영어학습사전 Home
   

수취

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


beneficiary 〔b`en∂f´i∫i`eri〕 은혜를 받는 사람, 수익자, 수취

carriage forward 운임 수취인 지불로

freight forward 운임 수취인 지불

insured 〔in∫´u∂rd〕 보험이 걸린, 보험에 가입한, 보험계약자, 피보험자, 보험금 수취

legatee 〔l´egit:〕 유산 수취

mailing list 우편 수취자 명단

mailing machine 우현물 수취인 주소, 성명(소인)인쇄기, 우편 사무 처리기

negative option 주문하지 않은 상품이 우송돼 왔을때의 수취인의 선택권

payee 〔pei´i:〕 수취

receipt 받음, 영수, 수취, 받은 물건, 수령액, 영수증, =RECIPE, (계산서에)영수필(Received)이라고 쓰다, 영수증을 발행하다

receivable 〔ris´i:v∂bl〕 받을 수 있는, 받을 만한, 믿을 만한, 수취계정(어음)

receiver 받는 사람, 수취인, 수납원, 접대하는 사람, (파산된)재산 관리인, 계쟁 재산 수탁 관리자, 수익 관리인, 리시버, 응전하는 사람, 고매자(장물의), 그릇, 받는(모으는)그릇, 가스 탱크, 배기실(배기종의), 수화기, 수신기, 리시버, 수상기(텔레비전의), ~ship 관재인

receive 〔ris´i:v〕 받다, 수취하다, 얻다, (신청 등을)접수하다, 수리하다, (힘.무게.적등을)받아내다, 버티다, 요격하다, 받아 넣다, 수용하다, 맞아들이다, 환영하다, 접견하다, (교육.훈련을)받다, 경험하다, (동정.모욕.타격 등을)받다, 입다, 이해하다, 믿다, 용인하다, 받아들이다, (훔친 물건을)사들이다, 고매하다, (전파를)수신(수상)하다, 청취하다, (서브를)받아치다, 물건을 받다, 성찬을 받다, 성체를 배령하다(commun icate), 응접하다, 방문을 받다, 수신(수상)하다, 청취하다, 서브를 받아치다

redraft 〔ri:dr´æft〕 다시 초잡다, 고쳐 쓴 초고, (부도 어음의 수취인이 발행하는)상환 청구 환어음

superscrition 〔s´u:p∂rskrip∫∂n〕 위에 쓰기, 수취인 주소 성명

undirected 〔`∧ndir´ektid〕 지시 없는, 지도자 없는, 목표가 불명한, 수취인 주소 성며이이 없는 (편지 등)

nominee 지명된 사람, 수취명의인

eight hundred 800번 통화, 수취인 부담 통화 *800번은 미국에서 수취인 부담으로 전화를 걸 때 사용하는 번호이다.

recipient 수령자, 수취

Will you be good enough to send us [please send us] receipt as soon as you have received our remittance.
당사의 송금을 수취하는 즉시 영수증을 보내주십시오.

Your draft on Messrs. Brown Co. in our favor has been refused and we return the dishonored draft for renewal.
당 점 수취로 브라운 회사명의 어음 인수가 거절되었으므로 부도어음을 갱신하기 위해 반송합니다.

* check 수표 (a written order to a bank to pay a certain
amount of money from one's account to another person)
Q: To whom do I make out the check?
(이 수표를 누구 앞으로 쓸까요?)
A: Please make it out payable to Photoworks.
(수표를 포토월크 앞으로 지불될 수 있게 쓰세요.)
Cash or check?
(수표나 현금 중 어느 것으로 지불하실건가요?)
cf. canceled check 모든 거래가 끝난 수표
certified check 보증수표
payee 수취인, 피지불인

[貿] Receive with thanks
고마운 마음으로 수취하다

* 해외로 보낸 편지가 되돌아왔는데 겉봉투에 찍힌 'retour
inconnu'가 무슨 뜻인가?
-> 불어로서 영어로는 'return to the sender'라는 도장을 찍는
것과 같다. 즉 수취인 불명으로 반송한다는 의미.
또한 국제 우편에 par avion(영어로는 via air mail)라 적혀
있는 것은 '항공 우편'을 뜻한다고.

On June 16, I spent $600 in your store on a refrigerator, and a washing machine.
7월 16일 나는 당신의 가게에서 냉장고와 세탁기를 600불에 샀습니다.
They were to be delivered to my home in Poughquag, N. Y.
이 물품이 N.Y.의 Pouphquag에 있는 저의 집으로 배달될 예정이었습니다.
Your salesman, Sam Casey, told me that shipping charges would come to about $17.
당신의 판매원인 Sam Casey는 운송비가 약 17불 정도 될 것이라고 말했습니다.
He suggested that the order be sent express collect by truck.
그는 그 주문이 수취인 요금부담으로하여 트럭 속달편으로 운송할 것을 제안했습니다.
I agreed and paid immediately for the merchandise.
나는 동의했고, 즉시 그 제품에 대해 지불했습니다.
A couple of days later, he called to ask if it would be all right to ship by Railway Express.
몇 일 후, 그는 전화를 해서 급행 철도편으로 보내도 괜찮을지 물었습니다.
He assured me that the charges would be about the same.
그는 내게 가격은 거의 같다고 확신시켜주었습니다.
Again, I agreed.
나는 다시 동의했습니다.
You can imagine my feelings when the Railway Express agent called from Brewster, about twenty miles from Poughquag, to tell me that the items had arrived, and that shipping charges would be $22.
열차 수송 대리인이 Pouphquag에서 약 20마일 떨어진 Brewster에서 내게 전화를 걸어 그 상품이 도착했고 운송비가 약 22불이고,
Further, that if I wished them delivered to my house, I should have to get a trucker and pay his charges, also.
더욱이 만약 내가 그것을 내 집으로 배달하기를 원한다면 나는 트럭 운전사를 대어야 하고 그에게 또한 요금을 지불해야한다고 말했을 때 나의 심정이 어떠했는지 상상할 수 있을 것입니다.

We look forward to getting your bid on Package 43 as soon as you have
finalized it.
제 43 패키지의 견적이 완성되는 대로 곧 받아볼 수 있으면 합니다.
look forward to getting~ [~의 수취를 기다리다]다른 조건을 붙이지 않고 그
대로 진행시키고 싶다는 것을 나타낸다.
bid on~ [~의 견적] quotation의 반복을 피한다.

Thank you very much for your order of one Model 9024B Hybrid IC
Tester received on August 8.
8월 8일 수취한 9024B형 하이브리드 IC시험기 1대의 주문에 감사드립니다.

Subsequent checks with the Han-il Bank in line with your
information have confirmed that the amount was duly received on July 4.
This had not been reported to us due to an oversight on the part of the
bank.
귀사의 통지에 근거하여 한일 은행에 조회해 본 바, 19--년 7월4일 기일대로
입금되어 있는 것을 확인하였습니다. 이것은 은행측의 착오로 당사에 보고되지
않은 것입니다.
subsequent [그후의]
in line with your information [그쪽의 정보에 따라]
confirm [확인하다]
duly receive [기일 내에 수취하다]
due to an oversight [실수로 인해]
on the part of [~측의]

긴급 전화. 비상 전화. 수취인 요금부담.
Urgent telephone. Emergency phone. Collect Call.

이 전화를 수취인 부담으로 하고 싶으세요?
Do you want to make this a collect call?
이 요금은 누구에게 부담시킬겁니까?
Who will you bill this call?
나에게 영수증을 청구 하십시요.
Please, bill on me.

drawee 어음 수취

== 우체국에서의 회화 ==
1.일반 편지 부치기
이 편지를 한국으로 부치고 싶습니다.
I'd like to send this letter to Korea.
항공편입니까, 선편입니까?
By airmail or surface mail?
우표가 필요한데요. 한국으로 갈 이 엽서의 항공 우편 요금이 얼마죠?
I need some stamps. What's the airmail postage on these post cards to Korea?
엽서를 한국에 항공편으로 부치는 것은 얼마입니까?
How much does it send a postcard to Korea by air?
이 편지의 우편요금은 얼마입니까?
What's the postage for this letter?
우표는 어디서 살 수 있습니까?
Where can I get the stamps?
실례지만 우표는 어디서 사지요?
Excuse me, can you tell me where I can get stamps?
봉투는 어디서 살 수 있습니까?
Where can I buy envelopes?
한국까지 항공편 우표 3장을 부탁합니다.
Could I have three airmail stamps to Korea, please?
미국내에 편지를 부치는 것은 얼마입니까?
How much does it cost to send a letter within the United States?
항공 봉함엽서는 있습니까?
Do you have aerograms?
기념우표는 있습니까?
Do you have any commemorative stamps?
뉴욕 시의 이 주소의 우편번호는 몇 번입니까?
What's the zip code for this address in New York City?
이 편지의 무게를 달아 주시겠습니까?
Could you weigh this letter?
1온스까지 30센트입니다.
30 cents up to an ounce.
한국까지 며칠이면 도착합니까?
How long will it take to reach Korea?
서울까지 이 편지가 언제 쯤 도착할까요.
How soon will this letter reach Seoul?
일주일 후에 도착할 겁니다.
It'll get there a week later.
항공편으로 일주일 걸립니다.
It takes one week by airmail.
내편지는 우편요금 부족으로 되돌아 왔습니다.
My letter has returned for more postages.
내 편지는 수취인 불명으로 되돌아 왔습니다.
My letter has returned for unknown reasons.
그는 우편물에 회송주소를 기입하는 것을 잊었다.
He forgot to put his return address on the package.
그 편지는 오늘 아침 발송됐습니다.
The letter went out this morning.

== 우체국에서의 회화 ==
3.소포로
이 소포를 한국에 부치고 싶습니다.
I'd like to send this parcel to Korea.
한국까지 한달 이상 걸릴겁니다.
It will take more than a month to go to Korea.
짐을 달아봐야 겠습니다.
We have to weight it for you.
짐을 달아 봅시다.
Let me check the package.
그 안에 편지가 들어 있나요.
Are there any letters in there?
이 소포속에는 인쇄물은 들어 있지 않습니까?
Is there printed matter in this package?
그 상자 안에는 책들뿐이에요.
There are onlu books in this package.
이것은 책으로 부치기에는 너무 얇습니다.
This is too thin to send as a book.
책만을 부친다면 가장 싼 방법은 색 메일입니다.
If you're only sending books, the cheapest way is by sack mail.
소포에는 보통소포, 인쇄물, 책 등 3가지의 다른 요금이 적용됩니다.
We have different rates for parcels, printed matter, and books.
소포를 보험에 드시겠습니까?
Would you like to insure the parcel?
이 소포에 25달러의 보험을 들고 싶습니다.
I'd like to insure this package for $25.
내용물은 무엇입니까?
What are the contents? What's in them?
내용물은 깨지기 쉬운 것이니까 'frgile'이라고 써 주십시오.
The contents are fragile, so please mark it "fragile".
만일의 경우에 대비해서 보험에 들겠습니다.
I want this parcel insured just in case.
이 소포를 수취인 요금 지불로 보내고 싶습니다.
I'd like to send this package C.O.D.
이 세관신고서에 기입해 주십시오.
Please fill out this customs form.
소포용 상자가 있습니까?
Can I get boxes for parcel?
소포용으로 포장해 주세요.
Will you wrap this as a parcel?
부치기에는 너무 작습니다.
I'm afraid it's too small to send.

== 우체국에서의 회화 ==
4. 다음날 배달 우편 이용
편지를 가능한 한 빨리 보내고 싶습니다만 어떻게 하면 좋습니까?
How can I get a letter delivered as quickly as possible?
다음날 배달 우편으로 부치면 됩니다.
You can send it by overnight mail.
이 특별한 봉투에 넣어서 부칩니다.
You send it in this special envelope.
요금은 얼마입니까?
How much does that cost?
마감시간은 몇 시입니까?
What's the deadline?
미국 어디라도 다음날 배달우편이 배달됩니까?
Can you deliver a letter overnight to anyplace in the United States?
다음날 배달 우편이 보증하는 것은 대도시뿐입니다.
We can only guarantee overnight delivery to major cities.
우체국에서 우체국으로의 배달편이 있습니다.
We have post office to post office delivery.
우체국에서 우체국으로의 배달편은 수취인이 우체국까지 가지로 와야 합니다.
With post office to post office delivery,
the addressee has to pick up the letter at the post office.

We want to be paid by letter of credit.
LC로 지불해 주셨으면 합니다.
-
terms of payment의 terms는 condition과 같은 「조건」입니다.
이 두 단어를 terms and condition이라고 병렬해서 강조하는
경우도 있습니다. 「현금으로 지불한다」는 ay in cash이지만,
「수표로 (신용장으로) 지불한다」일 때에는 pay by cheque
(letter of credit) 처럼 by로 됩니다. Is there a possibility
~?는 Is it possible ~?과 같 ?「~의 가능성이 있는가」이며 그
대답으로는 There is a good (strong) possibility ~, There is
remote (slim) possibility ~., There is no possibility ~ 로
가능성이 강한 쪽에서 약한 쪽으로라는 여러가지 표현이
있습니다.
Dialogue
TERMS OF PAYMENT (1)
Mr. West: I have a question regarding a contract item, and
that's about the terms of payment.
Mr. Lee: What is it? Please go ahead.
Mr. West: I presume payment can be made in cash if we want
to.
Mr. Lee: Yes, of course you can.
Mr. West: In that case, ie?
Mr. Lee: No. I'm afraid not. We'd like to be paid by letter
of credit, if possible.
Mr. West: All right. I understand. There are no more points
that I want clarified.
지불 조건 (1)
웨스트: 계약 조항의 지불 조건에 관해서 질문이 있습니다.
이철수: 무엇입니까? 말씀해 보세요.
웨스트: 현금으로 지불해도 괜찮습니까?
이철수: 물론입니다.
웨스트: 그럴 경우 가격을 더 할인해 주실 수 있습니까?
이철수: 아니요. 그것은 불가능합니다. 그리고 가능하다면
LC방식으로 지불해 주시기 바랍니다.
웨스트: 그렇습니까? 알겠습니다. 분명히 해둘 것은 이것이
전부입니다.
알아둘 일
지불에는 현금과 수표 등의 지불 수단과 기간의 문제, 일시불인지
할부인지, 몇 회에 걸쳐서 지불하는 것인지 등의 문제를 결정해야
합니다. 일반적으로 국제적 거래에서는 「신용장」 letter of
credit, LC의 개설이 행해지고 있습니다. 즉, 구매자 측의 거래
은행이 지불에 대한 책임을 진다는 취지의 서류를 작성하여
이것을 매도자 측에 교부하고, 그것을 수취한 매도자 측은 지불
보증을 받은 셈이 되기 때문에 안심하고 제품을 출하할 수
있습니다.

하이브리드화필터 Hybridization filters
실험용 박막필터 Laboratory membrane filters
시린지필터 Syringe filters
멀티웰플레이트필터 Multiwell plate filters
미생물학필터 Microbiology filters
실험용 여과장치 또는 액세서리 Laboratory filtration hardware or accessories
실리카층필터 Silica bed filter
필터서포트스크린 Filter support screens
실험용 수취용기 Laboratory bottle receiver
실험용 여과지 Laboratory filter papers

공사가 공공지원민간임대리츠에 토지를 매각하고 민간투자자가 출자해 배당을 수취함에 따라 공사의 부채비율은 개선되고 재무건전성은 강화될 것으로 분석된다.
As the corporation sells land to public-backed private rental REITs and private investors invest to receive dividends, the debt ratio of the corporation is expected to improve and its financial soundness will be strengthened.

또한 송금시 발생하는 전신료·중개은행 수수료·현지 수취수수료 등이 면제돼 은행 대비 90%의 수수료 절감효과가 있다.
In addition, telegraph charges, brokerage bank fees, and local receipt fees incurred in remittance are exempted, resulting in a 90% reduction in fees compared to banks.

착오송금 구제법안은 예금보험공사가 착오송금 수취인으로부터 자진 반환을 안내·유도하는 업무를 담당하도록 했다.
The relief bill on remittance by error required the Korea Deposit Insurance Corporation to be in charge of guiding and inducing voluntary returns from the recipient who received the remittance by error.

송금 완료까지는 수취인의 체크카드와 선불카드 번호로 송금 시 평균 30분, 신용카드의 경우 평균 1∼3일이 소요된다.
Until the remittance is completed, it takes an average of 30 minutes for remittance with the recipient's check card and prepaid card number, and an average of one to three days for credit cards.

이 서비스는 수취인 이름과 비자카드 번호만 알면 비자의 글로벌 결제망을 활용해 간편하고 저렴하게 해외 송금이 이뤄지는 것이 특징이다.
This service is characterized by easy and inexpensive overseas remittances using Visa's global payment network if you know the recipient's name and Visa card number.

Supplemental information, such as a supplemental questionnaire response or an
amendment to a petition, is treated in the same manner as an original submission.
Supplemental information must be filed on a timely basis. All supplements to responses
must be received in time to be reviewed prior to verification. If an attempt is made to
submit a minor amount of additional information at verification, a copy of the data may
be accepted for verification purposes, but the party must be advised to file the information
officially with the DOC in Washington. Where verification uncovers errors which
require overall correction of portions of a response, the corrections must also be filed
officially. All information must be filed on the record with appropriate public summaries
and APO release statements.
추가질문서에 대한 답변이나 신청서에 대한 수정자료와 같은 추가정보는
원정보제출과 동일하게 다루어진다. 추가정보는 시간의 흐름에 따라 철해져야
한다. 모든 답변에 대한 추가정보는 검증전 검토를 위해 적시에 접수되어야
한다. 만일 검증시 소규모 분량의 추가정보가 제출될 때에는 해당 자료의
사본이 검증목적으로 수취될 수 있으나 당사자는 워싱턴의 상무부에 공식적
으로 자료를 제출할 것이 요망된다. 검증결과 발견된 오류로 응답내용이 전반
적으로 정정되어야 하면 그러한 정정은 공식적으로 제출되어야 한다. 모든
정보는 적절한 공개요약본과 APO 공개본과 함께 파일에 기록되어야 한다.

The DOC will grant APO access to qualified applicants by including the name of the
applicant on the APO service list. Normally access will be granted within five days of
receipt of the application. All applications that are filed in the DOC's Central Record
Unit are forwarded to the APO Office for immediate processing. It is possible however,
that an application may be attached to other correspondence, such as a letter of
appearance, and might be misdirected and delivered to an analyst in error.
상무부는 APO서비스목록에 수록되어 있는 자를 포함한 자격 있는 신청인
들에게 APO접근을 허용할 것이며, 그 접근은 일반적으로 신청서 접수일로부
터 5일 이내에 이루어진다. 상무부의 중앙기록관리소에 제출된 모든 신청서
는 당면한 진행절차를 위하여 즉시 APO Office에 보내져야 한다. 그러나
신청서가 letter of appearance 등과 같은 다른 서류에 첨부되어 제출되고 또
수취인이 잘못 기재된 채 실수로 분석관(analyst)에게 전달될 수 도 있다.

발행 은행 : ISSUING BANK
ISSUER : 발행인
BENEFICIARY :수익자, 수취인, 이익을 얻은 사람, 수령자

If you are not yet 18, you may have a parent or guardian submit an application using their name as the payee name.
18세 미만인 경우 부모님이나 보호자가 본인의 이름을 수취인 이름으로 사용하여 대신 신청서를 제출하도록 할 수 있습니다.
Please note that, should the application be approved, all payments will be made to the adult responsible for the site.
신청서가 승인될 경우 모든 수익금은 사이트에 대한 책임이 있는 성인에게 지급됩니다.

accounts receivable aging method: 외상매출금 연령조사법(대손충당금의 설정액등을 결정하기
accounts receivable collection period: 외상매출금 회수 기간
accounts receivable discounted: 할인수취계정
accounts receivable due from affiliated companies: 관계회사 외상매출금
accounts receivable due from subsidiary companies: 종속회사 외상매출금
accounts receivable insurance: 외상매출 보험
accounts receivable ledger: 외상매출장, 외상매출금원장
accounts receivable-customers: 외상매출금
accounts receivable-trade: 외상매출금
accounts receivable: 외상매출금, 수취계정

beneficiary certificate: 수익증권
beneficiary country: (관세등)특혜국
beneficiary's share of construction cost: 공사부담금
beneficiary: 수익자, 보험금 수취인, 수혜자

check book: 수표책
check for collection a/c: 대금 수취 수표책

contingent bequests: 조건부유증
contingent charge: 우발비용
contingent compensation: 성공보수
contingent considerations: 성공보수
contingent debts: 우발채무
contingent depreciation: 우발감가
contingent estate: 불확정재산권
contingent expenses: 임시비
contingent fund: 우발자금
contingent liability as per contra: 우발채무대충
contingent liability on acceptance: 인수어음우발채무
contingent liability on bill endorsed: 배서의무
contingent liability: 우발채무(*현재 채무는 아니지만 외부인의 어떤 행위나 불이행 의 결과로
contingent losses: 우발손실
contingent outlay: 임시비
contingent profit: 우발이익
contingent remainder: 불확정 재산권
contingent reserve: 우발손실적립금
contingent right to receive income: 우발적 소득 수취
contingent transaction: 우발거래

credit against corporation tax: 세액공제, 법인세의 공제
credit against tax: 세액에 대한 공제액
credit analysis: 신용분석
credit and collection expense: 신용판매기록 및 수금에 필요한 비용
credit association: 신용조합
credit balance in account receivable: 외상매출금계정 대변잔고
credit balance: 대변잔고
credit card service fees: 크레디트 카드 수수료
credit condition: 신용상태
credit customer: 외상매출선
credit for foreign taxes paid foreign tax credit 외국납부세액공제
credit for foreign taxes paid: 외국납부 세액공제
credit for handicapped person: 장애자공제
credit insurance premium: 신용보험료
credit limit: 신용한도액
credit line: 신용한도액
credit memorandum: 대변 비망록
credit method 세액공제법
credit not qualified for bad debt allowances: 대손충당금 설정 불능채권
credit note: 입금필 통지서(무역)
credit one's account: 대변기입계정
credit purchase: 신용매입
credit rating: 신용도
credit ratio: 신용비율
credit sale: 외상매출, 신용판매
credit sales accounts: 수취계정
credit side: 대변
credit slip: 대변전표
credit system: 외상매출제도
credit terms: 외상매출 조건
credit union: 신용조합
credit 세액공제
credit: 대변

discount bank: 할인은행
discount broker: 어음할인 중개인
discount cash book: 할인어음 기입장
discount cash value: 할인현금가치
discount charge: 할인료
discount commission: 할인수수료
discount company: 어음할인회사
discount current value: 할인현재가치
discount earned: 수취할인(채무를 일찍 변제함으로써 얻은 가격 할인)
discount expense: 지급할인료
discounted dividend payout 배당환원

dividend account: 배당계정
dividend earned: 수입배당금
dividend equalization fund: 배당평균준비금
dividend equalization reserve: 배당평균적립금
dividend gain 배당소득
dividend in arrears: 미지급 배당금
dividend income exclusion: 배당소득공제
dividend income: 배당소득
dividend on common stock: 보통주 배당
dividend on preferred stock: 우선주 배당
dividend on stocks: 주식배당금
dividend paid: 지급배당금
dividend payable unclaimed: 미지급 배당금
dividend payable: 미지급 배당금
dividend payout ratio: 배당성향(=배당총액 세금공제 후 이익)
dividend per share: 주당배당금
dividend propensity: 배당성향
dividend rate: 배당률
dividend received: 수입배당금
dividend reserve: 배당준비적립금
dividend revenue: 수입배당금(=dividend income)
dividend warrant: 배당지불증서
dividend yield: 배당이익율( = 배당금 ÷ 한 주의 주가)
dividend-exclusion method 수입배당금불산입법
dividend-paid deduction method: 배당소득 공제법
dividend-paid-deduction method 지급배당공제법
dividend-received deduction 수취배당소득공제
dividend-received-credit method 수입배당금세액공제법
dividend: 이익배당
dividends credit: 배당공제
dividends of interest during construction: 건설이자의 배당
dividends of interest on guaranty capital: 기금이자에 의한 배당
dividends of interest: 이자의 배당
dividends paid deduction: 지급 배당급에 대한 소득공제
dividends paid: 지불 배당금
dividends payable: 미지급배당금
dividends received: 수취 배당금
dividends stock: 배당주
dividends-in-kind: 현물배당
dividends: 배당

net of reserve for doubtful accounts: 대손충당금 공제후의 수취재권

net receipt: 정미 수취

note, promissory note: 약속어음
notes and accounts payable: 매입채무
notes and accounts receivable: 매출채권
notes and bills discounted: 할인증권
notes and bills endorsed(contra): 어음배서의무
notes and bills payable: 지불증권
notes and bills receivable discounted: 할인증권
notes and bills receivable: 매출증권
notes discounted: 할인어음
notes due to affiliated company: 관계회사 지불증권
notes payable book: 지불어음기입장
notes payable to banks: 은행차입금
notes payable-trade: 지급어음
notes payable: 지급어음(미국)
notes receivable book: 받을 어음장
notes receivable discount: 수취어음 할인액
notes receivable due from employees: 종업원 증권 대부금
notes receivable from directors and officers: 임원 증권 대부
notes receivable journal: 받을 어음원장
notes receivable register: 받을 어음기입장
notes receivable-trade: 받을어음
notes receivable: 받을어음
notes received discounted: 할인어음
notes thus discounted or transferred by endorsement: 배서에 의해 지불 또는 할인된 어음

payee: 수취
payer: 지급인

ratio of cash to thirty-day debts: 현금대 30일내 만기 부채비율
ratio of cost sales: 매상원가율
ratio of current assets to total deposits: 유동자산비율
ratio of current liabilities to net worth: 유동부채비율
ratio of direct and indirect tax: 직·간접세 비율
ratio of earnings to dividends: 이익금배당비율, 배당성향
ratio of fixed assets to long term capital: 고정자산 장기자본 비율
ratio of fixed assets to net worth: 고정자산 비율
ratio of fixed liabilities to net worth: 고정부채비율
ratio of fixed liability to long term: 고정부채 장기자본비율
ratio of general expenses to current income: 일반경비율
ratio of gross profit to net sales: 매상 총 이익률
ratio of inventory to net working capital: 재고자산 순 운전자본비율
ratio of merchandise to receivables: 상품재고대 수취계정비율
ratio of net profit to capital: 자본이익율
ratio of net profit to gross revenues: 순이익대비 총이익 비율
ratio of net profit to sales: 매상순익비율
ratio of net worth to deposits: 자기자본비율
ratio of net worth to total debt: 자기자본대비 부채비율
ratio of operating profit to revenue: 영업이익율
ratio of operating to net-sales: 영업이익율
ratio of personnel expenses to deposits: 인건비율
ratio of profit to capital: 자본이익율
ratio of profit to net sales: 순매출이익율
ratio of receivables to inventories: 수취계정 대 재고자산 비율
ratio of replacement: 자산의 갱신율
ratio of returned unsold goods: 반품율
ratio of shareholding: 지분율
ratio of study: 비율연구
ratio of tax amounts to national income: 조세부담율
ratio of taxation against national income: 국민소득에 대한 조세부담율
ratio of total expenses to total revenues: 총 수익률
ratio of total liabilities to net worth: 부채비율
ratio of value added: 부가가치율
ratio to indirect wages: 간접노무비 비율
ratio: 비율

receiver: 수취

receiving: 수취계정

receptor: 수취

recipient: 영수인, 수취

to receive on account: 일부 수취하다

데빗노트 debit note
상대방에 대해서 자기 쪽에 수취계정이 발생하였을 경우 그 채권의 내용과 금액을 상대방에게 통지하는 통지서 또는 전표.


검색결과는 63 건이고 총 497 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)