영어학습사전 Home
   

신경쓰

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


nervous 겁나는, 두려워하는, 신경쓰이는

pay attention to ...에 열중하다, 주의하다, 조심하다, 신경쓰

see to it that -에 신경쓰다, 마음쓰다

take it hard 걱정하다, 신경쓰다, 비관하다

나는 옷차림에 별로 신경쓰지 않는다.
I don't care about m clothes.
I don't care how I dress.
I don't care what I look like.

나한테 신경쓰지마.
Pay no attention to me.

전 다른사람들이 절 어떻게 생각하든 신경쓰지 않아요.
I don't care what others will think about me.

Bob's your uncle의 세가지 용례
→ 예전에 영국의 한 라디오 코미디 프로그램에서 유행.
- If the boss sees you come in late, Bob's your uncle.: 만약 당신이 지각하는 것을 윗사람이 보더라도, 괜찮으니 신경쓰지 마세요.
- Before one could say "Bob's your uncle".: 이 일을 끝내겠습니다.(신속하게, 눈깜짝할 사이에의 뜻)
- If the picture goes, just bang the TV a few times. and Bob's your uncle.: TV화면이 안 나오면 그냥 TV를 몇 번 치세요. 그러면 되는 겁니다.

꽃병 깨진거 신경쓰지마. 돈만 내면 돼.
Never mind about the broken vase. Just giving me money will be O.K.

신경쓰지 마세요.
Don't worry about it.
Forget it.
No problem.
Never mind.
Think nothing of it.

Pay no attention to what he said.
그 친구가 했던 말 신경쓰지 말라구.

"아, 저에게 신경쓰지 마세요."
Please, don't mind me.
Just ignore me.
I'm sorry to trouble you.
I didn't meant to bother you.

2) She's no longer youur concern!
더 이상 저 여자한테 신경쓰지 마세요.

Don't bother.
신경쓰지마세요.

* Please don't mind me.
= Just ignore me.
= I'm sorry to trouble you.
= I didn't meant to bother you.
저에게 신경쓰지 마세요.

Don't sweat the four hundred(dollars).
그 400달러에 대해선 신경쓰지 마세요.

Don't be too nervous about what people say.
(남들이 하는 말에 너무 신경쓰지 말게)

None can't guess the jewel by the casket.
아무도 상자로는 그 속의 보석을 짐작할 수가 없다
겉모양에 신경쓰지 말자, 속이 중요하다..그런 말입니다

Oh, please don't bother.
오, 신경쓰지 마세요.

Oh, you shouldn't have bothered, but thanks so much anyway.
오, 그렇게까지 신경쓰지 않으셔도 되는데. 아무튼 대단히 감사합니다.

Boy, you're really too much. If you're hoing to worry about small things like that, how can you live?
참, 너도 대단하다. 그렇게 사소한 것까지 신경쓰고 어떻게 사니?

격려의 표현
You have nothing to worry about.
(걱정할 것 없어요.)
Don't worry too much. Everything will be all right.
(너무 걱정하지 마세요. 다 잘 될 거예요.)
Be positive. / Think positive.
(긍정적으로 생각하세요.)
Look on the bright side (of things).
(낙관적으로 보세요.)
Cheer up!
(힘 내세요.)
Don't worry about the results.
(결과에 대해서 걱정하지 마세요.)
Don't concern yourself too much about it.
(그것에 대하여 너무 신경쓰지 마세요.)
Don't take it seriously.
(너무 심각하게 받아들이지 마세요.)
Come on, you can do it.
(자, 힘을 내. 너는 할 수 있어.)

I finally told Joe I will no longer clean up after the dogs.
나는 Joe에게 마침내 더 이상 개들의 뒷일을 치우지 않을 거라고 말했다.
Now he cleans up the messes on the tile floor with household cleaner and a paper towel, but I don't consider that adequate.
이제 그가 가정용 세제와 걸레로 마루에 있는 배설물을 치우지만 나는 만족스럽지 못하다.
He ignores the carpeting altogether.
그는 카페트에는 전혀 신경쓰지 않는다.
I realize this is a ridiculous reason to break up a really good marriage but I can't take this much longer.
나는 이것이 정말 행복한 결혼 생활을 깨뜨리기에는 터무니 없는 이유라는 것을 알지만 나는 더 이상 이것을 받아들일 수 없다.

더 이상 저 여자에게 신경쓰지 마세요!
She's no longer your concern!

그가 하는 말에 신경쓰지 않아요.
I don't care what he says.

전 별로 신경쓰이지 않아요.
It doesn't really bother me.

'오늘의 팝송': Jonnet Jackson - That's The Way Love Goes
(사랑이 가는 길이 그런 거죠 : 사랑의 방식)
------------------------------------------------------------
Like moth to a flame burnt by the fire
불꽃을 향하는 불나방처럼 불에 타서 (moth : 불나방)
My love is blind.
나의 사랑은 눈이 멀어 버렸습니다.
Can't you see my desire?
당신은 나의 욕망을 알아채지 못하나요?
That's the way love goes.
그게 바로 사랑이 가는 방식입니다.
Come with me,don't worry.
나와 함께 갑시다.걱정하지 말구요.
I'm gonna make it crazy.
내가 당신을 열광하게 해 줄테니까요.
I'll give you the time of your life.
나는 그대에게 최고의 시간을 선사해 드리겠습니다.
I'm gonna take it places you've never been do for.
그대가 단 한 번도 가 보지 못한 곳으로 데리고 가겠습니다.
You'll be so happy that you came.
그대는 내게 오게 된 것을 기쁘게 생각할 것입라도 신경쓰지 마세요.
I like to watch us play.
나는 그저 우리가 즐기고 있는 모습을 보고 싶을 뿐입니다.
And baby,I've got on what you like
나는 당신이 좋아하는 것을 알게 되었구요.
Come closer baby,closer
조금만 더 다가오세요.
Reach out and feel my body
손을 내밀고서 나를 한번 느껴 보시구요.
I'm gonna give you all my love.
내가 사랑하는 그대에게 나의 모든 사랑을 바치겠습니다.

< After Love is gone > Wind And Fire
For a while to love was all we can do
잠시동안 사랑하는 것이 우리가 할 수 있는 전부였습니다
We were young
우리는 어렸고
And we knew in her eyes we were live
우리의 눈을 보면 우리가 살아 있는 것을 알았죠
Deep and side we knew our love's true
가슴 깊은 곳에서부터 우리의 사랑이진실했다는 것을 알고 있습니다
For a while we paid no mind to the past
잠시동안 우리는 우리의 과거에 대해 신경쓰지 않았어요
We knew love'd every last night
우리는 사랑이 매일 밤마다 지속될거라고 알고 있었습니다
Something right wouldn't bite us begin to dance
뭔가 올바른 것이 우리를 춤추기 시작하도록 끌어 당겼습니다
Something happened wrong the way
그러던 중 어떤 일인가 일어났습니다
What used to be happy what sad
행복했던 것이 슬픈 것으로 바뀌어 버렷어요
Something happened wrong the way
그러던중 어떤 일인가 일어났습니다
And yesterday was all we had
우리에게 남은 것은 과거뿐입니다

Don't listen to your mother.
엄마말에 신경쓰지마라. 넌 지금 독립했고 또 항상 혼자 잘 해나갔었쟎니!

Oh, now, don't listen to him, Pheebs, I think it's endearing.
피비 조이 말에 신경쓰지마. 내가 보기엔 귀엽기만 한데, 뭘.

I've got magic beans. Never-never mind.
그린, 그린 쪽으로
마술 콩을 손에 넣었거든요
아, 신경쓰지 마세요.

If it bothers you that much, just go out and get the shoes.
그렇게 신경쓰이면 나가서 신발 가져와.

Forget about the husband, Warrick. Forget about assumptions.
남편은 신경쓰지 마, 워릭 가설들도 다 잊어버려
Forget about your promotion. These things will only confuse you.
승진도 잊어버리고 그것들은 널 혼란시킬 뿐이야
Concentrate on what cannot lie.
거짓말일 수 없는 것들에 집중해
The evidence.
증거

You're very organized, Dr. Hillridge.
정리정돈이 확실하시네요 힐리지 박사님
I imagine you're upset about your dog
조사 내용이 사실로 밝혀진다면 개를 포기하셔야 하는 것 때문에
having to put him down if it comes to that.
심기가 불편하시리라 생각합니다
I don't hold onto things.
그런 것에 신경쓰진 않아요
I accept the evolution of change.
모든 건 변해가기 마련이죠

So, Susan, how are you?
그건 그렇고 어떻게 지내요?
I'm fine.
잘 지내요
Good.
다행이네요
You know, I have a confession to make.
사실은 고백할게 하나 있어요
I've always wished I'd have been more supportive when carl left you.
칼이 당신을 떠났을때 정말 힘이 돼주고 싶었는데
Oh, you don't have to apologize about carl.
칼 문제에 대해선 신경쓰실 필요 없어요
Really, carl and I are over. I've moved on.
칼이랑 전 끝난 사이고 이젠 신경 안써요
Yes, I know. You've moved on to that nice Mike Delfino.
알아요, 지금은 마이크 델피노씨한테 신경 쓰고 있다는거
He's quite a catch, isn't he?
꽤 멋진 사람이죠?

Leave it alone.
내버려 둬라
You've got to get rid of it. Doesn't it bother you?
치워버렸어야죠 신경쓰이지도 않으세요?
I said leave it alone.
내버려두라고 했다
No! No, you can't stop me.
싫어요! 제 맘대로 할 거예요

George said Allison was wearing your shoes.
조지가 앨리슨이랑 너랑 똑같은 구두 신었다고 그러더라
Yeah.
그래
It's weird, right?
이상하지, 그렇지?
It's weird that you care.
네가 신경쓰는 게 더 이상하다
I think it's weird.
내 생각엔 이상해

So, about that towel thing?
타월 건 말인데요
It's been taken care of.
처리 되었어
Okay.
알았어요
You don't need to concern yourself with it.
네가 신경쓰지 않아도 돼
So, what's gonna happen?
그럼 어떻게 되는 거예요?
We're not gonna talk about it anymore is what's gonna happen -- we clear?
어떻게 될 건지에 대해 더 얘기 하지 말자, 알았어?
Or you had too much alcohol to understand me?
아니면 이해하기엔 술을 너무 많이 마셨니?
We're very clear.
알아 들었어요
Good.
좋아
You have any bourbon?
버번 없어?

The right hemidiaphragm is so high that it's completely displacing her lung tissue.
우측 편측 횡격막이 높아서 환자의 폐 조직을 완전히 밀어내고 있습니다
It's infiltrated her spinal canal in three places.
세 곳의 척추관으로 침투한 거군
We should start there.
거기서 시작해야 돼
It's gonna take three or four hours just to get around those nerves.
그 신경을 살려내는 데만도 3, 4시간이 걸릴 거야
I'd prefer to start in front and then flip her.
난 앞쪽에서 시작해서 뒤로 가는 게 낫다고 생각 해
You never know what kind of vessels are involved.
어떤 혈관이 연관되어 있는지 잘 알지도 못하잖아
I'm gonna need a good head start.
빨리 시작하는 게 좋을 거야
If I miss a step, she's paralyzed.
척추부터 시작해야겠어. 하나만 놓쳐도 환자는 마비가 될 테니까
If I don't relieve the pressure on her lungs, she'll be dead, so she won't mind if she can't walk.
폐에 가해진 압력을 빼지 않는다면 환자는 죽어서 걷는 건 신경쓰지도 않을 걸

Great -- as if we already don't have our hands full with her.
이럴 수가, 이미 애한테 충분히 신경쓰고 있는데..
She gets good grades.
따님은 성적이 좋아요
She stays out of trouble.
사고도 치지 않아요
She's smart.
똑똑해요
I just think she feels like nothing she does is good enough for you.
따님은 자신이 부모님을 만족시키지 않는다고 생각하는 것 같아요

Are you concerned about Alex finding out about us?
알렉스가 우리에대해 알아내는 건 걱정하나요?
Is that what matters to you?
그게 당신에겐 문제거리인가요?
Do you really think he cares?
쟤가 신경이나 쓸 듯 보여요?
Alex, do you care that I was the intern
알렉스, 넌 내가 유부남 주치의랑 잘 정도로
stupid enough to screw the married attending?
바보같은 인턴이란 사실을 신경쓰니?
No.
아니

My one night stand is a neurosurgical case.
내 하룻밤 상대가 신경과 케이스야
I heard you broke his penis. Nice.
성기 부러뜨렸다는 건 들었어, 멋지네
So I'm having a lot of sex. What's wrong witthat?
그래, 난 섹스 많이 한다 그래서 뭐가 문젠데?
Nothing wrong with that at all.
It only gets problematic when you start to care.
- 전혀 문제될 게 없지 - 신경쓰면 문제가 되는 거야
When you let your emotions get in the way, you know?
감정이 끼어들게 하면 말이야
Yeah, right.
그래, 맞아

They will once we start fighting in the middle of the newsroom
뉴스룸 한복판에서 이렇게 싸우면 언젠간 신경쓰겠지
and one of us is gonna get fired.
둘 중 한명은 짤리고 말이야
Do you think it's gonna be the hotshot EP out of Columbia J-school
그럼 너같으면 컬럼비아 언론대학원 출신
or you think it's gonna be the intern
잘나가는 프로듀서를 자르겠니? 아니면
who got accidentally promoted to assistant?
실수로 비서가 된 인턴을 자르겠니?
You're making a mistake.
실수 하는거야
I'm used to them by now.
실수엔 익숙해
- Loyalty? - Yep.
- 의리? - 그래
He just walked into his office
자기 스탭이 하나도 없는것도 모르고
without noticing that his staff isn't here.
사무실로 걸어들어가는 사람한테?

But for reasons passing understanding,
"하지만 어떤 이유인지 모르겠지만
my Mackenzie seems to be in love with you.
내 딸이 널 사랑하는 것 같다
So you can have a pint on a hot summer's day
그러니 내 반대따위 신경쓰지말고
without earning my disapproval."
더운데 맥주나 마셔라"라고
We ended up having three.
그래서 3병이나 마셨어
You two idiots were drunk when you met us for dinner?
그럼 저녁식사때 이미 둘다 취했어?
Yeah.


Because he was a genuinely bad guy.
그 새낀 진짜 나쁜새끼였거든
Michele Bachmann's called for Congress to be investigated
미쉘바흐만이 의회에 요청하기를
to ferret out House members who are un-American.
미국인이 아닌 의원을 색출하는 조사를 시작하자고 했어
Michele Bachmann is a hairdo.
미쉘바흐만은 외모나 신경쓰는 그런 여자야
I'm not worried about Michele Bachmann.
그 여자 걱정은 안해
I wonder how many people weren't worried about McCarthy.
몇명이나 매카시 걱정을 했을 것 같아?
You know, Charlie, a lot of people might argue that Will is on a witch hunt.
챨리, 많은 사람들은 윌이 마녀사냥을 한다고 할거야
And a lot of people might argue there are witches out there.
다른 많은 사람들은 지금 마녀가 날뛰고 있다고 하겠지

Are you gonna be nervous about Leona
내가 위스콘신 사건에 코크 형제를 엮어넣으면
if I look into the Koch brothers on Wisconsin?
리오나 때문에 네가 신경쓰겠지?
Are you gonna be nervous about more tabloid stories?
가쉽잡지 소식에 넌 신경이나 쓰고?
- Have I ever been nervous about the tabloid stories? - You?
- 내가 그걸 신경쓰고 있었나? - 너는?
Would it make life easier for everyone if I quietly resigned?
내가 조용히 사직을 하면 일이 조금 편해질까?
- No. - No, and when was the last time you quietly did anything?
- 아니 - 아니, 그리고 네가 조용히 뭘한적도 없잖아
- I can be quiet. - For instance, there was the time you sent an email
- 조용할 수 있어 - 예를 들어 13만8천명에게
- to 138,000 people. - I sent it to 112 people.
- 이메일 보낸 것 처럼? - 난 112명에게 보냈어
- And then it got sent to-- - Will the two of you shut up?
- 그리고 그게 다시 - 둘다 좀 조용히 해

Will's a lonely guy, isn't he?
윌은 외로운 남자지?
- Is he-- - He's lonely.
- 그 사람은.... - 외로운 사람이야
He doesn't care about ratings because of the money.
돈때문에 시청률에 신경쓰는게 아니야
He cares about ratings because the audience
많은 시청자가 덜 외롭게 해주니까
makes him feel less lonely.
시청률을 신경쓰는거지

- And why do you care this much? - The greater fool.
- 그런데 왜 이렇게까지 신경쓰는거야? - 더 멍청한 바보
- Why do you care this much? - Because they're right!
- 왜 이렇게까지 신경쓰는거야? - 그 사람들 말이 다 맞으니까!
Easy. And, no, they're not.
진정해 그리고 그 사람들 말 틀려
- They're right. He's right. - Being a cynic is easy.
- 그 사람들이 맞어. 그 친구가 제대로 쓴거야 - 다른 사람 비판하는건 쉬워
- What's difficult-- - Reality isn't.
- 진짜 힘든일은-- - 현실은 그렇지 않아
Trust me, this piece was right about everything.
내말을 믿어, 이 기사는 모두 맞는 말이야

There's a girl sitting in the newsroom.
뉴스룸에 여자 하나 앉아있던데
- Don't worry about her. - No, she looks familiar to me.
- 걔는 신경쓰지마 - 아니, 웬지 낯익어
She applying for an internship. She's been waiting all day.
인턴 지원하러 왔다가 하루종일 기다린거야
- Why does she look familiar? - Excuse us.
- 그런데 왜 낯이 익지? - 죄송합니다
I'll be in the conference room.
난 회의실에 있을게

[John's Diary]
오늘은 날씨가 꼭 가을같다. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼
하늘도 높고 아침 공기가 촉촉했다. 아침 일찍 일어난다는 게
이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔 미처 몰랐다. 오늘도 옆집
똥개가 짖는 소리를 못 들었다. 삼복 더위에 주인한테
잡혀먹었나? 쯧쯧..불쌍한 것. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로
했는데 아직 시간이 많이 남았다. 그래도 방심하지 말고 일찍
서두르기로 했다.
It felt like a typical cool autumn day this morning. Thanks
to last night's rain, the sky was high and the morning air
was real fresh and moist. Never did I think getting up early
would feel this good. Again, I couldn't hear the next door
mutt barking his head off. Maybe the owner decided it was
time to eat old spot to mark the dog days of summer.
Tsk...Tsk... Poor mongrel. Jill and I would see the first
showing of Neo Killer II. I had plenty of time left, but I'd
better hurry not to be late again.
1. 오늘은 날씨가 꼭 가을같다.
우리말을 영어로 옮길 때의 기본은 '단어가 아닌 뜻'을 옮긴다는
것입니다. Today was like ... 식으로 영작을 하는 건 전형적인
콩글리시지요. 우선 우리말을 머리에 새겼으면, 그 뜻을 기반으로
영어로 '말'을 해야 합니다.
이 문장에서 주의깊게 볼 것은 주어지요. 우리말의 주어를 영어에
그대로 써먹으려고 해서는 안됩니다. 문법 시간에는 '이런 데서
비인칭 주어를 쓰는구나'라고 배웠으면서도 막상 영어로는
못써먹는 게 바로 '우리말의 주어'를 떨쳐버리지 못하기
때문이지요.
또 한가지 특징을 보자면 원문에 없는 typical이나, cool이니
하는 수식어가 들어갔다는 것입니다. 우리말의 '가을 같다'는
뜻을 전달하려면 영어로는 이런 수식어 정도는 붙여줘야 하지요.
겨울 같았으면 아마, typical cold winter라고 했겠지요. 이처럼
어느 정도 'creative'할 수 있으면 맛깔나는 영작이 나올 수
있습니다.
2. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼 하늘도 높고 아침 공기가
촉촉했다. 어젯밤에 비가 내려서 그런지… 영어로 옮기려면
어디서 손을 대야 할까요? 우선 뜻을 새기세요. '비가 내려서
그런지'는 다른 말로 '아마도 비나 내려서,' '비 때문에,' '비
덕분에'로 생각할 수 있습니다. Thanks to 정도는 고등학교때
외웠던 기억이 나시겠지요? 지난밤 비는 영어로도 last night's
rain 정도면 충분합니다.
영작에서는 가지치기도 중요합니다. 물론, 칼같이 정확히 옮기는
것도 좋겠지만, 그다지 중요하지 않은 문장 성분에 신경쓰다보면
잘 해 놓은 영어 작문도 이런 문장 성분을 끼워 맞추려다 망치게
되지요. 여기서는 '모처럼'이 예가 되겠네요. 이걸 영어로
옮기려고 잘된 문장에 끼워맞추려하지 마세요. 때로는 가지를 친
문장이 더 아름답고 깔끔합니다.
3. 아침 일찍 일어난다는 게 이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔
미처 몰랐다.
'얼마전까지 아니었는데 이제야 ~했다' 에 해당하는 전형적인
표현이 never did I ~식의 부정 도치구문이지요. 도치를 하는 건
단순히 강조를 위해서입니다. 부정어도 부사지요. 부사가
문장앞으로 나가 도치가 되면 동사를 끌고 나가려 합니다. 부사와
동사는 불가분의 관계니까. 그런데, 동사는 못나가니까 조동사가
나가게 되지요.
Never did I dream you'd love me too.
너도 날 사랑할 줄은 꿈에도 미쳐 몰랐어.
이정도는 해야 놀랐다는 의미가 전달되겠지요. 원래 문장을
그대로 쓴다면,
I never dreamed you'd love me too.
밋밋하지요?
4. 오늘도 옆집 똥개가 짖는 소리를 못 들었다.
옆집 개가 짖는건 첫번째 일기부터 계속봤으니 영어로 뭐라고
하시는 줄 아실테구요. 똥개라는 표현도 mutt 또는 mongrel이라는
거 배우셨지요?
The next door mutt is barking.
이렇게 쉬운 문장을 barking his head off라고 썼습니다. 쉬운
문장이니까 약간 멋을 부린 것이지요. 머리가 떨어져나갈 정도로
짖는다지요? 아마 우리말이었다면, '동네가 떠나가라고 짖다'
정도일 겁니다. 응용을 해볼까요?
She cried her eyes out.
눈이 빠져라고 울었다.
She screamed her head off.
머리가 떨어져나가라고 비명을 질렀다.
근데 번역을 보고 외우면 나중에 거꾸로, '너무 울어서 눈이
퉁퉁불었다,' '귀청이 떨어져라 비명을 질렀다'는 우리 말 문장을
보면 위와같은 영어 문장이 나오지 못할 수도 있어요. 그러니까,
반드시 '의미'로 문장이나 표현을 받아들이고 새기시기 바랍니다.
5. 삼복 더위에 주인한테 잡혀먹었나?
어려운 말이 나옵니다. 삼복 더위. 미국에도 삼복 더위는 있지만
우리와는 개념이 좀 틀리지요. 우리는 삼복 더위에 개를
잡아먹지만, 미국에서는 개가 불쌍할 정도로 더운 날이라고
생각하지요. 그래서 dog days라고 합니다. 자 그럼, 삼복 더위에
잡혀먹는 건 영어로 옮기기 쉬운 다른 말로 하면 무슨 뜻일까요?
삼복 중 (초,중,말복) 한날을 기념해서 잡아먹었다. 쉽지요?
기념한다는 건 celebrate를 쓸 수 있겠지만 복을 이정도로 축제로
생각하는 사람은 없을 테니 mark 정도면 충분합니다.
Today marks our 30th wedding anniversary.
오늘이 결혼 30주년이지요.
재미있는 단어가 하나 나오지요. Spot. 우리나라에서 가장 흔한
강아지 이름이 바둑이라면 미국에서는 spot이지요. 둘다
점박이라는 건 공통점입니다.
6. 쯧쯧..불쌍한 것.
쯧쯧… 이런 의성어는 모르면 못 쓰지요. 의성어는 대책이
없습니다. 나오는 데로 외워두든가 조그만 사전을 만드세요. Tsk.
Tsk. Mongrel. 똥개지요. 위에서 한번 mutt를 썼으니까 여기서는
다른 표현을 쓴 겁니다. 영어는 반복을 싫어하는 언어거든요.
7. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로 했는데 아직 시간이 많이
남았다.
조조. 또 어렵네요. 근데 다시 한번 보면 단순히 '1회'라는
말이니 the first showing이면 되지요. 미국에서는 1회 할인보다
matinee라고 해서 낮시간대 할인이 더 많습니다.The Neo theater
offers an extra discount for the matinee showtimes just
before 6 PM.
네오극장에서는 저녁 여섯시 이전 낮시간 대에는 표값이
할인되지요.
여기서는 긴 한문장이지만 영어로는 두 문장을 썼습니다. 이처럼,
우리말이 한문장이라고 해서 반드시 한문장으로 옮기려들지
마세요. 틀리기 십상입니다. 의미가 더 분명해질 것 같으면
언제든지 문장을 chop it off!
8. 그래도 방심하지 말고 일찍 서두르기로 했다.
방심하지 말자. 한영사전으로 달려가지 마세요. 여기서 방심하지
않는다는 건 '또 늦지 않기 위해서'의 뜻입니다. 우리는 지금
'단어'를 영작하는 게 아니고 '말의 뜻'을 풀이해서 영어로
전달하는 거잖아요?

She often asks off-the-wall questions.
걘 뚱딴지 같은 질문을 잘해
난데없이 뚱딴지같은 말을 잘 하는 사람이 있죠.
상황이나 문맥, 사리에 맞지 않는, 말 안되는, 엉뚱한 .. 등을
off-the-wall이 라고 합니다.
사람도 되지만 대개 사물을 설명하는 말이죠.
off-the-wall ideas, off-the-wall question
사람이 off-the-wall하면 이상하고 엉뚱한 사람.
Don't pay any attention to his ideas; they are always
off-the-wall.
걔 아이디어 신경쓰지마. 맨날 말도 안되는 거밖에 없으니까.
He is such an off-the-wall guy!
무슨 애가 그렇게 엉뚱하냐?

이에 신씨는 "국민 모두가 건강을 생각하는 해외여행 문화를 만들 수 있도록 홍보 활동에 적극 참여하겠다"고 이야기하면서 "나부터 해외 나갈 때 감염병 예방에 신경쓰겠다"고 다짐했다.
In response, Mr. Shin said, "I will actively participate in public relations activities so that all citizens can create a health-conscious overseas travel culture," adding, "I am going to take precautions to prevent infectious diseases when I travel abroad myself."

제 목 : [생활영어]못본 척하고 돌아가기
날 짜 : 98년 04월 16일
자신의 외상값이 누적돼 있는 가게 앞을 지나가 본 경험이 있는 사람은 「
돌아가는 길」의 아픔과 아슬아슬함을 안다. 「피해서 돌아가다」라는 뜻의
go by'로부터 파생된 명사 'go-by'는 「못본 척하고 지나가기」라는 뜻이
다. 'give someone the go-by'라고 표현하면 「못본 척하고 지나가다」라는
의미가 된다.
Jim:Hey, hey, Chuck, where are you going?
Chuck:…….
Jim:Why are you hurrying along?
Chuck:Oh, it's you, Jim. Well…, oh…, how are you doing? Well, I'll
be able to pay you the money back by the end of this month.
Jim:Well, then, you were giving me the go-by and I was giving you a
hard time.
Chuck:I'm sorry about that.
Jim:Oh, that's OK. The interest that I receive from you is worth the
go-by.
짐:이봐,이봐,척,어디 가는 거야?
척:…….
짐:어디를 그렇게 서둘러 가는 거야?
척:오,짐이군. 에…,오…,어떻게 지내나? 저 이달 말에는 자네 돈을 갚을
수 있을 거야.
짐:저…,그러면,자네는 나를 못본 척하고 지나가고 있었고,나는 자네에게
신경쓰이게 만들었군.
척:미안하게 됐네.
짐:아,괜찮아. 자네에게서 받는 이자는 자네한테 따돌림당하는 것만큼은
가치가 있으니까.

mind your p's and q's 는 '자신의 말과 행동에 각별히 신경쓰다,
실수하지 않도록 조심하다' 그런 말입니다. 여기서 P's와 Q's 문자나
숫자의 복수형을 만들때 apostrophe를 넣어서 원칙을 따라서 P와 Q의
복수형을 만든 것인데 이것은 두 개의 A에 apostrophe S (two A's) 또
는 세 개의 7 (three 7's) 이라는 의미가 됩니다. 그런데 어떻게 해서
mind your p's and q's가 언행에 주의하다는 뜻을 가지게 되었는지요.
두 가지 설이 있는데 하나는 알파벳을 처음 배우는 아이가 소문자 p와
소문자 q를 자주 혼동하는 것과 예전에 손으로 조판을 하던 시절에 인
쇄공들이 소문자 p와 q의 활자를 바꿔쓰는 실수를 너무 자주해서 'p와
q를 신경써서 구분하라' 이러면서 그들의 실수를 경계하는데에서 유래
한 것이라는 설이 하나 있고 또 하나는 옛날 영국 술집에서 손님이 마
신 술의 양을 벽에 걸린 칠판에 p와 q라고 쓰여진 글자 밑에 숫자로
표기를 했는데 거기서 p는 pint의 약자로 쓴 것이고 (파인트라고 하는
것은 약 0.57리터에 해당하는 단위) 그리고 q는 quart를 나타내지요.
그런데 손님이 너무나 많이 마셔서 이 p와 q밑에 숫자가 많이 쌓이게
되면 술집 주인은 손님에게 "Mind your p's and q's!!" 이렇게 얘기하
면서 조심하라는 뜻을 나타냈다고 하지요. 어떻게 술집에서 사용되던
P와 q에 신경쓰라는 말이 점차 일반적으로 되면서 언행을 조심하라는
뜻이 되었다는 것이지요. 그런데 mind your p's and q's는 실수가 없
도록 하라는 뜻 이외에 '올바른 수속을 밟다, 정확하게 말을 하다, 태
도를 조심하다' 이런 의미로도 쓰입니다. 그리고 mind대신에 wathc를
써서 watch your p's and q's라고도 합니다.

☞ 킷이 예전에 사고에 연관된 적이 있다는 것을 알게 된 사람들은 그
것이 어떤 사고였는지 꼬치꼬치 캐묻는다.
Madelyne: Hey! Let's remember that he came down here to help us.
(이봐요! 그는 우리를 도우러 여기에 내려왔다는 걸 기억해
야지요.)
So let's stop focusing on him and FOCUS ON THE PROBLEM.
(그러니 그 사람에게 신경쓰지 말고 당면한 문제에 신경을
씁시다.)
Eleanor : She's right. I'm sorry, Mr. Latura. That was very rude.
(그녀 말이 맞아요. 죄송해요, 라투라 씨. 굉장히 무례했군
요.)
Steven : Rude? What is this, some kind of good damn New York co-
untry club?
(무례했다고? 이게 뭐, 동네 클럽인 줄 아시오?)
Roger : Watch your mouth.
(말조심 하시게.)
Steven : You don't have a child down here.
(당신은 여기에 어린애가 없잖소.)
And his past may have a great to do with our future. We
are going to drown down here and he's all we've got!
(그리고 그의 과거는 우리의 미래에 아주 큰 영향을 끼칠수
도 있어요. 우리는 여기서 익사할 판인데 우리에게는 저 사
람밖에 없잖소!)
Kit : If I'm all you've got, then why don't you MEET ME HALF-
WAY. Is that fair enough?
(제가 여러분이 가진 전부라면, 서로 봐주기로 하지요. 그
럼 공평하겠지요?)

☞ 한숨 돌린 매들린은 킷에게 왜 응급 구조대에서 해고되었는지를 묻는다.
Madelyne: HOW DID YOU GET FIRED?
(어쩌다가 해고됐죠?)
Kit : IT'S A LONG STORY. I wouldn't worry about it.
(말하자면 길어요. 나라면 신경쓰지 않겠소.)
Madelyne: She said she read you got people killed.
(그녀는 당신이 사람들을 죽게 했다는 기사를 읽었다고 했어요.)
Kit : She's right.
(그녀 말이 맞소.)
She mention it was a building collapse in the South Bronx?
(그녀가 남부 부롱스에서 있던 건물 붕괴 사고였다는 말도 했소?)
Madelyne: No, she said that the...
(아니, 그녀가 말한 건..)
Kit : Mention we were the first ones on the scene?
(우리가 현장에 제일 먼저 도착했다는 것도 말했소?)
Madelyne: No.
(아니오.)
Kit : And that some of the guys said, "Forget it. They're
probably dead, anyway.?"
(아니면 우리는 들어간다는 말을 내가 했다고 적힌 부분을 읽었나?)

Don't be too nervous. (너무 신경쓰지 마!)

그까짓 일에 신경쓰지 마.
Think nothing of it !


검색결과는 58 건이고 총 606 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)