은 것이
있습니다. 그것은 대리점에 대한 수수료 입니다.
이철수: 앞으로 사업이 확장된다면, 그것은 필요할 지도
모릅니다.
웨스트: 대리점의 수수료에 대해서 어떤 의견이 있으십니까?
이철수: 10% 정도라고 생각합니다만, 우리의 FOB(본선인도)의
가격에는 대리점 수수료가 들어 있지 않습니다.
웨스트: 대리점이 많이 필요할지 어떨지, 아직은 잘 알 수 없지만
한번 생각해 보시기를 바랍니다.
이철수: 만약 이 사항을 계약에 포함시킬 생각이시라면 될 수
있는 한 빨리 의견을 알려 주십시오.
웨스트: 예, 만일 할 수만 있다면, 내일 회의 시간까지
해보겠습니다.
알아둘 일
제품의 판매에 있어서, exclusive distributorship(독점
판매권)을 요구할 때와 대리점(agent)을 이용해서 대량으로
판매하여 실적을 올리고자 하는 두 가지의 경우가 있습니다.
여기에서는 Mr. West가 후자의 가능성을 생각하고 있는 것입니다.
그러나 대리점의 선정은 역시 어려운 일로서, 판매의 성공과
실패는 depend on the partner라고 말할 정도입니다. 그 경영
방침·지명도·재정 상태 등 모든 것에 신중한 태도가
요구됩니다.

가끔 신혼부부들이 아직은 먼 미래에 대한 노후 자금을 벌써부터 걱정을 해야 하는가에 대한 질문을 하는데, 노후자금은 일찍 준비할수록 좋다.
Sometimes newlyweds ask if they should already worry about their retirement funds for the distant future, and the answer is that the sooner they prepare for retirement funds, the better.

아직은 기우지만 외환보유액이 지나치게 많아지면 환율 조작을 의심받을 여지도 커집니다.
In addition, if the foreign exchange reserves increase too much, there is more room for suspicion of currency manipulation.

금융당국은 한국 경제의 기초체력이 대외 불확실성을 충분히 이겨낼 수 있을 만큼 안정적이어서 아직은 우려할 필요가 없다는 입장이다.
The financial authorities say there is no need to worry yet as the basic strength of the Korean economy is stable enough to overcome external uncertainties.

비전통적 정책이라는 게 주요 선진국 은행이 활용한 양적 완화를 염두에 둔 것 같은데 선진국 중앙은행의 양적완화와 같은 수단의 도입은 아직은 고려할 단계가 아니다.
Non-traditional policies seem to be mindful of quantitative easing used by banks in major developed countries, but the introduction of measures such as quantitative easing by central banks in developed countries is not yet a step to consider.

정통 금융사들이 유망 스타트업 투자·육성에 적극 나서는가 하면 아직은 걸음마 단계지만 국내 핀테크 육성 플랫폼을 해외로 수출하며 글로벌 혁신 생태계 조성에 공을 들이고 있다.
Orthodox financial companies have been either setting out to invest in and foster prospective start-ups or working hard to create a global innovative ecosystem by exporting platforms of fostering domestic fintech business, though it is still a baby step.

김 교수는 "이번 성과를 통해 국내에서 아직은 부족한 의약학과 수학의 교류가 활발해지길 기대한다"고 말했다.
Professor Kim said, "Through this achievement, we hope that exchanges between medicine and mathematics, which are still insufficient in Korea, will become active."

권준욱 중앙방역대책본부 부본부장은 31일 기자 설명회에서 이러한 방침을 밝히고 "과학적으로 입증된 코로나19 치료 방법이 아직은 부족한 상황에서 중증 환자에 사용하기 위한 것"이라고 취지를 설명했다.
Kwon Joon-wook, deputy head of the Korea Center for Disease Control, revealed this policy at a press briefing on the 31st and explained its purpose of "the use for severe patients when scientifically verified COVID-19 treatment methods are still insufficient."

엄마 김성혜씨는 "퇴원해서 집에 간다는 게 아직은 실감이 나지 않는다"며 "의료진의 밤낮없는 정성과 보살핌 덕분에 소망이가 건강하게 퇴원하게 됐다"고 했다.
I still can't believe that we are going home from the hospital, said Kim Sung-hye, a mother. "Thanks to the love and care of the medical staff, Somang has been discharged from the hospital in good health."

이와 함께 대구시는 아직은 사회적 거리두기가 더 필요하다고 시민들에게 당부했다.
At the same time, the Daegu Metropolitan Government advised citizens that social distancing is still needed.

하지만 치매로부터 국민을 지키기 위한 과제가 남아 있기에 아직은 만족할 수 없다.
However, we cannot be satisfied yet because we still have a task to protect the people from dementia.

Speculation exploded that MP3 would herald an era of limitless, free
music, but limitations quickly became obvious: The music industry thus
far has refused to release its music over the Internet until a secure
method is widely adopted for making sure they get paid for songs. Music
available on the Internet nowadays includes relatively unknown artists
and illegally posted songs.
처음에는 MP3가 음악을 공짜로 무한정 들을 수 있는 시대를 열 것이라는
기대가 컸다. 그러나 이내 현실적인 걸림돌이 드러났다. 음반회사들은 그
대가를 받을 수 있는 확실한 장치가 없이는 손해를 봐가면서 인터넷에 자신들
이 만든 음악을 띄우기를 거부하고 있다. 따라서 현재 인터넷에서 들을 수
있는 음악은 잘 알려지지 않은 음악이나 금지곡들이 대부분이다.
-
Moreover prices of up to $400 for a player, buoyed by a recent spike in
prices of memory chips needed to store songs, excludes many everyday
buyers. And makers of software needed to download songs off the Internet
are still working out its kinks.
이같은 문제가 바로 MP3 플레이어 보급의 최대 장애물이다. 가격도
부담스러운 편이다. 최근 메모리칩 가격이 상승한 데 영향을 받아 가격이 올라
대당 400 달러 수준으로 일반 소비자들에게 아직은 부담스런 가격이다.
-
But if sheer variety is evidence of a coming boom, the future was
apparent at this week's Comdex computer show here.
그렇지만 디지털뮤직플레이어가 앞으로 붐을 몰고 올 것이라는 사실을 부정할
수는 없다. 라스베가스 컴덱스쇼에서는 그 미래를 분명히 보여주고 있다.

[상황설명] 미국 대사관에 나타난 템플러는 변장을 한 채 엠마에게 접근한다.
Templar : Excuse me, little lady. YOU LOOK LOST.
(실례합니다, 아가씨. 불안해 보이시는군요.)
Emma : No, I'm fine.
(아니에요. 괜찮아요.)
Templar : May I help you? Allow me to introduce myself.
(도와 드릴까요? 내 소개를 하죠.)
My name is August Christopher. I was named after Saint
Augustin, who coined my favorite phrase, "Give me chas-
tity and give me constancy but do not give it yet."
(제 이름은 오거스트 크리스토퍼에요. '내게 순결과 절개를
달라. 하지만 아직은 때가 아니다.' 라는 내가 가장 좋아하
는 구절을 만든 아우구스틴이라는 성자의 이름을 딴것이죠)
Emma : Simon, I'M ON THE NEXT FLIGHT OUT OF HERE.
(사이몬, 전 여기를 뜨는 다음 비행기에 타요.)
Are you coming with me?
(당신도 나랑 갈 건가요?)
Templar: I need you to develop a sudden fear of flying.
(갑작스럽게 비행 공포증이 도진다고 하세요.)
Find a quiet room, finish the formula and FAX IT BACK TO
ME. My number's on the back.
(조용한 방을 구해서 그 공식을 완성 시켜서 내게 팩스로 보
내 줘요. 번호는 이 카드 뒤쪽에 있어요.)
Emma : I don't understand. WHY ARE YOU KEEPING MY CARDS?
(이해가 안 돼요. 왜 내 -공식이 적힌- 카드를 계속 가지고
다니는 거예요?)
Templar: I've got to do a deal with the Russians or you'll never
be safe. Be good in school.
(난 러시아 인들과 협상을 해야 돼요. 아니면 당신은 결코
안전하지 못해요. 얌전하게 굴어요.)
Emma : Wait.
(잠깐만.)
Templar: Don't you trust me, darlin'?
(날 믿지 못하는 거야, 엠마?)
Emma : Trust who?
(누구를 믿어요?)
Templar: That hurts, Emma.
(그것 참 가슴 아프군, 엠마.)
Emma : I'm serious. What's your name?
(농담하는 것 아니에요. 당신 이름이 뭐죠?)

Lucy : Well, I have to go.
(음, 전 가야해요.)
So, it was great to see you guys again.
(당신들을 다시 보게 되어서 기뻐요.)
Ox : We didn't get to celebrate Christmas.
(우린 아직 크리스마스를 축하하지 못했어요.)
So, IT WILL BE NICE IF YOU COULD JOIN US.
(당신이 우리와 함께 한다면 멋질거요.)
Lucy : I would love to, but I can't.
(그러고 싶지만, 그럴 수 없어요.)
Mary : Jack's gonna be there.
(잭이 올 거예요.)
Midge: That's right, you haven't met jack yet.
(맞아. 아직 잭을 만난 적이 없죠.)
Lucy : No, not yet.
(아뇨, 아직은.)
Midge: He'll be so happy to meet you.
(당신을 만나면 그 아인 굉장히 기뻐할 거야.)
Ox : So you'll come tonight?
(그렇다면, 당신 오늘 밤에 올거죠?)
Lucy : I really shouldn't, because I have to work. I can't.
(전 일을 해야하기 때문에 정말 못가요.)
Ox : Put your phone number and address down there.
(당신 전화번호랑 주소를 여기 적으세요.)
MIDGE WILL CALL AND TALK YOU INTO IT.
(밋지가 전화해서 당신을 오게 설득할 거야.)
Here's another card, when you change your mind.
(여기 다른 카드 - Ox의 명함 - , 당신 맘이 바뀌었을 경우를
위해.)

The jury is still out. 아직은 미정이다.

A US Embassy spokeswoman in Jakarta says they don't know if the blasts are connected.
자카르타 주재 미 대사관의 대변인은, 두 폭발사고가 서로 관련되어 있는지 아직은 알지 못한다고 밝혔습니다.
embassy 대사관, spokeswoman 대변인, don't know if ~인지 모른다, blast 폭발, be connected (서로) 연관되다,


검색결과는 33 건이고 총 384 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)