영어학습사전 Home
   

시소

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


flipflap 〔fl´ipfl`op〕 역공중제비, (방향, 의견의) 급변, 전환, 회전 시소(놀이터의), 고무 슬리퍼, 퍼덕퍼덕하다, 방향을 전환하다, (방향을) 전환하는, 퍼덕퍼덕하며, 덜컥덜컥하며

flipflop 〔fl´ipfl`op〕 역공중제비, (방향, 의견의) 급변, 전환, 회전 시소(놀이터의), 고무 슬리퍼, 퍼덕퍼덕하다, 방향을 전환하다, (방향을) 전환하는, 퍼덕퍼덕하며, 덜컥덜컥하며

seesaw 시소놀이(관), 동요, 변동, 일진일퇴, 위아래로 움직이는, 동요하는

teeter 〔t´i:t∂r〕 시소(seesaw), 전후(상하)로 흔들어 움직이다

test case 테스트케이스, 첫시도, 시소

★ 【See Saw ..놀이 기구 시소가 이렇게 표기된 이유는 뭡니까?】
...Saw 톱질하다..에서 따온 말로서 톱질은 앞으로 ..뒤로..하는
반복 동작이 있고..시소는 축을 중심으로 올라갔다 내려갔다
하는 행동이 뭔뮌되지요..? 이처럼 원래는 아래위로 ..앞으로
뒤로 가는 동작을 SEE SAW 라고 했다라는 거지요..또 톱질하다가
See~~~Saw~~~( 얼씨구~~~절씨구~~~) 라는 추임새 같이 쓰였던 말
이라고 합니다..

[위키] 무사 시소 Moussa Sissoko

[위키] 알리 시소 Aly Cissokho

[위키] 모하메드 시소 Mohamed Sissoko

thesaurus : 관련어집, 시소러스

제 목 : [생활영어]비겁한 짓을 하다
날 짜 : 98년 04월 24일
「비겁한 짓을 하다」라는 의미를 가진 'hit below the belt'라는 표현은
권투에서부터 비롯된 말이다. 권투에서 상대방을 공격할 때 허리선(belt)
아랫쪽을 가격하는 것은 반칙이기 때문이며,지나치게 아래로 내려가면 큰일
이기 때문에 만들어진 표현이다.
Father:Tommy, shall we ride that seesaw over there?
Tommy:Great! That would be fun. But, Father, you're heavier than I a
m.
Father:Don't worry. I know a good way to balance. All I have to do i
s sit close to the pivot.
Tommy:Father, Please don't get off the seesaw abruptly, like Sam alw
ays does.
Father:Does Sam always do that?
Tommy:Yes, and my buttocks still hurt.
Father:Oh, he hits below the belt. I think I'll have to see if you'r
e all right.
Tommy:Ouch! You did get off the seesaw abruptly! That's not fair.
아버지:토미야, 저기에 있는 시소 탈까?
토미:야! 신난다. 그런데 아빠,아빠는 저보다 더 무겁잖아요.
아버지:걱정 마라. 균형을 잡는 방법을 알고 있으니까. 내가 중심 가까이
에 앉으면 되는 거야.
토미:아빠,갑자기 시소에서 내리시면 안 돼요. 샘은 항상 그래요.
아버지:샘은 항상 그러니?
토미:예,그래서 제 엉덩이가 아직도 아파요.
아버지:아,그 아이는 비겁하게 행동하는구나. 너 괜찮은지 한번 봐야겠다
. <쿵>
토미:아야!아빠도 갑자기 시소에서 내리셨어요. 비겁해요.
<어구풀이> seesaw:시소.
pivot:중심축.
buttocks:엉덩이.
hurt:아프다.
thud:쿵,쿵떨어지다.
ouch:아야.


검색결과는 11 건이고 총 50 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)