영어학습사전 Home
   

수갑

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


clinker 〔kliŋk∂r〕 땡그랑하고 소리나는 것, 수갑, 실수, 잘못, (음악에서)가락이 맞지 않는 음, 실패작, 1등품, 일품, 멋들어진 사람(것), 형무소, 클링커, 용재괴(용광로 속에 생기는), (네덜란드식으로 구운)단단한 벽돌, 투화 벽돌, 클링커로 만들다(되다)

cuff 〔k∧f〕 (장식용의)소매 끝동, (와이셔츠의)커프스, 양복 바지의 접단, 수갑, 찰싹 때림, (주먹.손바닥으로)치다, 때리다

darbies 〔d´a∂rbiz〕 수갑

handcuff 〔h´ændk`∧f〕 수갑, 쇠고랑(을 채우다)

iron 〔´ai∂rn〕 다림질하다, ...에 수갑을(차꼬를) 채우다, 쇠로 덮어 싸다, 장갑하다

iron 〔´ai∂rn〕 철, 쇠(금속원소), 철제 기구, 아이언, 다리미, 인두, (골프)쇠머리가 다린 골프채, 등자, 족쇄, 수갑, 다리교정기, 철제, 철분, 자동차, 권총, 총, 작살, 은화

nipper pl. 꼬집는(따는)사람, 집는(무는)물건, 못뽑이, 집게, 니퍼, (치과의사용의)이빨 빼는 집게(forceps), 수갑, (말의)니, (게등의)집게, 코안경(pincenez), (영 구)소년, 부랑아, (행상을 거드는)꼬마둥이

shackle 〔∫´æk∂l〕 수갑, 차꼬, 쇠고랑(을 채우다), 속박(하다), 방해(하다)

handcuffs 수갑, 쇠고랑; 수갑을 채우다, 구속하다

handcuff 1. 수갑 2. ~의 자유를 빼앗다, ~을 구속하다, 수갑을 채우다.

manacle (복수) 수갑, 족쇄, 족쇄를 채우다, 속박하다

manacle 속박하다; 수갑을 채우다 (restrain; handcuff)
The police immediately manacled the prisoner so he could not escape.

Although we are sure that the prisoners will make no attempt to escape, the law requires us to place manacles on them.
죄수들이 달아나려는 시도를 하지 않으리라고 우리가 확신하지만 법은 그들에게 수갑을 채울 것을 요구한다.

The police immediately manacled the prisoner so he could not escape.
경찰이 죄수에게 즉시 수갑을 채웠기 때문에 그는 도망칠 수 없었다.

Harry Houdini, whose given name was Erich Weiss, was born in Hungary, in 1874.
When he was a child, his family immigrated to the United States.
They were extremely poor, so Erich worked to help support the family.
Beginning at age eight, Erich sold newspapers and shined shoes.
Desperate to keep himself and his family from starving, Erich took any available job.
As a teenager, though, he had a stroke of good fortune.
He discovered his talent for magic and illusion.
He demonstrated a remarkable ability to free himself from handcuffs.
At this point Erich Weiss changed his name to Harry Houdini, after famous magician Robert Houdini.
Soon the newly named magician became known worldwide.
본명이 Erich Weiss인 Harry Houdini는 1874년 헝가리에서 태어났다.
어렸을 때, 가족이 미국으로 이주했다.
집이 몹시 가난했기 때문에 가족부양을 돕기 위해 일을 했다, 여덟 살 때부터 Erich은 신문을 팔고 구두를 닦았다.
자신과 가족이 굶지 않으려고 기를 쓰면서 Erich은 가능한 모든 일을 했다.
그러나 십대 때 우연히 행운을 얻게 되었다.
그는 마술과 눈속임에 대한 재능을 발견했다.
그는 수갑에서 빠져나오는 기술에서 탁월한 능력을 보여주었다.
이즈음 Erich Weiss는 유명한 마술가인 Robert Houdini의 이름을 본 따 Harry Houdini로 이름을 바꾸었다.
곧 새 이름을 가진 마법사가 세계적으로 알려지게 되었다.
* a stroke of good fortune : 우연히 찾아든 행운

shackle 족쇄, 수갑

Come out! Drop the gun!
- 나와, 총을 버려
Don't!
- 안 돼요
Step out where I can see you and throw down the gun.
내가 볼 수 있게 밖으로 나와서 총을 버려
Don't do it!
- 안 돼요
- I'll drop the gun, but you've gotta relax.
총을 버릴 테니 진정해
Shut up. Put down the gun.
- 입닥쳐, 총을 버리란 말야
Speak English, asshole!
영어로 말해, 이 새끼야
I'm putting down the gun! The gun's going down.
총을 내려놓을게
Good work. Throw me your cuffs.
잘 했어요, 수갑을 던져요
Oh, my God.
맙소사

No, I told you I'm not saying any more until I get counsel.
변호사가 오기 전엔 한 마디도 안 한다니까요
- I think you will.
- 해야 될 걸
- Why do you think that?
- 왜 그렇게 생각해요?
Cos we're bringing Kyle here.
안 그럼 카일을 데려 올 거야
What?
뭐라고요?
- I'll kill you if you touch my son.
- 아들한테 손대면 죽여버릴 거야
- We're not gonna lay a finger on him.
- 손끝 하나 안 댈 거야
But if you don't help us find Gaines, we don't have a choice but to bring him in here.
그렇지만 협조를 안 하면 데려오는 수밖에
No, you won't.
그건 안 돼요
We will, Jamey.
다른 수가 없어
lmagine the effect it'll have on him, seeing his mother in restraints.
엄마가 수갑찬 모습을 보면 그 아이 기분이 어떨까?
- Arrested for being a traitor. - No. This is not fair.
- 배신자로 체포된 모습을 보면 - 이럴 순 없어
That's a picture he's gonna carry with him the rest of his life.
평생 엄마의 그런 모습을 가슴에 안고 살겠지

Come on. Cuffs?
이봐요, 수갑이요?
Vultures never miss a beat never sleep, huh.
언론 기자들 잠도 안 자나봐, 응?
Do me a favor. Could you throw my jacket over them?
부탁 하나만 들어주세요 제 재킷 좀 올려주시겠어요
I don't want people seeing me like this. Not on TV.
이런 식으로 비쳐지는 것을 원하지 않아요, 특히 TV에서요
It's not who I am.
전 이런 사람 아니거든요
Thanks, partner.
고마워요, 파트너

If you know what we know-- which is nothing--
지금 이 사실을 아신다면 물론, 별건 아니지만
you'd be behind us and they'd be behind us
저희를 지지해주실거에요 승객들도 그렇구요
and I think later on tonight you're gonna be saying,
아마 저녁 늦게 당신은 이렇게 말할거에요
"I wish I'd been more cooperative with that passenger."
"저 승객들에게 조금더 협조적으로 해줄걸"
I think later on tonight you're gonna be saying,
아마 저녁늦게 이렇게 말하실걸요
"These handcuffs hurt my wrists."
"이 팔목에 수갑이 너무 아픈걸"

당시 부산 남부경찰서 소속 형사 3명이 동행했지만, 휠체어에 앉아 수갑까지 찬 A씨가 도주하는 것을 막지 못했다.
At that time, three detectives from the Busan Nambu Police Station accompanied him, but he could not stop A, who sat in a wheelchair and was handcuffed, from fleeing.

이 과정에서 한쪽 손이 수갑에서 빠지는 등 호송 관리의 허술함도 드러난 것으로 알려졌다.
In the process, lenient handling of the convoy procedures like the not tight handcuffs so that the hand was slipped easily was also revealed.

유튜브에서 암호화폐 투자 관련 방송을 하는 유명 유튜버가 수갑이 채워진 채 흉기에 피습당하는 사건이 발생해 경찰이 수사에 나섰다.
Police have launched an investigation into a case in which a famous YouTuber who broadcasts on YouTube's investment in cryptocurrency was attacked by a weapon with handcuffs on him.

새라와 아이들은 경찰차에 실려간 알랜을 찾으러 시내로 들어 오지
만 반 펠트가 그들을 기다리고 있다. 그는 피터에게서 주만지 판을 뺏
아 대형 상점인 '써 세이버랏'으로 들어간다. 새라와 아이들은 주만지
판을 찾으러 상점안으로 반 펠트를 쫓아 들어간다. 상점안에서 새라는
게임판을 발견하지만 반 펠트에게 들켜 버린다...
Van Pelt: Don't move or I'll blow your blinking brains out!
(움직이지 마. 아니면 네 끔찍한 머리통을 날려 버리겠다!)
* blinking : 영국 속어로 '끔찍한, 지독한' 등의 뜻.
Sarah : Okay! Oh, Okay!
(알았어요! 예, 알았어요!)
Female Customer: Call the cops.
(경찰을 불러요.)
Van Pelt: THAT SHOULD DO THE TRICK. Don't you think?
(그렇게 하면 목적을 달성시킬 수 있을거야. 그리 생각하지
않아?)
Sarah : Oh, yeah.
(예, 그래요.)
(이때 주디는 반 펠트를 놀라게 하여 새라를 구한다.)
Judy : Price check!
(가격 점검!)
(장면은 바뀌어 벤틀리의 경찰차로 옮겨진다.)
Alan : If you let me go, I can stop all this.
(만약에 절 놓아 주시면, 이 모든것을 멈추게 할수 있어요)
It sounds like something out of the twilight zone, but
it's true. All right?
(막연한 얘기처럼 들리지만, 사실이예요. 알겠어요?)
* twilight zone : 이것도 저것도 아닌, 어중간한
Please, you gotta help me on this.
(제발, 당신은 이 일을 하는데 저를 도와 줘야만 해요.)
Bentley : I know I'm gonna regret this.
(난 내가 이걸 후회하리라는 걸 알고 있어.)
JUST HOLD STILL. (알랜의 수갑을 풀어준다.)
(그냥 가만히 있어요.)

알랜을 풀어준 벤틀리는 오히려 알랜에 의해 자동차 문에다가 수갑
이 채워지게 된다. 수갑 열쇠를 던져 버리고 떠나려던 알랜은 경찰 라
디로에서 '써 세이버랏' 에 반 펠트가 나타나서 난동을 부리고 있다는
사실을 알게 된다. 알랜은 급히 벤틀리를 태우고 경찰차를 몰아서 그
쪽으로 간다..
Alan : Move over. (알랜은 경찰차를 타려고 한다.)
(옆으로 당겨요.)
Bentley: Wait, wait, wait, wait!
(자, 자, 잠깐, 잠깐!)
Alan : Okay.
(알았어요.)
Bentley: Gently! Gently!
(부드럽게! 부드럽게!)
Alan : All right! All right!
(알았어요! 알겠어요!)
Don't worry. I've done this before. Once.
(걱정 마세요. 전에도 이걸 해 봤어요. 한 번.)
Where's Sir Sav-A-Lot?
('써 세이버랏'이 어디에 있죠?)
* Sir Sav-A-Lot : 미국의 대형 할인판매 체인점
Bentley: Monroe and Elm.
(몬로와 앨므가에 있어요.)
* Monroe, Elm : 거리의 이름
Alan : The Episcopal Church.
(감독 교회가 있는 장소.)
Bentley: No, IT'S NOT A CHURCH ANYMORE. Now it's a Speedy Burger.
(아니, 그건 더이상 교회가 아니예요. 지금은 '스피디 버거'
점이에요.)
* Speedy Burger : 햄버거를 파는 패스트푸드 체인점
Or at least it was. I DON'T KNOW WHAT'S LEFT OF IT. Peo
-ple in this town are going loopy.
(적어도 였었어요. 그것에 대해 뭐가 남아 있는지는 모르겠
어요. 이 읍내 사람들은 머리가 이상해지고 있거든요.)
* loopy : 머리가 이상해지다.

☞ 콜은 미래에서 과학자들에 의해 1996년의 과거로 보내어지지만 그
는 1990년에 도착하고 만다. 경찰에게 덤벼 들어 유치장에 갇히게 된
콜이 미래에서 왔다고 하며 이상한 소리를 하자 경찰은 시립 병원의
정신과 의사인 캐서린 박사를 부른다.
Kathryn : And HE'S BEEN TESTED FOR DRUGS?
(마약 검사는 받았고요?)
Detective: Negative for drugs.
(마약 검사는 음성으로 나왔어요.)
* drugs : 여기서는 drug test (마약 검사)를 줄여서 말한 것이다.
But he took on five cops like he was dusted to the eye
-balls. No drugs. (Do) You believe that?
(그렇지만 눈에까지 마약을 뒤집어 쓴 것처럼 경찰 다섯명
한테 대들었어요. (그런데도) 마약을 하지 않았대요. 그게
믿어집니까?)
* take on : 대결하다, 대전하다, 도전하다
* dust : 마약을 가리키는 속어
* be dusted to the eyeballs : 눈알까지 마약을 뒤집어쓴
Kathryn : He's in restraints.
(그는 감금되어 있잖아요.)
* restraints : 수갑이나 족쇄 따위를 채워 움직이지 못하
게 하는 기구를 가리킴.
Detective: Yeah, weren't you listening?
(그래요, (내 말을) 안 듣고 있었어요?)
I got two police officers in the hospital.
(경찰 두 명이 병원에 있어요.)
Yeah, he's in restraints.
(그래요, 그는 감금되어 있어요.)
And the medic gave him enough Stelazine to kill a horse.
Look at him. Rarin' to go.
(그리고 의사가 말을 죽일 정돌로 충분한 스텔라진을 줬어
요. 그를 좀 봐요. 가고 싶어서 난리예요.)
* medic : 의사, 위생병
* Stelazine : 강한 신경 안정제의 일종인 트리플루오페라
진 제제의 상표명.
* rarin' = raring
Kathryn : Well, THAT WOULD EXPLAIN THE BRUISES, I guess. The struggle.
(그렇다면, 그걸 보면 상처가 왜 생겼는지 설명이 되겠군
요. 격투 말이예요.)

There's word a second Inglewood, California police officer punched a teenager during a violent arrest a week ago.
캘리포니아주 잉글우드의 경찰이 일주일 전 한 십대소년을 과격하게 체포하는 과정에서 주먹을 휘둘렀다는 소문이 돌고 있습니다.
According to today's Los Angeles Times, Officer Bijan Darvish reported hitting 16-year-old Donovan Jackson twice before the teen was handcuffed.
오늘자 LA 타임스의 보도에 따르면, 비잔 다비쉬 경관이 16세의 도노반 잭슨에게 수갑을 채우기 전에 두 차례 때렸다는 사실을 시인했다고 합니다.
Darvish is a partner of Officer Jeremy Morse who was captured on videotape slamming and punching Jackson.
다비쉬는 제레미 모스의 동료경관으로서, 제레미가 도노반 잭슨을 구타하는 모습이 비디오 카메라에 찍혔습니다.
Darvish says that he hit Jackson in the face after the youth grabbed his uniform and refused to let go.
다비쉬는 잭슨이 경찰복을 잡고 놓지 않으려 했기 때문에 얼굴을 쳤다고 말합니다.
The punches were not seen on tape.
그가 때리는 모습은 카메라에 잡히지 않았습니다.


검색결과는 27 건이고 총 229 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)