영어학습사전 Home
   

쓰임

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


acetone 〔´æs∂t`oun〕 아세톤(휘발성, 가연성의 액체, 용제, 무연 화약, 니스 등에 쓰임)

agene 〔`eidзi:n〕 염화질소(밀가루 표백에 쓰임)

apostrophe 〔∂p´astr∂fi〕 아포스트로피(')(생략기호, 소유격 등으로 쓰임), 돈호법(문장 도중에 불쑥 사람이나 물건 이름을 부르는 일)

Asiatic 〔`eiзi´ætik,∫i〕 아시아(사람)의 (경멸의 뜻으로도 쓰임)

authoress 〔´o:θ∂ris〕 여류(규수)작가(다소 경멸적으로 쓰임)

Britannica 〔brit´ænik∂〕 영국의(The Encydlopaedia Britannica(대영 백과 사전)과 같이 책명 등에 쓰임)), 영국에 관한 문헌

coracle 〔k´o:r∂kl〕 (버드나무 가지로 바구니처럼 만들어 가죽을 친)작은 배(아일랜드나 웨일스 지방의 강이나 호수에서 쓰임)

crash 〔kræ∫〕 와르르, 쿵, 쾅, (무엇이 무너지거나 충돌할 때 등에 나는 소리), (천둥.대포의)굉음, (시세.장사등의)무너짐, 파멸, 붕괴, (비행기의)추락, (차의)충돌, (충돌등에 의한 차량의)파괴, (시스템의)고장, 폭주, 거친 아마포(수건.하복.테이블보 등에 쓰임), 와지끈(산산이)부서지다(무너지다), 굉장한 소리를 내다, 굉장한 소리를 내고 움직이다(나아가다), 와르르 무너지다, 무섭게 충돌하다, 요란스럽게 울리다, (사업.계획등이)실패(와해)하다, 파산하다, (비행기가 착륙 때에)파손되다, 추락하다, (비행사가)추락하여 참사하다

elemi 〔´el∂mi〕 엘레미(열대산의 방향수지), 고약, 니스 등에 쓰임

eosin 〔´i:∂sin〕 (화)에오신(선명한 붉은색의 산성 색소, 세포질의 염색 등에 쓰임)

ethylene glycol (화)에틸렌 글리콜(부동액으로 쓰임)

fluorescein 〔flu∂r´esiin〕 플루오레세인(이 용액은 강한 형광을 내므로 해난 표지에 쓰임)

galore 〔g∂l´o:r〕 풍부한, 많은(명사 뒤에 쓰임)

gudgeon 〔g´∧dз∂n〕 (유럽산)담수어의 일종(쉽게 잡히므로, 낚싯밥으로 쓰임)잘속는 사람

hexane 〔h´ksein〕 헥산(파라핀 탄화수소에 속하는 5종 이성체의 총칭으로 용제, 중간물 등에 쓰임)

hootenanny 〔h´u:t∂n`æni〕 청중이 참가하는 포크송 집회, 아무것, 거시기(기계 장치 등의 정확한 명칭을 모를 때 쓰임)

ish suf, (형용사 명사에 자유로이 붙여서 쓰임)..의, ...에 속하는, ..성의

jargoon 〔dзa∂rg´u:n〕 지르콘(zircon)의 변종(보석으로 쓰임)

kraft 〔kræft〕 크라프트지(시멘트 부대 등에 쓰임)

lace 〔leis〕 끈, 장식, 레이스(가슴 장식, 테이블보, 커튼 등에 쓰임), 몰, (코피 등에 탄) 소량의 진 술(따위), gold ~ 금몰, ~ boots 편상화

lancwood 〔l´ænsw`ud〕 (열대 아메리카산의) 강인한 교목의 일종(창 자루, 낚싯대감으로 쓰임)

lawn 론(한랭사 비슷한 얇은 아마포(무명), 영국국교의 bishop의 소매로 쓰임), bishop의 직(직위)

magnesium light 마그네슘광(야간 촬영 따위에 쓰임)

mammography 〔mæm´agr∂fi〕 유방 뢴트겐선 조영법(유방의 검사등에 쓰임)

Norvic. Norviciensis, bishop of Norwich의 서명에 쓰임

pargyline 〔p´a∂rdз∂l`in〕 파르길린(항고혈압제, 항울제로서 쓰임)

philharmonic 음악 애호의(조로악단 이름에 쓰임)

replamieform 〔r`epl∂m´i:nf`o∂rm〕 생체의 복제 재료를 얻기 위한 공정(기술)의(세라믹.금속.중합체 등이 쓰임)

rondeau 〔r´andou〕 론도체(2개의 운으로 10행 또는 13행으로 된 단시.시의 최초의 단어가 두번 후렴(refrain)으로 쓰임), =RONDO

rottenstone 〔r´atnstoun〕 트리폴리(tripoli)돌(분해한 규질 석회석, 금속 연마에 쓰임)

tithe 〔taið〕 십일조(1년 수익의 10분의 1을 바치며, 교회 유지에 쓰임), 작은 부분, 소액의 세금

token coin 대용화폐(버스 요금, 자동 판매기에 쓰임)

tonkin 〔t´ank´in/t´on-〕 통킹대나무(스키 따위에 쓰임)

traverse table 천차대(차를 다른 선로로 옮기는 데 쓰임)

vycor 〔v´aiko:r〕 바이코어 유리(단단한 내열 유리이며 실험용 기구 제조 등에 쓰임)

Xunit 〔´eksj´u:nit〕 엑스 단위, 감마선, 엑스선의 파장측정에 쓰임

clandestine 비밀의, 은밀한, 남모르게 하는 {떳떳치 못한 일에 쓰임}

didst did의 고어 (thou와 함께 쓰임)

You know, I'm the black sheep in my family.
<-- black sheep은 말썽
너도 알다시피 우리 집안에서 나만 유독 달라.
꾸러기란 뜻으로 나쁜 의미로 쓰임.

care
care+prep. :: I don't care much about music.
care to do :: Do you care to eat now?
* I care to eat now.(비문)→ care to do는 보통 부정문, 의문문, 조건절에서 쓰임.

hold a candle to (someone): 견줄 만큼 좋은
→ 흔히 부정어와 함께 쓰임. 16세기 노예들이 주인들이 밤나들이 갈 때 촛불을 들고 따라다녔는데 길을 모르는 종들을 그들에 비해 가치 없는 사람으로 간주되었다는 데서 유래.

topsy-turvy: 뒤죽박죽(not organized, messy)
→ 'turve'는 뒤집다는 뜻의 고어.
ex) I can never find anything in this room. Everything is so topsy-turvy.
- shilly-shally: 망설이다
→ Shall I? Shall I?에서 Shall he? Shall he?로 되었고 현재는 질문이 아니라 명령문에 쓰임.
- hurly-burly: 야단법석
→ 갈등과 소음을 뜻하는 'hurling'에서 유래.
- hurly-scurry: (늑장 부리지 말고) 속도를 내라는 의미, 허둥지둥
- hocus-pocus: 요술, 속임수
- hanky-panky: 속임수, 바보짓
- dillydally: 꾸물거리다, 빈둥거리다(to hesitate, to waste time by moving slowly)
ex) If Miss Lee plans to come with us, we'd better get to her house an hour early. She always dillydallies when she's getting ready.
- flim-flam: 허튼소리, 사기
- namby-pamby: 지나치게 나약하거나 감상적인 사람이나 글
→ Ambrose Philips라는 로맨틱한 시만 쓰는 시인이 있었는데 Henry Carey라는 사람이 Philips의 무미 건조한 문학성을 비꼬면서 그의 애칭인 Amby를 따서 '그의 글은 Namby Pamby다'라고 감상주의를 논박한데서 유래.
- willy-nilly: 원하든 원하지 않든 무슨일이 일어나다
→ 'Nil'은 무언가를 원치 않는다는 뜻의 고대어인데 Will I? Nil I?가 변천되어 현재에 이름.
- fuddy-duddy: 변함이 없는 사람(someone who doesn't like change)
ex) Mr. Lee never goes anywhere new, always wears a tie, eats the same food every day, and is in bed by nine o'clock. He's a real fuddy-duddy.
- hush-hush: 비밀스러운(secret)
ex) She works for the government, but nobody knows exactly what she does. Her job is very hush-hush.
- mumbo jumbo: 사투리, 이해하기 힘든 말(language that cannot easily be understood, jargon)
ex) Have you tried to read and understand all that mumbo jumbo in the insurance policy?
- wishy-washy: 우유부단한, 약한(undecided, weak, not definite and clear)
ex) My boss is very wishy-washy. He has trouble deciding who should do what, and he doesn't give clear orders.
- wheeler-dealer: 수완가, 책략가(a person who is always making business deals and trying to get the best deal)
ex) Mr. Park is big-time wheeler-dealer in real estate. He keeps buying and selling stores and hotels all over the country.

aunt Flo's here: 월경하다
→ Flo가 flow와 같은 의미로 쓰임.(=get the curse, =the red sea is in, =have a visitor, =on the rag)

play catch-as-catch-can: 닥치는 대로하는
→ 레슬링 시합에서 잠시라도 상대방을 놓으면 벌점이 가해지는 규정에서 유래되어 비유적으로 쓰임.

What a shell!: 이런, 어느새 넘어가 버렸군!
→ sell이 속임수라는 뜻으로 쓰임.

You made my day.: 너야말로 내 기분을 알아주는군!
→ make는 success를 의미하기도 하는데 미국 대통령 선거운동 때에도 많이 쓰임.

last ditch defense(effort): 최후의 보루, 생명을 내건 마지막 시도
→ 원래는 군사용어였으나 18C까지는 비유적으로 많이 쓰임.

lay an egg: 완전한 실패로 끝나다, 대패하다
→ 계란은 타원형의 모습으로 0에 가깝고 no score라는 뜻으로도 쓰임.

I think it's a cop-out.: 나는 그것을 도피라고 생각한다.
→ cop이란 영국 북부에서 어린아이들과 범죄자, 경찰들 사이에서 붙잡는다(capture)는 뜻으로 쓰임.

wag the dog: 사소했던 부분이 본질적인 부분보다 중요해지는 것을 의미,
'시선을 다른 곳으로 돌이키기 위해 연막을 친다'라는 의미도 있다.
cf)The tails wags the dog.: 아랫사람이 윗사람을 지배하다. 하극상.
(개가 꼬리를 흔드는 것이 아닌 꼬리가 개의 몸을 역으로 흔든다는 것을 상상)
It's close to a wag-the-dog situation.
본말이 전도된 것이라 볼 수 있다.
(예. 주식시장에서 선물시장이 현물시장에 영향을 주거나 프로그램매매가 시장을 좌우할 때 쓰임)

show-stopper, showstopper
극히 훌륭한 것(박수를 너무 많이 받아서 공연이 잠시 중단되는,
모든 사람이 행동을 멈추고 주목을 하는)
(a performance or part of a performance that is extremely good )
Her conference speech was a real show-stopper.
-
show-stopping: 입을 다물지 못하게 하는, 장관의(항상 명사 앞에서만 쓰임)
She gave a show-stopping performance in La Traviata.

GHB(gamma hydroxybutyric acid): 보디빌딩이나 레크리에이션용으로 사용되는 합법적인 약이지만 성폭행 등을 위해 불법으로 많이 쓰임

그러니 당신이 말한대로 라면 " " 거죠라고 상대의 말을 확인할때
You are telling me, " ".
☞ 또한 이말은 상대의 말에 전적으로 동의할때도 쓰임.

* direct deposit, direct payroll deposit 월급이 직접
은행으로 예금되는 경우에 쓰임.
Customers who make direct payroll deposits need to notify
your payroll office of our new mail teller address.
(월급이 직접 은행으로 예치되는 고객의 경우, 우편예금 은행의 새
주소를 경리과에 알려야 합니다.)

* Get one's walking paper.
( 해고 당하다,직장에서 해고장을 받다,연인에게 절교장을 받다.)
Walk = leave ( 떠나다) 의 뜻으로 쓰임.
Walk paper 해고장.
* Walk off your job ( 상사가 부하에게 ) 일자리에서 떠나라 !
* he got his walking paper from the boss.
( 그는 사장에게서 해고를 당했다.)

》 We got a big problem here.
=We have a _______________.
=We have a big trouble here.
=We have a small problem here. (역설적 표현)
=There is something misunderstanding or small problem.
=There is something wrong.
=There is something just not right.
=There's big surprise
=There's big shock.
cf) I was frighten
=I was scared (두가지 표현은 겁이날때나 무서울때 쓰임)

# This is the real McCoy.가 왜 '진짜예요.'의 뜻이 되나?
=> Kid McCoy라는 권투선수의 이름에서 유래한다. 당시 권투계
에서는 이 사람의 명성을 사칭하는 경우가 왕왕 있어서 이사
람이 나타나면 진짜가 나타났다 해서 "정말로 보기드문 진품
이다."라는 의미로 쓰인다.(사람보다는 물건에 주로 쓰임)
Ex) This was an import from France. It's the real McCoy.
이건 프랑스에서 수입한거야. 진품이지.

- 우리나라 사람이 미국에 가서 택시를 탔는데, 운전수가 뒤
돌아보면서 "Single"하고 묻더랍니다. 그래서 "혼자"라고
생각했는데, 그 운전사 왈 "잔돈이 없는데, 1$짜리 갖고
있는가"라는 뜻이라고 합니다. "Single"이 어떻게 1$짜리
가 되었고, 그 밖의 쓰임에 관해서 물으셨읍니다.
===> 93년 2월호 GMP 책자내 자문위원님이 "Single"때문에
겪었던 일을 진술한 것이 있는데요. Single이라는 뜻은
여러가지가 있는데, 형용사나 명사로는 "하나"라는
뜻으로 Double, triple, compound와는 상대적인 뜻으로
쓰이고, 동사로서는 여러개 중에서 뽑아내다. 선택적
으로 쓰이다라는 뜻이 됩니다. 최인선 가족이 물으신
대로 Single이 미국에서는 1$짜리 지폐로 쓰이고,
영국에서는 1 pound짜리 지폐로 쓰이는데, 이것은 모두
"하나"라는 명사로써 쓰인 것입니다. 호텔에서 방을 말
할때 한 사람이 사용하는 방을 'Single'이라고 이야기
하죠. 그리고 1인용 침대는 'Single Bed'라고 말하구요
미국에서 편도용 차표를 'One-way ticket'이라고 하는
데, 영국에서는 'Single ticket'이라고 합니다. 음악이
담겨있는 Record중 양쪽에 한 곡씩 들어있는 판을
'Single'이라고 합니다. 그리고 결혼하지 않은 미혼인
상태를 'Single'이라고 이야기 합니다. 미혼인 남녀가
찾아가는 술집을 'Single Bar'라고 하고, 결혼하지
않고 혼자사는 생활을 'Single life'라고 합니다. 배우자
가 없이 혼자 자녀를 키우는 사람을 'Single Parent'라고
도 합니다. 운동 경기에서도 'Single'의 뜻이 사용되기도
하는데, Tennis나 탁구에서 '복식'을 Double, '단식'을
'Single'이라고 하죠. Golf에서 handy가 10 미만인 실력
을 Single이라고 합니다. 야구에서 Single은 1루타를 치
는 것을 말하고, Single home-run은 보통 말하는 "솔로
홈런"을 일컫습니다. 스키장의 Lift앞에서 누가 Single
이라고 물으면, '같이 Lift를 타도 되겠는가?'라는
뜻이 됩니다.

dog in the manger : 심술장이
manger : 여물통
유래: 이솝우화중에서 당나귀가 여물을 먹고 있을때
개가 자기는 먹지도 못하면서
괜한 심술 때문에 여물통에 빠져서 당나귀가
여물을 못 먹게 할때.
즉 괜한 심술을 부릴때....
그럴때 쓰임니다.

그거 세일 기간 중에 샀어요.
I bought it on sale.
bargain-shopper 바겐 세일 기간에만 물건을 사는 사람.
I got it cheap. 싸게 샀다.
It was steal. 거저 샀다.
미국에서는 훔쳤다라는 말이 싸게 샀다란 말로 쓰임.
What a steal ! 엄청 싸게 샀군!
This is the special season for bargain sale.
지금은 특별 세일 기간 입니다.
Is this on sale?
이것도 세일 품목 입니까?
Is this sale ?
이것 파는겁니까?
When is it going to be sale?
언제 세일 합니까?
How long is the sale ?
얼마 동안 세일 합니까?
not for sale
비매품.

## 화장실에 대한 표기방법들..
* Toilet : 영국서 주로 통용되는 말.
미국서는 변기자체를 일컫는 경우가 많으며 너무 직설적
이라하여 화장실의 의미로는 잘 쓰지 않는다.
* W.C : 건축 계획시 주로 쓰이는 말.
* Lavotory : 비행기의 화장실을 이렇게 부르죠..
* Bathroom, Restroom : 미국서 많이 쓰인다
* Washroom : 캐나다 남동부에서 쓰임.
* Man's, Ladies 라고 표기하는 관광지도 더러는 있대요..
그리고 고속도로 휴게소는 Restarea 라고 하고
휴게실은 Lounge 라고 하지요..

Brain Trust
조직에서 총수를 도와서 정책을 결정하는 집단
1932년 프랭크 루즈벨트가 대통령 후보로 출마했을때 이 선거전에서
대학교수들로 구성된 참모진을 뉴욕타임즈의 한 기자가 지칭한 이래로
대통령선거의 참모진이란 뜻으로 쓰였는데 그 후로 의미가 확장되어서
지금은 어떤 단체의 총수에게 좋든 싫든 의사를 전달하는 참모진을 일
컫을때도 사용하고 있음.
처음에는 brains trust였으나 나중에 s 가 없이 쓰임..

나는 이런 대접을 받을 자격이 없어요.
I don't deserve this.
* You deserve it.
당신은 그런 대접을 받을만한 자격이 있어요.
좋은 상황, 나쁜 상황에서 다 쓰임.

아이구, 잘했다! 잘했어!(비꼬는 말에 쓰임)
Nice going!

In general, we think perfume is only for women.
But today perfume has various kinds of uses.
Plastic that smells like leather is one example.
Also, scientists are finding that some smells make us feel better.
They help us to relax, to sleep, or to feel happier.
Scientists found that the smell of apples with spices can make our blood pressure go down.
In the future we may use perfume in a completely different way.
일반적으로, 우리는 향수가 여성만을 위한 것이라고 생각한다.
그러나 오늘날 향수는 다양한 종류의 쓰임새가 있다.
가죽같은 냄새가 나는 플라스틱이 한 예이다.
또한 과학자들은 몇몇 어떤 냄새는 우리의 기분을 더 좋게 만든다는 것을 알아내고 있다.
그것들(냄새들)은 긴장을 풀어주거나, 잠을 자거나 또는 더욱 행복감을 느끼도록 도움을 준다.
과학자들은 양념을 곁들인 사과의 향기가 우리의 혈압을 낮추어 줄 수 있다는 것을 알아냈다.
앞으로 우리는 완전히 다른 방식으로 향수를 사용할 것이다.

To : All employees
From : Bruce Campbell
Subject : Company Barbecue
This Saturday, July 15th, Campbell's Hardware will be holding our third annual company barbecue.
All employees and their families are encouraged to attend.
The barbecue will be held from noon until 5 P.M in the field behind the company parking lot.
Hamburgers, hot dogs, potato chips, and watermelon will be provided.
There is a sign-up sheet in the lobby for those of you who would like to contribute refreshments or desserts.
Be sure to bring your bats and gloves as immediately following lunch, we will be holding the company softball game.
I took forward to seeing each and every one of you this weekend.
Sincerely,
Bruce Campbell
CEO
수신 : 임직원 일동
발신 : 브루스 캠벨
내용 : 사내 친목회
이번 7월 15일 토요일에 캠벨 하드웨어사가 세 번째 연례 사내 친목회를 열고자 합니다.
모든 임직원과 임직원 가족들이 다 참석할 수 있도록 해주십시오.
친목회는 정오부터 오후 다섯 시까지 회사 주차장 뒤에 있는 공터에서 열립니다.
간단한 다과나 후식을 제공하시고 싶으신 분들을 위해 로비에 신청서가 마련되어 있습니다.
점심 식사 이후 곧바로 배트와 글러브를 꼭 가져오시기 바랍니다. 사내 소프트볼 경기를 할 예정입니다.
이번 주말 여러분 모두 만나 뵙기를 기대합니다.
사장
브루스 캠벨 드림.
[어휘] company barbecue 사내 친목회(회식)
barbecue는 미국 속어로 '허물없이 만나는 모임'의 뜻으로도 쓰임.

권씨는 캐나다를 자주 여행하기 때문에 그곳에서 귀사의 대표와 만나 서로에게
유익한 사항에 관해 의견을 나눌 수 있으리라고 봅니다.
Mr. Kwon frequently travels to Canada and could meet with your
representatives there to discuss items of mutual interest.
frequently travel to~ [~로 자주 여행을 가다]
could meet with you [귀하를 만날 수 있을 것이다] 가능성을 나타낸다.
with와 함께 쓰임으로써, 만남에만 그치는 것이 아니라 함께 대화를 나눌 수
있다는 의미가 포함되어 있다.
discuss items of mutual interest [서로에게 유익한 사항에 관해 이야기
나누다] 아직 만나지 않은 상태이므로 너무 구체적인 내용은 말하지 말고 대략
적인 사항만 적도록 한다.

wish to .. 하고싶다 (줄임꼴로 would 로도 쓰임)

wish to .. 하고싶다 (줄임꼴로 would 로도 쓰임)

Here! Digoxin.
나왔어요, 디곡신이에요 (디곡신: 강심 이뇨제로 쓰임)
Digoxin?
디곡신?
It's supposed to treat heart failure.
심장에 문제가 있을 때 치료하기 위해 사용되곤 하지
But not if you're taking the amount found in Leo Bennett's bones.
레오 베네트의 뼈에서 발견된 양을 보면 그건 아닌 거 같고 ...
She poisoned him.
부인이 남편을 먹인 거예요
Someone did.
누군가 한 거지

That was a close call.
(하마터면 큰일 날 뻔했어요.)
스포츠에서 아슬아슬하게 이긴 경기나 또는 위기일발의 상황 등을 나타낼 때
'a close call'이란 표현을 쓴다.
close : ⓥ 가까운 ⓐ 닫다
여기서 close는 「거의 우열을 가리기 어려운」의미로 쓰임.
call은 「부르는 소리」의 뜻이 아니고 「심판의 판정」을 뜻한다.
원래 a close call은 스포츠 용어로서 「아슬아슬한 판정」「달리 내릴 수도
있었던 판정」을 뜻한다. 여기에서 바로 「위기일발, 구사일생, 가까스로 벗
어나기」의 뜻이 생겼다.

canzone[칸초네] 샹송과 동의어로 '노래'라는 뜻. (1) 류트나 건반악기로 편곡된
16세기의 프랑스 샹송을 모방하면서 파생된 이탈리아의 기악곡을 말함. (2) 16세기
이탈리아의 다성 성악곡 혹은 18~19세기의 서정적인 노래의 명칭. (3) 오늘날 에는
이탈리아의 파퓰러 송과 차별적인 아름다운 선율의 노래를 뜻하는 말로 쓰임.

ode [오데] 송가. 자유로운 운율과 시형을 가진 고대 그리스, 로마, 또는 근대의 시로
신에게 바쳐짐. 잘 알려진 예는 쉴러의 'Obey to Joy'(베토벤의 9번 교향곡에 쓰임).

pandura, bandurra [판두라, 반두리아] 기타족에 속하는 스페인 악기로 특히 남
스페인에서 널리 쓰임. 현재 6개의 겹줄에 의해 4도 간격으로 조율된다.

reprise [리프라이즈] (1) 소나타 형식에서 두 가지 뜻으로 쓰임. 발전부 전에
도돌이표에 의해 되풀이되는 제시부. 오늘날에는 재현부의 뜻. (2) 17세기 프랑스의
2부분형식으로 음악에서 둘째 부분.

ricercare [리체르카레] 16-18세기에 걸쳐서 각종 기악곡에 사용된 명칭. 그 양식과
목적이 다양함. (1) 성악 모테트의 기악 반주가 독립적으로 발달한 것. (2) 16세기에
연습곡의 성격을 갖는 곡에도 쓰임. (3) 20세기 신고전주의 작곡가들 가운데 리체르카레
명칭을 사용.

rondo [론도] 반복되는 주제부와 그 사이에 나타나는 삽입부로 이루어짐. 주로 고전적
소나타, 교향곡, 협주곡의 마지막 악장에 쓰임.

◆ ask, inquire, query, question, quiz
1) ask : 대답, 정보를 구하다(일상용어).
2) inquire : ask보다 격식 차리는 말.
3) query : 어떤 것의 정확성에 의심을 품다.
4) question : 진상을 알려고 몇 번이고 묻다.
5) quiz : ((미국)) 특히 교사가 학생에게 어떤 과목에 대하여 철저히 물어보다.
- ask
He asked me about you.
(내게 너에 관해서 묻더라.)
Ask him whether [if] he knows.
(알고 있는지 물어 보거라.)
Please ask when he will be back.
(그가 언제 돌아오나 물어보시오.)
I asked the driver where to get off the bus.
(어디서 버스를 내리면 되느냐고 운전사에게 물어봤다.)
I asked my teacher how to spell the word.
(선생에게 그 단어의 철자를 물었다.)
- inquire
She inquired the way of a passer inquire by.
(그는 지나가는 사람에게 길을 물었다.)
He inquired (of the girl)how she had managed it.
(그는 소녀에게 어떻게 그것을 해냈느냐고 물었다.)
He inquired what his boss wanted.
(그는 대장이 원하는 것이 무어냐고 물었다.)
- query
Query, was the money ever paid ?
(묻겠는데, 그 돈을 치루었는가?) -> query가 명사로 쓰임.
I query whether [if] his word can be relied on. = I query the reliability of his word.
(그의 말이 신용할 만한지 어떤지 의심스럽다)
The company accountant queried my travel expenses.
(그 회사의 회계사는 내가 사용한 여행 경비에 대해 의심을 품었다.)
- question
That is the question.
(그게 문제이다.) -> question이 명사로 쓰임.
I questioned him on his opinion.
(나는 그에게 의견을 물었다.)
Some people question whether his remarks are true.
(그가 한 말의 진실성을 의심하는 자도 있다.)
- quiz
She couldn't be sure why he was quizzing her.
(그녀는 왜 그 남자가 꼬치꼬치 캐묻는 줄을 알 수 없었다.)
My history teacher quizzed me yesterday.
(어제 역사 선생님께서 나에게 질문 하셨다.)

◆ skillful, adept, dexterous, versatile
1) skillful : 과거에 많은 노력과 훈련으로 얻은 기술을 바탕으로 일을 쉽고 빠르게 처리 할 때 사용.
A fisherman needs to be skillful at choosing the right moment to put the line into the water.
(낚시꾼에게는 알맞은 때에 낚시줄을 던지는 기술이 필요하다.)
2) adept : 세심한 주의나 기술이 요구되는 어떠한 일에 정통하다는 말로
예를 들어 사람이나 사회적인 문제를 다루는데 있어 능력이 있다는 말.
Of all our staff, Peter is the most adept at dealing with difficult customers.
(우리 직원 중에서 피터는 대하기 힘든 고객들을 가장 잘 다룬다.)
3) dexterous(dextrous) : 능력, 재주가 있다는 의미로 사용되며 특히 손을 잘 다룰 때 쓰임. (cf. adroit)
John, who I met in the musical band, is dexterous in playing a keyboard.
(음악 밴드에서 만난 죤이라는 사람은 키보드 연주에 능하다.)
4) versatile : 어떤 기술을 빠르고 쉽게 배울 수 있는 능력을 나타내는 말로 모든 방면에 뛰어난 사람을 일컫는다.
Shirley is a very versatile cook. She can do Chinese, Indian, or Italian food, in fact anything you want.
(셜리는 아주 다재다능한 요리사다. 중국 음식, 인도 음식, 이탈리아 음식 등 네가 원하는 것은 다 만들 수 있다.)

◆ provide, supply, furnish
provide 앞을 내다보아 필요한 것을 미리 준비해 두고 공급하는 것을 의미
The hotel provides a shoes-cleaning service for guests who have reservations.
(그 호텔은 예약을 한 손님에게 구두를 닦아 주는 서비스를 제공하고 있다.)
The government has built a project designed to provide young people with work.
(정부는 젊은이들에게 일자리를 주기 위한 계획을 세웠다.)
supply 부족한 것, 필요한 것을 특히 장기간에 걸쳐 정기적으로 보급하는 것
US forces mounted a massive air operation to keep the city supplied with food.
(미 공군은 그 도시에 식량을 공급하기 위해 대규모 공수작전을 실시했다.)
An informer supplied the police with the names of those involved in the crime.
(한 제보자가 범죄에 가담한 사람의 이름을 경찰에게 알려주었다.)
furnish supply와 가까운 뜻으로, 특히 기본적으로 필요한 것(basic necessities)을 공급할 때 쓰임
The apartment building was furnished with household stuff which is available at once.
(그 아파트는 즉시 사용할 수 있는 세간살이를 갖췄다.)
The gardener furnished me with the important information.
(그 정원사가 나에게 중요한 정보를 주었다.)

◆ consent, allow, permit, permit
consent 제안이나 요청에 자발적으로 동의, 승낙하는 것
Before a woman can have an abortion, she needs to have written consent from two doctors.
(여성이 낙태를 하기 전에는, 두 명의 의사가 작성한 서면 동의서가 필요하다.)
The young couple were married without their parents' consent.
(그 젊은 연인은 부모 동의 없이 결혼했다.)
allow 상대방이 원하는 것을 할 수 있게끔 허락할 때 쓰임
The new seatbelt allowed the driver greater freedom of movement.
(새로 나온 안전벨트는 그 운전자가 더 자유롭게 움직일 수 있도록 했다.)
A 24-hour ceasefire allowed the two armies to bury their dead.
(24시간 동안의 휴전으로 두 부대는 그들의 전사자를 매장할 여유가 있었다.)
permit allow와 비슷한 뜻으로, allow 보다는 공식적인(official) 의미가 강하다
Unit pricing is a system that permits customers to compare the costs of products.
(개별 가격 정책은 소비자에게 제품의 비용을 비교해 볼 수 있도록 하는 제도이다.)
Circumstances didn't permit my attending to the party.
(사정상 나는 그 파티에 참석할 수 없었다.)
accept 상대방의 제안에 대해 자기에게 유리한 지를 고려한 후, 받아들이는 것을 의미
She thought about the offer for a while, but in the end decided not to accept it.
(그녀는 잠시 그 제안에 대해 생각해 보더니, 결국 받아들이지 않기로 했다.)
He is charged with accepting bribes from local companies.
(그는 자기가 살고 있는 지역의 회사들로부터 뇌물을 받은 혐의를 받고 있다.)

◆ guarantee, warranty
guarantee: 일반적으로 개인적인 약속의 개념으로 무엇에 대해 '확신하다, 보증하다'의 뜻으로 쓰임.
My parents always tell me that a good education would guarantee a better life.
(나의 부모님은 항상 좋은 교육이 좀 더 나은 생활을 보증한다고 말씀하신다)
I can guarantee that he will pass this exam and will succeed in his life.
(나는 그가 시험에 합격할 것이며, 그의 인생에서도 성공할 것이라고 확신한다.)
warranty: 문서화된 약속으로 '보증서'를 뜻하며, 일반적으로 물건을 살 경우 warranty란 단어를 사용함.
You have a 3 year warranty on this new air conditioner.
(이 에어컨은 3년의 warranty를 가지고 있습니다)
How long is the warranty on this car?
(이 차는 몇 년의 warranty 를 가지고 있습니까?)
The T.V has 5 year warranty but the store guarantees T.V.
(이 텔레비젼은 5년의 warranty를 가지고 있으며, 우리 가계에서 보증을 합니다)

◆ affect, effect
affect와 effect는 영어를 모국어로 쓰는 사람이라 할지라도 종종 혼돈되어 쓰입니다.
그러나 비슷한 뜻을 가진 두 단어의 쓰임새 차이는 무엇보다 중요한 것이 affect는
동사로 쓰이고, effect는 대체로 명사로 쓰인다는 것입니다.
The really hot weather affected everybody's ability to work.
(정말 더운 날씨는 어느 누구나의 일의 능률에 영향을 미쳤다.)
I know my neighbours play loud music late at night, but that doesn't affect me. I can sleep through anything.
(나는 나의 이웃사람이 늦은 밤에 시끄러운 음악을 듣는다는 걸 알지만,
그것은 나에게 영향을 미치지 않는다. 나는 어떤 것에도 구애받지 않고 잘 수 있다.)
The number of tourists travelling to Britain this year has not been affected by the strength of the pound.
(파운드의 강세는 영국을 여행하는 여행객들의 숫자에 영향을 미치지 못했다.)
The tablets which he took every four hours had no noticeable effect on his headache.
(매 4시간마다 먹은 약은 그의 두통에 아무런 영향을 미치지 못했다.)
My words of comfort had little effect. She just went on crying and wouldn't stop.
(나의 위로의 말은 전혀 효과가 없었다. 그녀는 계속 울었으며, 울음을 그치지 못했다.)
주의: 우리는 누군가 또는 무엇이 무엇엔가 또는 누구엔가에 갖는 영향력에 관해 말했는데,
만일 effect가 명사가 아닌 동사로 쓰일 때는 ~을 (결과로서) 초래하다 또는 (목적, 계획 등을) 달성하다 라는
쓰이는 의미가 다르기 때문에 주의를 해야 하며, effect가 동사로 경우는 매우 드물며 옛영어 표현이다.
Repairs could not be effected because the machines were very old.(그 기계는 매우 오래되었기 때문에 수리될 수가 없다.)

교감의 사무실을 나온 루앤은 친구 할에게 교사 자리를 얻었다고
좋아하며 애들을 정말로 가르쳐 보고 싶다고 한다. 할은 Academy반
이 사실은 문제아 학급이라는 말을 차마 못하고 다음 날 루앤을 만
난다....
Louanne: I want to teach, Hal.
(할, 난 가르치고 싶어요.)
If I have any questions, I'll know who to ask, right?
(만약에 내게 의문점이 있으면, 누구에게 물어 봐야 할지는
알고 있어요, 그렇죠?)
Hal : Yeah, I'LL BE COUNTING ON IT.
(그래요, 기대하고 있을께요.)
- 다음날 아침, 루앤과 할이 계단을 오르고 Hal이 한 교실을
가리킨다. -
Hal : Just to your right.
(바로 오른쪽으로 있어요.)
Louanne: Noisy bunch, aren't they?
(요란하군요. 안 그래요?)
Hal : Yes, but if you stand there long enough, they'll usually
quiet down.
(그래요, 하지만 거기 충분히 오래 서 있으면, 대부분의 경
우에는 조용해져요.)
DON'T TRY AND SHOUT OVER THEM.
(아이들 보다 큰 소리로 말하려고 하진 말아요.)
* over: louder의 뜻으로 쓰임
Louanne: Right. Thanks.
(알았어요. 고마워요.)

토요일에 이은 법정 공판 장면. 제이슨 박사는 임신 중 마약 복용
이 태아에게 미치는 영향에 대해 증언을 하고 있다..
Dr. Jamison: .. seizures, intracranial bleeds, malformed kidneys.
(.. 발작증, 두개(頭蓋)의 내출혈(內出血), 신장(腎臟)
의 기형.)
Caroline : And ALL THESE CAN BE THE RESULT OF DRUG USE while
the child is in utero?
(그리고 이것들은 아이가 자궁내에 있을 때 마약을 사용
한 결과라고 할 수 있습니까?)
* utero : '자궁'이라는 뜻을 가진 접두어지만 여기서는
명사로 쓰임.
Dr. Jamison: Yes, and they're almost always low birth weight babies.
(예, 그리고 대부분의 경우에 태아의 몸무게가 비정상적
으로 낮습니다.)
Frequently premature.
(미숙아가 많이 태어나지요.)
Higher incidence of crib death.
(신생아 급사율이 더 높습니다.)
Caroline : And later?
(그리고 나중에는요?)
Dr. Jamison: They're usually highly irritable.
(그 애들은 보통 상당히 예민합니다.)
Some have severe learining disabilities, moodiness,
poor coordination.
(어떤 애들은 아주 심한 학습 장애와 우울증을 일으키며
근육 운동의 협동이 열등합니다.)
STRESS USUALLY AGGRAVATES THESE SYMPTOMS.
(스트레스는 보통 이러한 증상을 악화 시킵니다.)

페인은 아이들의 단결심과 협동심을 기르기 위해 버려져서 폐허가
되다시피한 R.O.T.C. 막사로 아이들을 이사시킨다....
Payne : Welcome to the house of Payne!
(페인의 집에 온 것을 환영한다!)
(대원들은 기가 차다는 듯이 서로를 쳐다보고 나서 내부를
둘러본다.)
A squad that lives together, wins together!
(같이 사는 분대는 같이 이기는 분대다!)
Unity, turds! That is the key word in "unit" without
the "y."
(협동(부대)이다, 똥들아! 그것은 "y" 자가 없는 "부대(협
동)"의 주요 단어이다.)
* 여기서 페인은 unity와 unit를 뒤바꾸어 사용했다. 이영
화가 코미디물이기 때문에 일부러 그렇게 한 것이다.
Tiger! Leland! You will reside at the R.O.T.C.building.
The rest of you garbage, GRAB A RACK AND S로 쓰임.
(If) You eyeball me again, I'LL SNATCH IT OUT and put
it in Heathcoat's cookie bag.
(자네가 나한테 또 눈을 흘기면,그걸 낚아채서 히스코트의
쿠키 봉지에 집어 넣겠다.)
* eyeball : ~을 자세히 보다, ~를 빤히 쳐다보다, ~를 흘
겨보다
Wuligar : It's so damp. What about my allergies?
(너무 축축해. 내 알레르기는 어떻게 하지?)
Heathcoat: You know how far we are from the kitchen?
(우리가 부엌에서 얼마나 먼지는 알고 있니?)
Alex : Shut up.
(시끄러.)

☞ 캐서린이 집에 돌아오지 않자, 그녀의 친구인 메리루가 경찰에 신
고를 한다. 캐서린의 집에 모인 경찰은 시립 병원의 정신 병동에서 일
하는 위키에게서 걸려 온 전화 녹음을 듣고 단서를 잡는다....
Wikke : Hello, Doctor Railly? Yeah, this is Wikke from Psych
Admitting.
(여보세요, 라일리 박사님? 예, 전 정신 입원과의 위키입니다.)
(배경에 여자가 속삭이는 소리가 들린다.)
Yeah, do you remember James Cole? The paranoid who pull
-ed the Houdini back in '90?
(예, 제임스 콜이란 사람 기억하세요? 90년도에 후디니 흉
내를 냈던 편집증 환자 말이예요.)
* pull : 여기서는 '행하다', '저지르다'의 뜻으로 쓰임.
Well, he's, he's back. And he's -
(그게, 그가, 그가 돌아왔어요. 그리고 그가 -)
(배경에서 여자가 또 속삭인다.)
Sorry about that. He's looking for you.
(죄송해요. 그가 당신을 찾고 있어요.)
I THOUGHT YOU OUGHT TO KNOW.
(당신이 알고 있어야 할 것 같아서요.)
All right, take care.
(예, 조심하세요.)
(자동 응답기의 녹음이 끊긴다.)
Marilou : (경관들에게) IT'S JUST LIKE I TOLD YOU.
(제가 당신에게 말해준 그대로예요.)
Me and my husband, we went ahead and, I don't know, she
never showed. That is totally unlike her.
(저와 제 남편, 우린 먼저 떠났고, 잘 모르겠어요. 그녀는
나타나질 않았어요. 그건 전혀 그녀답지 않아요.)

☞ 자신의 뒷집에 에이즈에 걸린 덱스터라는 아이가 이사와서 학교에
서 놀림감이 된 에릭. 에릭은 덱스터와의 첫 대면을 별로 달가워하지 않는다.
Erik : Hey, thanks for moving in here.
(야, 여기로 이사와서 정말 고맙다.)
* 이 문장은 반어적으로 사용된 표현이다.
Now all the kids at school call me faggot and walk on
the other side of the hall.
(이젠 학교에 있는 모든 애들이 날 동성 연애자라고 부르고
복도 반대편으로 걸어 다녀.)
* faggot : 남성 동성 연애자를 가리킴
Dexter : I have to live somewhere.
(난 어디든 살아야 되잖아.)
Erik : Yeah, well, why don't you go inside until I get done working on my garden?
(그래, 그렇다면, 내 정원에서 일을 다 끝낼 때까지 넌 집안
에 들어가 있는게 어떻겠냐?)
Dexter : Why?
(왜?)
Erik : So I don't have to worry about catching something and dying.
(내가 뭔가에 걸려서 죽는 걸 걱정하지 않아도 되게.)
* catch : 여기서는 '(병에) 걸리다' 라는 뜻으로 쓰임.
Dexter : IT CAN'T BE TRANSMITTED THROUGH THE AIR.
(이건 공기를 통해서 전염 될 수 없어.)
Erik : Yeah, well, just to be on the safe side I think you sho-
uld go inside.
(그래, 그렇다면, 그냥 조심한다는 의미에서 난 네가 집안으
로 들어가야 한다고 생각해.)
Dexter : But I'M WORKING ON MY MUD FORT.
(하지만 난 내 진흙 요새 만드는 일을 하고 있어.)

☞ 에릭은 게일이 자신에게 한 얘기를 다음 날 덱스터에게 다 해주고,
덱스터는 어머니가 에릭을 저녁 식사에 초대했다고 한다..
Erik : What's safe distance?
(안전한 거리가 뭐죠?)
(장면이 바뀌고 에릭과 덱스터는 덱스터네 집 현관에 앉아서 얘기를 한다.)
Seven feet.
(일곱 피트래.)
(에릭과 덱스터는 웃는다.)
Guess THAT RULES OUT SLEEP OVERS.
(그렇다면 하룻밤 자고 가는 건 불가능한가 봐.)
* sleep over : 주말에 친구의 집에서 하룻밤 같이 놀고 자고 오는 것.
Dexter: My mom wants you to come to dinner.
(우리 엄마가 널 저녁 식사에 초대 하셨어.)
Erik : Well, mine is working late so it's cool.
(우리 엄마는 늦게까지 일하시니까 잘된 일이야.)
* mine : my mom
* cool : '훌륭한, 근사한' 등의 뜻으로 여기서는 okay와 같은 의미로 쓰임.
Dexter: Well, then there's something I have to ( ) you about.
(그래, 그렇다면 너한테 주의를 줘야 할 게 있어.)
Erik : What?
(뭔데?)
Dexter: She likes to call me 'sweetie.'
(엄마는 날 '아가야' 라고 부르는 걸 좋아하셔.)
* sweetie : sweetheart 의 변형으로 사랑하는 사람에게 붙여
주는 별명이다.
Erik : Sweetie?
(아가야?)
Dexter: YOU GOT TO PROMISE NOT TO LAUGH.
(웃지 않겠다고 약속해야 돼.)

☞ 숀이 납치되어 있는 곳. 유괴범 일당 중 한 명인 커비는 숀에게 사
탕도 주고 농담도 하며 놀아 주다가 대장의 여자 친구인 마리스에게
들킨다.
Maris : (방을 나오며) What are you thinking?
(무슨 생각을 하고 있는 거야?)
What the hell is going on?
(도대체 무슨 짓을 하고 있는 거야?)
Cubby : I'm telling the kid a joke.
(꼬마에게 농담을 해 주는 거야.)
WHAT'S THE BIG DEAL?
(뭐 대수야?)
Maris : You, you like this kid?
(너, 너 저 꼬마를 좋아하니?)
You wanna get to know him?
(쟤랑 친해지고 싶어?)
Get a little relationship going?
(사귀기라도 할거야?)
You think that's gonna make things easier or ( )?
(네 생각엔 그게 일을 더 쉽게 만들 것 같아, 아니면 더 힘들
게 할 것 같아?)
Cubby : Make what easier, Maris?
(뭘 더 쉽게 만든다는 거야, 마리스?)
Maris : Is he for real?
(얘가 정말 제 정신이야?)
Cubby : Yeah, I'm for real, bitch. ARE YOU FOR REAL?
(그래, 난 제 정신이야. 야, 그런 넌 제 정신이냐?)
Clark : Whoa, whoa, whoa, whoa. Ho, ho, ho, ho. Oh.
(워, 워, 워, 워, 호, 호, 호, 오.)
(마리스에게) Why don't you just back off, all right?
(그만들 하지 그래, 응?)
* back off : '멈추다, 자제하다'라는 의미
Maris : (클라크에게) You step up and I'll back off.
(네가 잘해야 내가 그만하지.)
* step up은 '강화하다, 늘리다'의 뜻으로 여기서는 클라크가
동생 버커를 '더 잘 통솔한다'는 의미로 쓰임.

Clark : (커비에게) Come here. Listen to me. Look...
(이리와 봐. 내 말 들어. 이봐.)
With the candy bars and shit.., it's just that you might
be making beds in a burning house.
(사탕이랑 다른 것들 말이야 그건 네가 불난 집에다 잠자리를
펴는 것과 같아.)
You understand what I'm saying?
(내가 무슨 말 하는지 알아 듣겠어?)
Cubby : No, but, Clark, man, THE KID'S IN A COCOON.
(아니, 하지만 클라크, 이봐, 저 꼬마는 완전히 격리되어 있
어.)
* coccon : 외부 사회로부터 격리되어 주로 가정에서 여가 시
간의 대부분을 보내는 것을 뜻하는 미국 속어. 여기서는 '사
회로부터 격리된 보호막, 보호층' 이라는 개념으로 쓰임.
And he can't I.D. anybody.
(그리고 아무도 알아보지 못해.)
* I.D.: identify의 약어
What the hell's he ( ) to tell them?
(도대체 그 애가 무슨 말을 하겠어?)
(말뜻을 이해한 듯) Wait a goddamn second, man.
(잠깐만, 이봐.)
Clark, you never said nothing to me about killing no kids!
(클라크, 넌 꼬마를 죽이는 것에 대해서는 아무 말도 안 했잖
아.)
* 위와 같은 이중 부정문은 흑인 영어에서 자주 볼 수 있는데
뜻은 강한 부정을 나타낸다.
Maris : Do you understand what is going on now?
(이제 무슨 일인지 알겠어?)
You do not joke with this kid.
(이 꼬마하고는 농담도 하지 마.)
YOU DON'T PLAY WITH HIM.
(그 애랑 놀지도 말고.)
You don't talk to him.
(그 애에게 말도 걸지 마.)

F65 성 도착증(Disorders of sexual preference)
-
성 도착증(Paraphilias)
F65.0 여성물건애(Fetishism)
무생물을 성적각성과 희열의 자극제로 믿음. 숭배물은 사람의 몸의 연장으로써 옷이나 신는 것 등의
조각이다. 다른 일반적 예는 특수한 고무, 플라스틱, 가죽등 직물로 특징지어진다. 숭배물은 개개인에
있어서의 중요성에 따라 다양하다. 어떤경우 숭배물은 일상적 방법으로 얻어지는 성적흥분을 고취시
키는데 쓰인다. (예를 들어 상대방의 옷을 특별히 의상으로 가지는 것 등)
F65.1 여성물건애적 의상도착증(Fetishistic transvestism)
성적흥분을 얻기위해서나 이성으로 보여지기 위해 이성의 옷을 입는 행동. 성전환성 의상도착증과는
성적극치에 다다르거나 성적각성이 줄어 들면 옷을 벗어버리려는 강한 욕구와 성적 각성과의 연관성
에 의해 구별된다. 이것은 성전환증의 초기 발전시기에 일어날 수 있다.
의상도착성 여성물건애(Transvestic fetishism)
F65.2 노출증(Exhibitionism)
자신의 성기를 가까운 접촉을 시도하지는 않고 낮선 타인(주로 이성)이나 공공장소의 사람들에게
노출시키려는 지속적이고 재발적 경향. 반드시 그런것은 아니지만 노출시 성적흥분을 느끼며 자위행
위가 뒤따른다.
F65.3 관음증(Voyeurism)
성행위 중이거나 옷을벗는 행동과 비슷한 행위를 보려하는 지속적이고 재발적 경향. 관찰되는 사람
이 모르는 상태에서 행해지며 성적흥분과 수음행위로 이끌게 된다.
F65.4 소아 기호증(Paedophilia)
사춘기 이전이나 이른 사춘기 시기의 소년이나 소녀에 대한 성적 편애.
F65.5 가학-피학증(Sadomasochism)
고통을 주거나 굴욕, 속박이 내재된 성적활동을 좋아함. 만약 환자가 그러한 자극을 받기 좋아하면
피학대증이라 불리고 그 반대이면 가학대증이라 불린다. 환자는 종종 가학증 및 피학증 행위, 모두에
서 성적흥분을 느낀다.
피학증(被虐症)(Masochism)
가학증(加虐症)(Sadism)
F65.6 성 도착증의 다발성 장애(Multiple disorders of sexual preference)
한사람에게서 비정상적 성적편애가 한가지 이상 나타나며 그 어느 것도 우세한 증상으로 부각되지
않을때 쓰임. 배물증, 의상도착증과 가학대, 피학대 음란증이 가장 일반적 혼합형이다.
F65.8 기타 성 도착증(Other disorders of sexual preference)
외설스러운 전화, 사람이 붐비는 공공장소에서 사람들에게 비비는 것, 동물과 의 성행위, 성적 흥분을
강렬하게 하기위해 무산소 상태나 목졸림을 이용하는 것 등의 행위를 포함하는 기타의 다양한 성
도착증의 양상을 말한다.
마찰도착증(Frotteurism)
사간증(Necrophilia)
F65.9 상세불명의 성 도착증(Disorder of sexual preference, unspecified)
성적 편의(Sexual deviation) NOS

F95 틱 장애(Tic disorders)
-
우세한 발현 양식이 경련인 증후군. 틱(Tic)이란 불수의성, 빠른, 재발성 및 리듬없는 운동동작(경계
있는 근육군)이나 음성의 발성으로써 고의성이 없으며 갑자기 발병한다. 경련은 억제할 수 없으나
오랜 기간 동안 억압되어 있다가 스트레스에 의해 악화되고 잠잘땐 소실된다. 보편적인 단순 운동경
련은 눈깜박, 고개의 까딱임, 어깨 으쓱하기, 얼굴 찡그리기등이다. 단순성대 경련은 목 고르기
(Throat-Clearing), 코를 킁킁거리기, 가르렁거리기(Barking), 쉿소리 내기(Hissing) 등을 말한다.
일반적인 복합형 경련은 자신을 때리기, 뛰어오르기, 앙금발로 걷기 등이다. 일반적 복합형 성대경련
은 특수한 단어 반복, 사회적으로 받아들여질 수 없는(음탕한)말의 반복(외설증(猥舌症)), 자신만의
단어를 되풀이함(말되풀이:Palilalia) 등이다.
F95.0 일과성 틱 장애(Transient tic disorder)
경련장애의 일반적 기준을 만족하지만 12개월이상은 지속되지 않을 때 쓰임. 눈깜박임, 얼굴 찡그리
기, 고개 까딱임등의 형태를 취한다.
F95.1 만성 근육 또는 음성 틱 장애(Chronic motor or vocal tic disorder)
경련장애의 일반적 기준을 만족하며 운동경련이나 성대경련중 하나만 존재한다. 이것은 단일 또는
다발성이며 일년이상 지속된다(주로 다발성).
F95.2 음성과 다발성 근육 혼합 틱 장애[데라투렛 증후군](Combined vocal and multiple motor tic
disorder[de la Tourette])
다발성 운동경련과 한개, 또는 그 이상의 성대경련이 있거나 있었으며 이것들 은 꼭 일치하여 일어나
지 않아도 좋다. 청년기에 이장애는 더 심해지며 성인기까지 지속되는 경향이 있다. 성대경련은
폭발적 반복성 고함, 목고르기(Throat-clearing), 툴툴거리기, 상스러운 단어나 구의 사용 등 다발성
이다.
상스러운 성격의 반향동작성 몸짓(외설행위)이 때때로 연관된다.
F95.8 기타 틱 장애(Other tic disorders)
F95.9 상세불명의 틱 장애(Tic disorder, unspecified)
틱(Tic) NOS

R03 진단명 없는 혈압수치 이상(Abnormal blood-pressure reading, without diagnosis)
-
R03.0 고혈압증의 진단이 없는 높아진 혈압수치(Elevated blood-pressure reading, without diagnosis of
hypertension)
주:이 항목은 고혈압의 진단이 내려진 일이 없는 환자에서 혈압이 높아진 에피소드의 기록에 쓰이
거나 독립된 우연한 소견의 기록에 쓰임.
R03.1 명시되지 않은 낮은 혈압수치(Nonspecific low blood-pressure reading)
제외:저혈압(hypotension)(I95.-)
신경인성 기립성 저혈압(neurogenic orthostatic hypotension)(G90.3)
모성 저혈압 증후군(maternal hypotension syndrome)(O26.5)

backstop : 야구용어로 공이 뒤로 빠지지 않도록 포수 뒤에 설치되어 있는 철망이나 스크린을 의미함. 안전장치의 의미로도 쓰임.
backstopping (back-stopping) : 지원(직접 주도적으로 일을 하지는 않지만, 일을 하는 사람이 잘 할 수
있도록 지원하고, 문제가 생기면 개입하여 해결될 수 있도록 하는 것을 의미)

psyllium 차전자, 아시아와 유럽에 자생하는 1년생 식물, 씨는 섬유질이 풍부하여 변비약에 쓰임

Corpus Linguistics (뭉치언어학)
말뭉치를 기반으로 한 언어학의 한 분야로서, 1950년대 등장한 미국의 실증주의-행동주의적 구조언어학자들이 실제 언어자료를 언어학의 일차적인 설명대상으로 삼아 출발한다. 그러나 실질적인 말뭉치 언어학의 출발은 1959년 더럼대학, 1960년 런던대학에서 영어 용법 조사 말뭉치(Survey of English Usage Corpus)라는 이름으로 영어의 실제 쓰임을 광범위하게 조사하기 시작한 데서부터 비롯되며, 말뭉치 연구가 본격화된 것은 브라운 대학의 프랜시스와 쿠체라가 20종류에 걸친 총 500편의 글에서 2000마디씩 뽑아 총 100만 마디의 말뭉치를 구축하고 컴퓨터를 이용하여 분석한 이후부터로 볼 수 있다.

테프론 : (Teflon) 합성 수지의 하나. 기계나 전자기기의 부품, 전선
피복등 그 밖에 널리 쓰임.

Popeyes n. 파파이스(포파이스). 뽀빠이라는 만화 주인공에서 유래한 것으로 한국에서는 맥 도널드나 웬디스와 같이 패스트 음식점의 한 명칭. 우리나라에서는 고유명사화 되어서 쓰임.
I took my children to Popeyes yesterday.
(나는 어제 얘들을 데리고 파파이스에 갔다.)

라우린산
: lauric acid. C12H24O2 또는 CH3(CH2)10COOH
= dodecanoic acid, laurostearic acid, dodecoic acid
코코넛 오일로부터 분리할 수 있음. 흰색 결정 분말, 물에 불용성임.
고급지방산, 천연 추출물로 분류되며 비누,샴푸,화장품 등에 주로 쓰임.

WHERE IT'S AT - Names for a common symbol
-
The @ symbol has been a central part of the Internet and its forerunners ever
since it was chosen to be a separator in e-mail addresses by Ray Tomlinson in
1972.
@ 기호는 1972년 Ray Tomlinson이 이메일 주소의 분리자로 선택하고나서 인터넷과
인터넷 선봉자들의 중심부분이 되어 왔다.
From puzzled comments which surface from time to time in various newsgroups,
it appears the biggest problem for many Net users is deciding what to call it.
그것을 어떻게 불러야 하는가 하는 문제가 다양한 뉴스그룹에 때때로 올라오는
당황스러운 의견들로 시작해서 많은 인터넷사용자들의 가장 큰 문제로 떠올랐다.
This is perhaps unsurprising, as outside the narrow limits of bookkeeping,
invoicing and related areas few people use it regularly.
이것은 부기, 송장작성 및 관련분야에서 극히 일부의 사람들만 @를 계속 사용해오던
것이었기 때문에 놀랄만한 일은 아니다.
Even fewer ever have to find a name for it, so it is just noted mentally
as something like "that letter a with the curly line round it".
@의 이름을 사용해야 하는 경우는 적었기 때문에 그냥 "a에 꼬부랑꼬리가 붙어
있는 글자" 따위로 대충 불러지기도 했다.
-
It use in business actually goes back to late medieval times.
그것이 비즈니스에서 실제로 쓰여지기 시작한 것은 중세말로 거슬러 올라간다.
It was originally a contraction for the Latin word ad, meaning
"to, toward, at" and was used in accounts or invoices to introduce the price
of something ("3 yds of lace for my lady @ 1/4d a yard").
@는 원래 "-로, -쪽으로, -에"를 의미하는 라틴어 ad의 축약형이었고
어떤 물건의 가격을 표시하기 위해 회계나 송장에 쓰여졌었다.
In cursive writing, the upright stroke of the 'd' curved over to the left
and extended around the 'a'; eventually the lower part fused with the 'a'
to form one symbol.
필기체에서는 d의 수직획은 왼쪽으로 굽어져서 a를 감싸는데까지 나간다.
결국은 아랫부분은 한 자로 만들어지기 위해 a에 흡수되었다.
Even after Latin ceased to be commonly understood, the symbol remained in use
with the equivalent English sense of at.
라틴어가 일반적으로 통용되던 시절이 끝나고도 그 기호는 영어의 at와 동등한
의미로 남아서 사용되었다.
-
Because business employed it, it was put on typewriter keyboards from
about 1880 onwards, though it is very noticeable that the designers of
several of the early machines didn't think it important enough to include
it (neither the Sholes keyboard of 1873 nor the early Caligraph one had it,
giving preference to the ampersand instead), and was carried over to the
standard computer character sets of EBCDIC and ASCII in the sixties.
비즈니스에서 @가 채용되었기 때문에 1880년경부터 타자기 자판에 추가되었다.
하지만 초기 타자기를 디자인하는 사람들은 중요하게 생각하지 않았다는 것도
주목할 일이다.(1873년의 숄즈 자판과 초기 캘리그래프모델은 @자판 대신에
&를 두었었다.) 이것이 1960년대의 EBCDIC과 ASCII 문자세트에 반영되었다.
From there, it has spread out across the networked world, perforce even
into language groups such as Arabic, Tamil or Japanese which do not use
the Roman alphabet.
이후 네트웍이 발달하면서 그것은 전세계에 전파되어 로마자를 쓰지 않는
아라비아어, 타밀어, 일본어 등의 언어군에도 적용되었다.
-
A discussion on the LINGUIST discussion list about names for @ in various
languages produced an enormous response, from which most of the facts which
follow are drawn.
언어학자들의 토론거리로 @를 여러가지 언어에서 어떻게 부를 것인가가 등장하면서
많은 반응을 일으켰고 많은 사건이 일어났다.
Some have just transliterated the English name 'at' or 'commercial at'
into the local language.
어떤 사람들은 영어이름 at나 commercial at를 그나라말로 번역하기도 했다.
What is interesting is that nearly all the languages cited have developed
colloquial names for it which have food or animal references.
재미있는 것은 대부분의 언어에서 구어체 이름으로 음식이나 동물을 의미하는
단어가 붙여졌다는 것이다.
-
In German, it is frequently called Klammeraffe, 'spider monkey' (you can
imagine the monkey's tail), though this word also has a figurative sense
very similar to that of the English 'leech' ("He grips like a leech").
독일에서는 Klammeraffe라고 부르는 경우가 많은데 이것은 거미원숭이라는
의미를 갖고 있다. 독자는 원숭이의 꼬리를 연상할 수 있을 것이다. 이 이름은
영어의 leech(거머리)(그는 거머리같이 잡았다)가 모양을 묘사하는 것과 비슷한
점이 있다.
Danish has grisehale, 'pig's tail' (as does Norwegian), but more commonly
calls it snabel a, 'a (with an) elephant's trunk', as does Swedish,
where it is the name recommended by the Swedish Language Board.
덴마크말에서 @를 지칭하는 것으로 돼지꼬리라는 의미의 grisehale(노르웨이어로도
마찬가지이다)이 쓰이기도 하지만 일반적으로는 snabel a(코끼리 코가 달린 a)라고
부르는 경우가 더 많다. snabel a는 스웨덴의 스웨덴어위원회에서 추천된 스웨덴말
이기도 하다.
Dutch has apestaart or apestaartje, '(little) monkey's tail' (the 'je' is
a diminutive); this turns up in Friesian as apesturtsje and in Swedish
and Finnish in the form apinanhanta.
네덜란드말에서는 (작은)원숭이꼬리라는 의미의 apestaart 또는 apestaartje가
있다.(je는 약한 느낌을 주는 접미사) 이 말이 프리즐랜드어로는 apesturtsje가
되고 스웨덴어와 핀란드어로는 apinanhanta가 되었다.
Finnish also has kiss"anh"anta, 'cat's tail' and, most wonderfully, miukumauku,
'the miaow sign'.
핀란드어로는 고양이꼬리의 의미로 kissanhanta라는 말을 쓰기도 하고 가장 특이한
이름으로 고양이울음소리인 miukumauku라는 단어를 쓰기도 한다.
In Hungarian it is kukac, 'worm; maggot', in Russian 'little dog',
in Serbian majmun, 'monkey', with a similar term in Bulgarian.
헝가리말로는 kukac(벌레, 구더기), 러시아어로는 작은 개, 세르비아어로는
majmun(원숭이, 불가리아어도 비슷하다)이 쓰인다.
Both Spanish and Portuguese have arroba, which derives from a unit of weight.
스페인어와 포르투갈어에서는 중량단위에서 온 arroba가 있다.
In Thai, the name transliterates as 'the wiggling worm-like character'.
태국에서는 꼬물거리는 벌레 모양의 글자로 직역되는 이름을 쓴다.
Czechs often call it zavin'ac which is a rolled-up herring or rollmop;
the most-used Hebrew term is strudel, from the famous Viennese rolled-up
apple sweet.
체코에서는 동그랗게 만 청어, 청어요리의 의미인 zavinac으로 부르는 경우가 흔하고
히브리어로는 비인의 유명한 요리인 말린 애플스위트에서 온 strudel이 많이 쓰인다.
Another common Swedish name is kanelbulle, 'cinnamon bun', which is rolled up
in a similar way.
스웨덴에서 자주 쓰이는 이름으로 비슷한게 말린 '감빵'의 의미인 kanelbulle가 있다.
-
The most curious usage, because it seems to have spread furthest from its
origins, whatever they are, is snail.
말의 기원에서 멀리 떨어져 있어 보이면서도 널리 퍼져있어 신기하게 보이는
용법으로 달팽이가 있다.
The French have called it escargot for a long time (though more formal
terms are arobase or a commercial), but the term is also common in Italian
(chiocciola), and has recently appeared in Hebrew(shablul),
Korean (dalphaengi) and Esperanto (heliko).
프랑스에서는 오랫동안 escargot로 불러왔고(arobase나 a commercial이 좀더
정식 표현이긴 하지만) 이탈리아어로 chiocciola, 최근의 히브리어에 shablul,
한국어의 달팽이(골뱅이가 더많이 쓰임:역자 주), 에스페란토어의 heliko 등이
똑같이 달팽이라는 의미를 갖고 있다.
-
In English the name of the sign seems to be most commonly given as at or,
more fully, commercial at, which is the official name given to it in the
international standard character sets.
영어로는 at, 완전하게는 commercial at가 가장 보편적으로 통용되고 있고
이것이 국제표준 문자세트에서의 공식명칭이다.
Other names include whirlpool (from its use in the joke computer language
INTERCAL) and fetch (from FORTH), but these are much less common.
다른 이름으로 whirlpool(소용돌이모양)(컴퓨터 은어로 사용된데서 유래한),
fetch(forth에서 유래한)가 있으나 훨씬 덜 사용된다.
A couple of the international names have come over into English:
snail is fairly frequently used; more surprisingly, so is snabel from Danish.
두개의 국제적인 이름이 영어로 넘어오고 있는데 snail이 꽤 자주 사용되고
놀랍게도 덴마크말인 snabel도 자주 사용되는 경향이다.
-
Even so, as far as English is concerned at is likely to remain the standard
name for the symbol.
그래도 영어로는 아무래도 at가 @에 대한 이름의 표준으로 남아 있다.
But there is evidence that the sign itself is moving out from its Internet
heartland to printed publications.
그러나 @ 기호 자체가 인터넷 중심부에서 인쇄매체로 넘어가고 있는 징후로 해석될
증거가 있다.
Recently the British newspaper, the Guardian, began to advertise
a bookselling service by post, whose title (not e-mail address)
is "Books@The Guardian". Do I detect a trend?
최근 영국 신문 Guardian에서는 서적 우편판매서비스를 광고하기 시작했는데
그 서비스의 이름은 "Books@The Guardian"(이메일 주소가 아니다)이었다.
필자가 경향을 제대로 탐지했는 지 모르겠다.
-
At least we shall have no problem finding a name for the symbol.
적어도 @ 기호에 대한 이름을 찾는데는 문제가 없을 것이다.

letter head 회사나 기관의 로고나 문구가 인쇄된 종이(편지지), 또는 그 로고나 인쇄문구
letter head paper 인쇄된 로고와 구별해서 말할 때 쓰임

alloc allocate의 약어로 쓰임

WBC 백혈구(White Blood Cell) White Blood Cell Count(백혈구수)의 약어로도 쓰임

마타도어 Matador
근거없는 사실을 조작해 상대편을 중상모략하거나 그 내부를 교란시키기
위해 하는 '흑색선전(黑色宣傳)'의 의미로 정치권에서 널리 쓰임.
마지막에 소의 정수리를 찔러 죽이는 투우사(bullfighter)를 뜻하는
스페인어 「Matador(마따도르)」에서 유래. 투우를 시작할때 긴 창으로
소를 찔러 화나게 하는 역할을 하는 기마투우사는 「Picador」라 부름.
독일에서 성행하는 스카트(skat:3명이 32장의 패를 가지고 노는 카드놀이)
따위에서의 으뜸패나 지대공(地對空) 미사일 이름을 칭하기도 함.

usecase: 쓰임

winner-take-all mechanism 승자독점 메카니즘
예를 들어, 대통령제 하에서 선거에서 승리한 측이 득표비율과 상관 없이
행정부 전체를 장악하게 된다는 점에서 대통령제는 winner-take-all 메카니즘
이라고 함. (winner-takes-all 로도 많이 쓰임)
cf. loser-loses-all 도 같은 의미임. 패자전몰(敗者全沒)

white phosphorus 백린. 연막탄의 원료로 쓰이기 때문에 그 자체로 연막탄을 가리키는 말로도 쓰임.(White phosphorus is used as a deoxidizing agent in the preparation of steel and phosphor bronze. It is also used in rat poisons and to make smoke screens (by burning) for warfare.)

LGP(Light guided panel): 액정표시장치에서 선광원(line light source)을 면광원(surface light source)으로 변환시키는 장치, 주로 투과형 액정표시장치에서 쓰임

High Up Time와 high availability는 유사한 뜻으로 쓰임.

post hoc
이 뒤에, 그러므로, 이 때문에
▶전후관계와 인과관계를 혼동하는 오류에 쓰임

silane
. 化
1 시레인: 냄새가 고약한 수용성 가스;SiH4;반도체의 불순물 첨가제로 쓰임
2 알켄(alkanes) 비슷한 실리콘 수소화물

IMHO (In My Humble Opinion) 인터넷약어로 "제 짧은 소견으로는, 제 생각에는"의 의미로 쓰임

서류 보관 연한: document retention period
(서류 보관에서 보관의 뜻으로는 retention, preservation, custody 등이 쓰임)

xanthan n.【화학】 크산탄 《수용성 천연 호료(糊料)의 일종;식품의 농화제(濃化劑) 등에 쓰임》(= gm)

fiddle about - 어떤 것을 조금씩 손대서 더 낫게 고친다는 뜻. 때로는 쓸데없이 이리저리 만지작거리다는 뜻으로도 쓰임.
이를테면 잘 안나오는 TV를 만지작거려서 고친달지, 정부가 계속해서 교육제도에 손댄달지 그런 경우에 쓰임.

face off 아이스하키 시합 개시 신호
일상 회화에서 '대결하다'의 뜻으로 쓰임.
Korean soccer team will be facing off against Togo.
한국축구 팀은 토고와 대결을 벌이게 될꺼야.


검색결과는 117 건이고 총 957 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)