영어학습사전 Home
   

시냇물

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


He lay with his eyes open, gazing at the morning light streaming in through the
curtains.
그는 누워서 눈을 뜨고, 커튼을 통해서 시냇물처럼 흘러들어오는 아침
햇빛을 바라보고 있었다.

There is a tropical downpour here almost every day of the year.
이곳엔 거의 매일 열대성 호우가 내립니다
Fresh water's journey STARTs here, high in the mountains.
민물의 여행은 바로 이곳 높은 산에서 시작됩니다
Growing from humble streams to mighty rivers
변변찮은 시냇물이 모여 강력한 강이 되고
it will travel hundreds of miles to the sea.
바다에 이르기 까지 수천 km를 여행하게 됩니다

제 목 : [생활영어]도망쳐 버리다
날 짜 : 98년 04월 01일
예전에는 시골 개울가에 송사리들도 많았다. 맑은 시냇물에 손을 담그면
송사리들은 손가락이 먹음직해 보이는지 다가와 꼭꼭 쪼아보는 녀석들도 있
었다. 하지만 양손을 모아 송사리를 잡으려고 하면 손가락 사이로 여지없이
빠져나가 잘도 도망쳤다. 「손가락 사이로 빠져나가다」라는 뜻의 'slip t
hrough my fingers'라는 표현이 있다. 「도망쳐 버리다」라는 의미를 가진
말이다.
A:Jim, Jim!
B:Why do you call Jim? He slipped on his jacket and went out with hi
s friends.
A:Oh boy, he slipped through my fingers. He promised to help me plan
t some corn in the field. He's a boy in his actions.
B:Maybe, the promise slipped his memory.
A:By the way, where did he go?
B:I think he went out to the stream to catch fish.
A:As slippery as an eel!
B:Honey, boys will be boys.
A:짐,짐!
B:짐은 왜 부르세요? 재킷을 잽싸게 입고 친구들과 함께 밖으로 나가던데
요.
A:맙소사. 그 녀석이 도망쳐 버렸군. 옥수수 심는 것 도와주기로 약속해
놓고서. 그 녀석은 행동이 어린애 같아.
B:아마 약속을 잊어버렸나 보죠.
A:그런데,그 아이는 어디 간 거요?
B:시냇가에 고기잡으러 간 것 같아요.
A:뱀장어같이 잘 빠져나가 버리는군.
B:여보,사내아이들이 다 그렇지요,뭐.
<어구풀이>slip on the jacket=재킷을 잽싸게 입다.
Oh boy=맙소사.
plant=심다.
corn=옥수수.
stream=시냇물.
slippery=미끄러운.
eel=뱀장어.
Boys will be boys=사내 아이들이 다 그렇다,아이들이 다 그렇다.


검색결과는 3 건이고 총 48 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)