영어학습사전 Home
   

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


abound 〔∂b´aund〕 ...이 많다, 넘쳐흐른다, 그득하다, 충만하다(Trout~in this lake=This lake~s with trout 이 호수에는 어가 많다)(~ing, ~ingly)

airduct 〔´ε∂rd`∧kt〕 통풍관, 풍관

answerback 〔´æns∂rb`æk〕 응답(텔레타이프, 컴퓨터의 자동 응답 장치로 신되는 응답신호)

auger 〔´o:g∂r〕 큰 곳, 타래

benedicite 〔b`en∂d´is∂ti〕 만물의 , 그 악곡, 축복의 기도-그대(나, 우리들)에게 천복 있기를

blanquette 〔bla:ŋk`et〕 블랑켓(백소스로 조리한 아지고기스튜)

blast pipe 풍(배기)관

bleat 〔bli:t〕 (염소, 아지 따위가)매애 울다, 매애

blighty 〔bl´aiti〕 영국 본국, (제 1차 대전때)본국에 환될 정도의 큰 부상, 귀국 휴가

blower 〔bl´aou∂r〕 부는 사람, 풍기, 유리부는 사람

bluegill 〔bl´u:g`il〕 어의 일종(미시시피강 유역산의 식용어)

bodkin 〔b´adkin〕 돗바늘, 곳바늘, 긴 머리 핀

borer 〔b´o:r∂r〕 구멍 뚫는 사람(기구), 곳, 끌, 천공충, 나무좀, 좀조개

bore 〔bo:r〕 구멍, 곳구멍, 총구멍, 싫증나게하다, 구멍을 뚫다, bear의과거, 밀물, 해일

bradawl 〔br´æd`o:l〕 작은

broach 〔brout∫〕 꼬치, 꼬챙이, 곳, 꼬챙이에 꾀다, 입을 열다, 꺼내다, 공표하다, 말을 처음 꺼내다

bunchiness 〔b´∧nt∫inis〕 이 모양, 융기

bunch 〔b∧nt∫〕 다발, 이, 혹, 융기

calf'sfoot jelly 〔k´ævzf`utdз´li〕 아지족 젤리

calfbound 〔k´æfb`aund〕 아지 가죽으로 장정한 (책)

calfskin 〔k´æfsk`in〕 아지 가죽

calf 아지, 아지 가죽, 빙산에서 떨어져 표류하는 얼음 덩어리, 어리석은 젊은이, 멍청이, 장딴지, 종아리

canine tooth 곳니, 견치

canine 개과의, 개같은, 곳니, 개과의 동물, (익살)개

carol 〔k´ær∂l〕 축가, 가, 캐럴, 기뻐노래하다, (새가)지저귀다, 축가를 부르다, 캐럴을 부르며 돌아다니다

center bit 돌리는

champignon 〔∫æmp´inj∂n〕 샴피뇽(유럽 원산의 이과의 식용 버섯)

cherry-bob 〔t∫´erib`ab〕 (두개가 붙은)버찌

closed circuit 폐회로, 유선텔레비전(방식)(특정 수상기에만 신되는)

cluster 〔kl´∧st∂r〕 (포도.버찌.등꽃등의)이, (같은 종류의 물건 또는 사람의)떼, 무리, 집단, 성단, 같은 훈장을 여러번 탔음을 표시하는 금속 배지, 자음결합, 이를 이루다, 주렁주렁 달리다, 군생하다, 밀집하다, ...을 이지게 하다, 떼를 짓게하다

companding 〔k∂mp´ændiŋ〕 신 신호의 압축에 의한 수신 신호의 신장

consignment note 탁화물 장, 항공화물

consular invoice 영사 증명

corpse 〔ko∂rps〕 (사람의)시체, 장(dead body)

countersink 〔k´aunt∂rsiŋk〕 (구멍의)위쪽을 넓히다, 원추형으로(구멍을)넓히다, 원추형 구멍에 (나사 등의 대가리를)묻다, 원추형 구멍, 위의 구멍을 파는

courtesy car (회사.호텔등의)손님모시는차, 영차

credit memorandum 대변 전표, 크레디트 메모(파는 사람이 사는 사람에게 발행하는 장이외의 전표)

data link (통신, 전산)데이터 링크(데이터 수신을 위한 통신선, 약 D/L)

dead air 신 기계 고장 등에 의한 방의 중단

Dictograph 〔d´ikt∂gr`æf〕 딕토그래프(고성능 화기로 별실의 대화를 몰래 청위 녹음해 두는 장치)

dispatch boat 공문서 달용 쾌속선

divinity calf 암갈색의 아지 가죽(신학책 표지용)

dogtooth 〔d´ogt´u:θ〕 곳니

doxology 〔daks´al∂dзi〕 영(예배때 부르는 짧은 찬)

drilling 교련, 훈련, 연습, 곳질, 구멍 뚫기, (씨의)조파법, =DRILL

drill 훈련, 교련, 곳, 천공기, 훈련하다, 구멍을 뚫다, 능직무명

edentate 〔i:d´enteit〕 이가 없는, (동)(앞니와 곳니가 없는)빈치류의

extradition 〔`ekstr∂d´i∫∂n〕 (법)(어떤 나라로)외국 범인의 인도, 본국 화, (심)감각의 사출

eyetooth 〔´ait´u:θ〕 견치, 곳니

falcon 〔f´ælk∂n〕 골매

fan heater 풍식 전기 스토브

ferox 〔f´eraks〕 스코틀랜드 호수에서 나는 큰

floccus 〔fl´ak∂s〕 (사자 등의 꼬리 끝의) 털뭉치, 방모, (새 새끼의) 솜털, (식물 표면의) 이 모양의 털, 방상운, (떼지은) 방상의

flue 〔flu:〕 (연통의)연기구멍, 기관

flybait 〔fl´aib`eit〕 시체,

fraise 〔freiz〕 (시계 톱니바퀴의 톱니를 깎는) 프레즈반, 구멍 넓히는

frank 〔fræŋk〕 무료로 부치다, 무료 달이 되게 ...에 서명하다, 무료 달의 서명

furunculosis 〔fjur`∧ŋkjul´ousis〕 절종증, 박테리아에 의한 연어, 어의 병

galantine 〔g´æl∂nt`in〕 갤런틴(닭고기, 아지 고기 등의 뼈를 바르고 향미료를 넣어 삶은 음식, 식혀서 먹음

gefilte fish 어, 잉어 고기에 계란, 양파등을 섞어 둥글게 뭉쳐 끓인 것

ghastly 〔g´æstli〕 할쑥한(하게), 장(유령)같은(같이), 파랗게 질린(질려), 무시무시한(하게), 지독한

ghoulish 〔g´u:li∫〕 장 먹는 귀신 같은, 잔인한, 잔학한

Gibson girl 미국의 화가, 휴대용 무선 신기

Gloria 〔gl´o:ri∂〕 (신을 찬하는)영광의 찬가, 영곡, 후광, 견모(견면) 교직물의 일종

glory 영광, 명예, 찬미, 영, 하늘의 영광, 천국, 장관, 번영, 융성, 득의 양양함, 큰기쁨, 후광, Old Glory 미국 국기, 성조기, go to ~ 승천하다, 죽다

grandiflora 〔gr`ænd∂fl´o:r∂〕 꽃 이가 큰 장미

grenadin 〔gr∂n´din〕 아지, 칠면조의 프리캉도

handieTalkie 〔h´ændit´o:ki〕 휴대용 소형 무선 수신기

hand 손, (동물의)앞발, (시계의)바늘, 손 모양의 것(바나나 이 따위)

ice pick 얼음깨는

iconoscope 〔aik´an∂sk`oup〕 (카메라의) 상관, (라디오의 마이크에 해당함)

invoice book 구입대장, 장대장

Kaddish 〔k´a:di∫〕 (예배가 끝났을 때 드리는 영, 사망한 근친을 위해 드리는 기도)

laniary 〔l´eini`eri〕 곳니(의), 물어뜯는데 적합한

laryngophone 〔l∂r´iŋg∂f`oun〕 목에 대는 화기

lousewort 〔l´ausw`∂:rt〕 이풀(속의 총칭)

Magnificat 〔mægn´ifik`æt〕 성모마리아 가(저녁 기도에 부름), (일반적으로)

maverick 〔m´æv∂rik〕 낙인이 찍히지 않은 아지; 어미 없는 새끼 동물, 무소속 정치가(예술가 등), 이단자, 낙인없는, 무리에서 떨어진

microtransmitter 〔m`aikroutr´ænsmit∂r〕 (추적 등에 쓰는) 초소형 전자 신기

mobile unit 텔레비전 카메라 조정 모니터 장치, 신 장치를 비치한 대형 트럭

mock turtle soup 가짜 거북 수프(거북 대신 아지 머리로 만든)

multiplex telegraphy 다중 신법

nut pick 〔-p´ik〕 호두 알맹이를 파내는 곳 모양의 식탁용품

ode 〔oud〕 고아하고 장중한

palmerworm 〔p´am∂rw´∂rm〕 충이의 일종

papiermache 혼응지, 진과 기름을 먹인 딱딱한 종이, 종이 세공용, 혼응지로 만든

peregrine falcon 골매

phonophore 〔f´oun∂f`o∂r〕 전신 전화 동시 신 장치

phonopore 〔f´oun∂f`o∂r〕 전신 전화 동시 신 장치

pick 〔pik〕 찍는(찌르는) 도구, 곡괭이, 이쑤시개,

pigeon hawk 미국산의 골매

pinealbody 〔p´ini∂l〕 과선

pipeline 〔p´aipl´ain〕 유관, 정보 루트(in the pipeline 수 중에), 도관으로 보내다

pitch pine 진을 채취하는 소나무

pitch 피치, 수지, 진, 피치를 칠하다

pluto 〔pl´u:tou〕 저승의 왕, 명왕성, 영, 프간의 유관

postalization 〔p´oust∂liz´ei∫∂n〕 전지역 료 균일제

power cut 전 정지, 정전

power line 전선

power transmission

pricker 〔pr´ik∂r〕 찌르는 사람(것), 바늘, 침, 작은

process server 영장 달리, 집달리

quadruplex 4곱(겹)의(fourfold), (같은 회로에 의한)4중 신의

Qube 〔kju:b〕 큐브(시청자가 참가할 수 있게 수신 기능을 가진 유선 텔레비전, 상표명)

radiosonde 〔r´eidious`and〕 라디오 존데(radiometeorograph)(대기 상층의 기상 상태를 측정하여 전파로 지상에 신하는 기계)

rainbow trout 무지개 어(캐나다 원산)

ratchet drill 깔쭉톱니 곳, 핸드볼

readout 〔r´i:d`aut〕 (정보의)해독, 판독(기억 장치에서 정보를 얻어내는 일), 해독된 정보, (인공위성으로 부터의 데이타.화상의)무선 신, 정보(데이터)를 신(기록.표시)하다

reamer 〔r´i:m∂r〕 리머, 확공기, 구멍 뚫는 곳, 과즙기

reconsignment 〔ri:k∂ns´ainm∂nt〕 재위탁, 장의 변경

remand 환하다, 귀환을 명하다, (사건을)하급 법원으로 반하다, (사람을)(증거가 나올 때까지)재구류(유치)하다, 반, 귀환, 재구류, 귀환명령을 받은 사람, 재구류자

remission 〔rim´i∫∂n〕 용서, (죄의)사면, 특사, (빚.세금 등의)면제, (모범수의)형기 단축, 풀림, (아픔.병등의 일시적)경감, 완화, 진정, (분노등의)누그러짐,

remittance man 본국으로 부터의 금으로 외국에서 사는 사람(게으름 뱅이의 표본)

remittance 금, 금액

remittee 〔rimit´i:〕 금수취인

remitter 〔rim´it∂r〕 금인, (어음등의)발행인, 화물발인, (소사건의 하급법원으로의)이, 원권회복, 복권

remittor 〔rim´it∂r〕 금인

rennet 〔r´enit〕 사과의 일종, 레닛(치즈용으로 조제된 아지의 제 4위의 내막), 응유효소

repatriate 〔r`i:p´eitri`eit〕 (포로.망명자들을)본국으로 환하다, 본국에 돌아가다, 본국 환(귀환)자, 귀국자

repatriation 〔ri:p`eitri´ei∫∂n〕 본국 환, 귀환

resin 〔r´ezn〕 나무의 진, 수지, 진, 합성수지, ...에 나무진을 칠하다, 수지로 처리하다

right-of-way 〔r´ait∂vw´ei〕 통행권(타인 소유지 안의 도로의), 통행권이 있는 도로, 공도 용지, 철도(선로)용지, 노반, 전선(천연가스 수관)용지, (교통상의)우선 통행권, 우선권(발언등의), 진행허가

sabertoothed 〔-t`u:θt〕 검 모양의 곳니가 있는

saker 〔s´eik∂r〕 골매의 일종(매사냥용)

salmon trout

schnitzel 〔∫n´its∂l〕 아지 커틀렛(cutlet)

sender 〔s´end∂r〕 보내는 사라ㅁ, 발인, 발신인, 제출자, 출하주, (전신, 전화, 라디오 등의)신기, 화기

sendoff 별, 배웅, 첫 출발

shippingbill 〔∫´ipiŋb`il〕 선하 증권, 적하

spit 〔spit〕 (침을)뱉다, 내뱉듯이 말하다, (고양이가) 성나서 그르렁거리다, (눈이)한두 이씩 흩날리다, ...(비가)후두두 후두두 내리다, (고양이가)성나서 그렁거림, (곤충의)제거품, the(very, dead) ~ of , ...을 꼭 닮음, ...을 쏙뺌

subulate 〔s´∧bjul`eit〕 곳 모양의

telemeter 측거기, 원격 계측기, (자동 계측 전 장치), (측정치를)원격 계측기로 신하다

teletype 텔레타이프(전신 인자기) (로 신하다, 를 조작하다)

temple 〔t´emp`∂l〕 성단, 신전, 절, 고대 유대의 3신전의 하나, (기독교의 어떤 파의)교회

topminnow 〔t´apm`inou〕 톱미노(수면을 헤엄치는 사리과 작은 물고기의 총칭)

transceiver 〔trænss´i:v∂r〕 라디오 수신기

transmission 〔trænsm´i∫∂n〕 전달, 전, 전염, 전도, (전차등의)파, 신, 발신, 전동 장치(자동차의)변속

transmitter 〔trænsm´it∂`r〕 달자, 전달자, 양도자, 유전자, 전승자, 신기, 화기, 발신기

transmit 〔trænsm´it〕 보내다, 회하다, 전달(매개)하다, (빛, 열을) 전도하다, 신하다, 방하다, (재산을)전해 물리다, (못된 병을)유전하다

troutlet 〔tr´autlit〕 새끼 어(1년 미만의)

troutperch 〔tr´autp`∂:rt∫〕 연어, 어류의 담수어(미국 동, 중부산)

trouty 〔tr´auti〕 어가 많은, 어 같은

trout 〔traut〕 어(를 잡다)

truffled 〔tr´∧fld〕 로가 든, 로로 맛들인

truffle 〔tr´∧f∂l〕 로 무리의 버섯

tuft 〔t∧ft〕 술을 달다, 이져 나다

tuft 〔t∧ft〕 (머리털, 실 따위의)술, 타래, 덤불, 꽃(잎)의 이(덩이)

turbofab 〔t´∂:rbouf`æn〕 터보팬엔진(팬으로 가속 추진되는 터보 제트 엔진), 터보 풍기

twoway 〔t´u:w´ei〕 두 길의, 양면 교통의, 상호적인, 수신 겸용의

vealer 〔v´i:l∂r〕 식육용 아지

vealy 〔v´i:li〕 아지 같은, 미숙한, 풋내기의(immature)

veal 〔vi:l〕 아지 고기

vellum 〔v´el∂m〕 (필기, 제본용의) 고급 피지 (새끼양, 아지 가죽), 모조 피지, 벨럼

Venite 〔vin´aiti〕 시편 제 95편, 위의 가(아침기도), 위의 악곡

ventilator 〔v´ent∂l`eit∂r〕 환기 설비, 통풍장치, 통풍기, 풍기, 통풍공, 통풍관, 환기창, (모자의)바람 구멍, 환기 담당자, 여론에 호소하기 위하여 문제를 제기하는 사람

vituline 〔v´it∫ul`ain〕 아지의(같은), 아지 고기의(같은)

vocoder 〔v´ouk´oud∂r〕 보코더(음성을 분석, 재구성하여 신하는 장치)

water pipe 수관, 수연통

wavestack 〔w´eivst`æk〕 (라디오.TV)(굴뚝 비슷한)개량형 텔레비전 신 안테나

windsail 〔w´inds`eil〕 (선내로 외기를 들여 보내는)돛베로 만든 풍통, (풍차의)날개

Daehan Oil Pipeline Corp 대한 유관공사

lawsuit 소, 사, 재판

maverick 낙인이 찍히지 않은 아지, 비동조자, 독립 독행의; 독립하다

remittance : remission 달,

repatriate 본국에 환하다, 본국에 돌아가다

transmission equipment 전장비, 출장비

cluster (꽃, 열매 등의) 이; 성단

delivery 배달, 부; 강연, 연설, 설교

fang (육식 동물의) 곳니, 엄니

maverick독불장군; 이단자; 낙인 찍히지 않은 아지

radio transmitter 무선 신기, 라디오 신기

remittance 금; 금액

Rocky Mountain oyster (식용으로 공급되는) 아지 등의 고환

run 1. 출입의 자유; (야구의) 득점; 도주, 도망; 역상하는 어군, (산란기의 연어, 어류 등의) 역상; (가축의) 사육장; 조업, 운전 2. 달리다; ~을 경영하다, 운영하다; ~을 시작하다, 계속하다, 속행하다; (사물, 일이 범위, 종류 등의 점에서) ~에 미치다, 퍼지다; (비용이) 들다.

steelhead trout 무지개

transmit 전달하다, 신하다.

corpse 시체,

maverick 무소속의/독립적인(아지에 낙인을 찍지 않았던 TX 농장주), 이단자, 낙인찍히지 않은 아지

cadaver 장,시체

사랑니를 뺐어요.
I had my wisdom tooth pulled out.
(cf) eye tooth : 곳니, molar tooth : 어금니, cavity : 충치

이마에 땀이 글 맺혀 있다.
His forehead is beaded with perspiration.
Drops of perspiration have formed on his forehead.
His forehead is covered with sweat.

급히 100만 달러만 금해 줄 수 있니?
Can you wire me $100 fast?

회사에서 내 계좌로 OO원을 금하였다.
The company wired OO won to my account.

추석의 대표적인 음식은 편이다.
Song Pyun is the typical food of Chuseok.

내가 좋아하는 축구 선수는 종국이다.
My favorite soccer player is Jong-Guk Song.

선물할 꽃을 몇 이 준비했다.
I prepared a few flowers as a gift.

He bit off more than he can chew.
충이는 솔잎을 먹어야 한다.

못된 아지 엉덩이에서 뿔 난다.
The lean weed lifts its head high.

Mr. Kim got Miss Song's goat.
김씨가 양을 약올렸다.

We are sorry about the billing discrepancy you informed us
of in your letter of February 11.
2월11일 편지로 알려주신 청구의 실수에 대해 구스럽게
생각합니다.

In settlement of your invoice No.100, we enclose our bank
cheque of $ 1,000. We add that we pleased with the way you
executed order.
장 100호 결제로서 당사는 1,000달러의 은행수표를 동봉합
니다. 귀사의 주문이행방식에 감사하고 있음을 덧붙입니다.

Enclosed for your convenience is a copy of the transfer form
as well as a copy of your statement.
귀하의 편의를 위해 금 신청서와 청구서 사본을 동봉합니다.

A mail transfer for this amount was sent today.
그 금액은 오늘 우편환으로 금했습니다.

The amount concerned was forwarded to your account in the
Manhattan Bank by telegraphic transfer today.
그 금액을 오늘 맨하탄은행의 귀구좌에 전신환으로 금하였습
니다.

I hope the minor delay in remittance caused by a business
trip I had to take in the interim will not alter the
situation.
그동안 출장으로 인해 금이 조금 늦어졌지만 상황이 달라지지
않기를 바랍니다.

The sum of $1,000 has today been sent to you by telegraphic
transfer and we believe that it will reach you in couple of
days.
1,00달러의 금액은 오늘 전신환으로 귀사에 금되었으므로
2,3일안에 귀사에 전달될 것으로 믿습니다.

As we have always received your payment punctually, we are
puzzled to have had neither remittance nor report in connection
with our current statement No.158 of November 30.
귀사는 항상 기한내에 지불을 이행해 왔으므로 당사의 최근 11월
30일의 청구서 158호에 대하여 금도 연락도 받지 않아
당황하고 있습니다.

Premium will be added to invoice amount together with
freight charges.
보험료은 운임과 같이 장에 기입하겠습니다.

Marine insurance to be effected for (a sum equal to ) the
invoice amount plus 10 percent F.P.A.
(F.P.A.=Free from Particular Average)
단독해손부담보조건으로 장금액에 10%를 가산한 금액의 해상
보험을 부보해야 한다.

We have drawn on you for payment of the invoice amount
US $ OOOO and documents have been delivered to A Bank of
this city as instructed.
장금액 미화 ooo달러를 결제하기 위해서 어음을 귀사
앞으로 발행하고 서류는 지시하신 대로 이곳 A은행에 맡겨두었
습니다.

We confirm our receipt of your remittance by cheque for the
amount of $1,000 in full payment for the goods you purchased
당사는 귀사가가 구입한 상품전액에 대한 지불로서 1,000불의
금수표를 수령하였습니다.

We thank you for your draft on N.C.Bank for US $100 in
settlement of your account up to and inclusive of May 31.
5월말까지로 된 귀사의 계정을 청산하기 위해 N.C.은행앞으로
보내주신 미화 100달러의 금수표를 고맙게 받았습니다.

We shall advise you by cable immediately the shipment when
it is made and draw a draft as usual for the invoice amount
in full.
선적이 끝나면 곧 전보로 알려드리겠습니다. 화환어음은
종전과 같이 장금액에 대해서 발행하겠습니다.

We have received your consignment yesterday which we found
in order except that it contained only 450 sets of TV Sets,
whereas we ordered and invoiced 500 sets.Please look into
the matter and send the missing 50 sets by air freight.
귀사가 적한 화물이 어제 도착되었으나 TV세트가 500대를
주문하여 장에도 기록되어 있는데 포장내에는 450대밖에 들어
있지 않았습니다. 이 문제를 살펴보시고 부족한 50대를 항공화물
로 조속히 보내주시기 바랍니다.

The amount of the credit reads US $8,060.-only,not US $8,660
- the amount of the relative invoice.
신용장상의 액면금액은 장금액인 미화 8,660불이 아니고
미화 8,060불로 되어있습니다.

Please see the enclosed copy of your invoice which is
modified to reflect the items actually delivered.
실제로 인도된 물품에 따라 장을 수정해서 사본을 동봉하오니
확인해 보시기 바랍니다.

If you have not received payment yet, please notify us
so that we may have the transaction traced.
아직 금금액이 도착하지 않았다면 저희가 확인해 볼 수 있도록
연락해주십시요.

The $100 deposit was sent out today. You should be receiving
it shortly.
예약금 100달러를 오늘 금하였습니다. 곧 받으실 수 있을 겁니다.

To ensure prompt shipment, we enclose banker`s draft for
US Dollar 100 on Seattle Bank.
조속히 적해 주실 수 있도록 씨애틀은행에 대한 100달러의
은행 금수표를 동봉합니다.

You should have received the remittance before this letter
arrives.
이 편지가 도착하기 전에 이미 금액을 받으셨을 겁니다.

The conversion rate,which may differ from day to day, will
be shown on our invoice.
이 환율은 날마다 다를 것이므로 장에 기입하겠습니다.

Also enclosed is an invoice which covers the cost of the
publication and shipping.
인쇄물의 대금과 료에 대한 청구서를 동봉합니다.

The name of article shipped was erroneously stated in our
invoice.
상품명을 장에 잘못 기입했습니다.

Please insure for 15 % over /in excess of the invoice amount
on All Risks.
전위험담보조건으로 장금액의 15%를 초과하는 금액으로
부과하시오.

One half of invoice amount should be paid at the time of
order, the other half should be paid when shipment of the
order is made.
주문시에 장금액의 반은 지불해야 하며, 나머지 반은 주문품이
선적되었을 때 지불해야 합니다.

As you pointed out, Invoice #111 is indeed a duplication of
items already billed under Invoice #112. Please disregard
Invoice #111 and pay only #112
지적하신대로,장 No.111은 장No.112에서 이미 청구한 품목이
중복되었습니다. 장 No.111은 상관마시고 No.112에 대해서만
지불해주십시요.

You should be receiving the $2.00 remittance by mail transfer shortly.
2달러의 금은 우편환으로 하였으므로 곧 받으실 수 있을 겁니다.

We are sorry for the caressness on our part. In order to
adjust your claim at this time, we should like either to
send you the right goods as soon as possible or to give you
a special allowance of 20% off the invoice amount.
당사측의 부주의에 대해 매우 죄하게 생각합니다. 이번 귀사
클레임을 조정하기 위해 당사는 될 수 있는 대로 빨리 바른 주문
품을 귀사에 보내거나 장금액의 20%를 특별할인해 드리고자
합니다.

In checking the contents against your enclosed invoice,
it was founf that several item were missing.
동봉하신 귀사의 장과 내용을 대조해본 결과 몇가지 품목이
부족했습니다.

Our regulations do not permit payment against inaccurate
invoice. Also, some of the deleted items render other
delivered items useless.
당사의 규정상 정확하지 않은 장에 대해서는 지불을 할 수
없습니다. 더구나, 몇가지 물품이 도착하지 않아 이미 도착한
물건들도 사용할 수 없는 상태입니다.

"Mr. Song, there is a phone call for you."
"미스터 , 전화 왔어요."

"Mr. Song, you are wanted on the telephone."
"미스터 , 전화 왔어요."

"Mr. Song, you have a phone call."
"미스터 , 전화 왔어요."

Driving on icy roads is rather hairy. 빙판을 운전하는 것은 모골이 연한 일이다.

* 금액
7,200 (seventy two hundred) won, please.
7,200원입니다.
I'm afraid I only have a 10,000 won bill.
미안합니다. 만 원짜리 지폐밖에 없습니다.
$ 3.95 (three dollars and ninety-five cents) isn't much to pay.
3달러 95센트는 대단한 지불 금액이 아닙니다.
The bill came to $ 7.50 and I left a 75c tip.
계산서가 7달러 50센트였으므로 나는 팁으로 75센트를 놔두었다.
I want to have 500 dollars in 25 ten-dolls bills, 40 five-dollar bills, and 50 one-dollar bills.
500달러를 10달러짜리로 25장, 5달러짜리로 40장, 1달러짜리로 50장을 주십시오,
Please break two dollars into four quarters and ten dimes.
2달러를 25센트 동전으로 4개, 10센트 동전으로 10개 나누어 주십시오.
Will you include small change?
잔돈을 포함해서 드릴까요?
Please give me three one-dollar stamps and three fifteen-cent stamps.
1달러짜리 우표 3장과 15센트 우표 3장을 주십시오.
I want to send one hundred dollars by postal money order. (telegraphic transfer)
우편환(전신환)으로 100달러를 금하고 싶습니다.
* money order: 우편환
* telegraphic transfer: 전신환

* 금하다
Can I make a telegraphic transfer here?
여기에서 전신으로 금할 수 있습니까?
I want to remit 10,000(ten thousand) dollars to Korea by telegraphic transfer.
한국에 전신으로 10,000달러를 금하고 싶습니다.
(*) remit: --을 부치다, (죄를) 용서하다, (세금을) 반감하다. n. remitment, remittance (금, 금액)
What's the remittance charge?
금 수수료는 얼마입니까?

* 우편환으로 금하다.
I want to send 100 dollars by postal money order.
100달러를 우편환으로 보내고 싶습니다.
I'd like to send a money order to Korean.
한국으로 우편환을 보내고 싶습니다.

* 책임을 인정하다.
I admit that the damage to the goods was caused by our inadequate packing process.
우리의 포장 과정이 잘못되어 물품에 손상이 있었음을 인정합니다.
At any rate, it is our fault that we failed to make the shipment as we promised you in the contract.
하여튼, 계약서에 귀사와 약정한 대로 출하하지 못한 것은 우리 회사의 잘못입니다.
It is absolutely our fault that we delivered you the parts of a different model.
다른 모델의 부품을 귀사에 달한 것은 전적으로 우리의 잘못입니다.
I have only myself to blame for the accident.
그 사고는 제 불찰입니다.
It os our fault that we shipped to you a wrong item.
다른 제품을 귀사에 출하시킨 것은 우리의 잘못입니다.

I'd like to send some money to his account.
( 그의 계좌로 돈을 좀 금하고 싶습니다. )

According to our conditions of sale, your remittance was due on June 21.
당사의 판매 조건에 따르면 귀사의 금 만기일은 6월 21일이었습니다.

As we have had no reply to our previous requests for payment of our June 1, 19XX statement, we must now ask you to remit the amount due ($1,500) by the end of this month.
당사의 19XX년 6월 1일 계산서에 대한 일전의 지불 요청에 대해 어떤 회답도 받지 못했으므로 이제 이 달 말까지 체납액($1,500)을 금해 주실 것을 요청합니다.

For each order, an Irrevocable L/C to be opened for the full invoice amount.
각 주문에 대하여 장금액 전액에 대하여 취소불능신용장으로 개설해 주십시오.

For each order, an irrevocable credit to be issued for the full amount of invoice.
각 주문마다 장 금액 전액의 취소불능신용장이 개설되어야 합니다.

If you Keep the damaged goods, we are prepared to invoice them at 30% of the list price.
만약 그 파손된 물품을 보관하고 계신다면, 그것에 대해 표시가격의 30%를 장에 기입할 용의가 있습니다.

If you are interested in receiving our samples, please remit US $250 to our bank: (회사명과 주소: 은행주소 및 계좌번호)
당사의 샘플에 관심이 있다면 $250을 당사 거래 은행 앞으로 금하시기 바랍니다:

Payment can also be remitted directly to our bank, payable to:
지불은 또한 당사 은행에 직접 금할 수도 있습니다. 아래 주소와 계좌 번호로 지불 요청함.

To cover this shipment, we have drawn on you at sight for the invoice amount under the L/C opened by Korea Exchange Bank, Seoul.
이 선적품을 결제하기 위하여 서울 주재 한국외환은행 발행의 신용장에 의거하여 당사는 장 액면가의 일람불 어음을 귀사 앞으로 발행하였습니다.

We do not appear to have had any reply to our request of April 1 for settlement of $1,500 due on our invoice 1122 dated March 10.
3월 10일자의 장액 $1,500의 정산에 대한 당사의 4월 1일 요청에 대해 어떤 회답도 받지 못했습니다.

We enclose packing lists, bill of lading, invoice, certificate of origin and import licence.
포장 명세서(packing lists), 선하 증권(bill of lading), 장(invoice), 원산지 증명서(certificate of origin) 그리고 수입 허가증(import licence)을 동봉합니다.

We have frequently reminded you of the outstanding amount, but have received no reply or remittance from you.
귀사에게 미불액에 대해 자주 독촉을 했지만 귀사로 부터 어떤 회답이나 금도 받지 못했습니다.

We have pleasure in enclosing our check for $5,000 in payment of your invoice number 1292.
귀사의 장 1292번에 대한 지불로서 $5,000의 수표를 동봉합니다.

We wish to draw your attention to our invoice number 1120 for $2,000 which remains unpaid.
$2,000 상당의 장 1120번이 아직 미불이라는 사실을 귀사에게 환기시켜 드리고 싶습니다.

When checking the goods received, we find that some items on your invoice have not been contained.
수취한 상품을 조사해 보니 장에 있는 몇 개의 품목이 누락되었습니다.

art silk received yesterday (your invoice 200) was. inferior to samples received on 10 april, we suggest a 30% price reduction or return consignment carforward (전보 및 텔렉스)
귀사의 장 200과 함께 인견을 인수 받았으나 4월 10일 받은 견본에 비해 품질이 떨어지니 30%의 가격 인하나 적하품 반을 원함.

invoice 1766 did August 31 is long overdue, request remittance soonest (전보 및 텔렉스)
8월 31일 만기인 1766번 장이 오랫동안 미불이니 곧 금하기 바람.

A $15.00 bank fee is charged for all inbound remittances.
모든 국내로 들어오는 금액은 $15 은행 수수료를 부과합니다.

As agreed in our earlier correspondence we have drawn on you for the amount of the invoice enclosed.
우리들이 일찍이 서신을 통해 합의한 대로 당사는 동봉한 장의 액수만큼 귀사에 어음을 발행했습니다.

Marine insurance to be effected for the invoice amount plus 5 percent ICC(B).
ICC(B) 조건으로 장 금액에 5%를 가산한 금액의 해상보험을 부보해야 합니다.

Please complete and return the enclosed instructions form with a signed copy of the invoice.
동봉한 지시 서식을 완성해서 서명한 장 한 부와 함께 반환해 주십시오.

Please give us your best quotations in USD for immediate shipment together with proforma invoices and samples.
견적 장 및 견본과 함께 즉시 선적으로 U.S.달러로 최저 견적가격을 보내 주십시오.

Please send us a pro forma invoice for customs purposes.
관세 용도의 견적 장을 보내주시기 바랍니다.

Thank you for your booking for which our invoice is attached.
귀하의 예약에 감사 드리며 당사의 장을 첨부합니다.

We apologize for the delay and enclose our credit note [rectified invoice].
지연에 대해 사과를 드리며 당사의 대변표[정정된 장]를 동봉합니다.

We are sorry it was necessary to return our invoice number 1218 for collection.
collection때문에 장 1218번을 반하게 되어 유감입니다.

We have not yet received your invoice.
당사는 아직 귀사의 장을 수령하지 못했습니다.

We have received your invoice number ... and agree to accept your draft at 60 days after sight for the amount due.
우리는 귀하의 장 ...번을 받았으며 미불인 금액에 대해서 일람 후 60일 출급 환어음을 받는데 동의합니다.

We look forward to your remittance within the next few days.
며칠 안에 금액을 보내주시기를 고대합니다.

We wrote to you on March 1 and again on April 1 concerning the amount owing on our invoice number 1002.
당사는 장 1002번의 미불액에 관해 3월 1일, 그리고 4월 1일에 걸쳐 귀사에 편지를 보냈습니다.

Will you be good enough to send us [please send us] receipt as soon as you have received our remittance.
당사의 금을 수취하는 즉시 영수증을 보내주십시오.

You may also pay by wire transfer or a check drawn on a U.S. bank. There is an additional $15 fee for wire transfers.
미국 은행 앞 수표나 전신 금으로 지불할 수 있습니다. 전신 금일 경우에는 $15의 추가 비용이 있습니다.

You should have received the remittance before this letter arrives.
이 편지가 도착하기 전에 이미 금액을 받으셨을 겁니다.

art silk incorrectly addressed please return carforward. Your material and rectified invoice dispatched today sorry (전보 및 텔렉스)
인견이 잘못된 주소로 배달되었으니 차편으로 반해 주시기 바람. 귀사의 물품과 수정된 장은 오늘 발되었음. 사과를 드냄.

귀사의 5월 10일자 이메일 요청에 따라, 팩스로 확정오퍼를 부하였습니다.
단, 보내드린 오퍼는 6월 10일까지 답신이 도착 할 경우에만 유효합니다.
In accordance with your e-mail of May 13, we sent you the following firm offer
as per attached fax confirmation, subject to your
reply reaching us not later than June 13.

귀하의 견적 요청 인콰이어리를 받았습니다. 최대한 빠른 시간 내에 견적서를 부하겠습니다.
당사의 제품이 귀사의 요구조건을 충족시킬 것을 확신하며 주문을 기다리겠습니다.
I received your request for estimate. We will send you a quote soon.
We are sure that our price quote will meet your requirements,
and we look forward to your order.

9월 26일에 견적 장을 보냈으나 아직 귀사로부터 연락을 받지 못했습니다.
견적 장을 받지 못하셨거나 다른 어떠한 문제가 있을 경우 알려주시기 바랍니다.
I sent you a Proforma Invoice on September 26. Regretfully, I have not heard from you.
If you have not received yet or you have any problem with the invoice, please let me know.

2016년 12월 말까지 배할 오로로 티셔츠 200장에 대한 귀사의 2016년 10월 11일자 견적요청에 감사드립니다.
첨부한 견적 장과 같이, 200 장의 가격은 3,000 달러입니다.
We are pleased to have your inquiry of October 11, 2016 for the quotation of the supply of 200 pieces of Ororo T-shirts
with the shipment by the end of December, 2016. As you will see attached Proforma Invoice, 200 pieces sell at 3,000 dollars.

반복적인 소량 주문 시 BuyKorea 사이트에서의 신용카드를 이용한 KOPS 결제 방법을 추천합니다만,
은행 금을 원하실 경우에는 계좌번호를 알려드리겠습니다.
Although we recommend you to make a payment using KOPS with your credit card for repetitive orders of small volume,
we will notify you our bank information for wire transfer if you need.

When a person speaks into a telephone, sound waves produced
by the person's voice enter the mouthpiece.
사람이 전화에 대고 말을 할 때, 그 사람의 목소리에 의해서 만들어지는
음파가 화기에 들어간다.

Amber comes chiefly from the resins of pine trees that
have grew in Northern Europe millions of years ago.
호박은 주로 수백만 년 전에 북유럽에서 자랐던 소나무의 진으로부터 온다.

cut one's eyeteeth: (지혜를) 습득하다, 경험을 하다
→ 윗턱의 곳니(canine tooth 때로는 eyetooth)에서 유래했는데 곳니가 나면서부터 판단력과 사고력이 생기는 시기에 도달한다고.

cash in on: ~를 이용하다.
ex) By controlling pipelines from oil-rich neighbors such as Kazakhstan and Azerbaijan, Moscow could cash in, to some degree, on the energy wealth of its former empire.
(러시아는 카자흐나 아제르바이젠과 같은 석유가 풍부한 이웃 국가들로부터 나오는 유관을 장악함으로써 과거 소련 제국에 해당하는 지역의 풍부한 에너지를 얼마간 이용할 수 있을 것이다.)

repatriate: to send someone back to their own country; 본국에 환하다

사랑니를 뺏어요.
I had my wisdom tooth pulled out.
(cf) eye tooth : 곳니, molar tooth : 어금니, cavity : 충치

Return of POWs to Be Main Topic of S-N Talks
전쟁 포로 환 문제, 남북 장관급 회담의 주요의제 될 예정

[貿] Proforma invoice
형식적인 장(견적의 의미로 보내는 장)

But North Koreans threatened to ``take retaliatory actions''
unless the UNC and South Korea return the 325-ton submarine and
the 22 bodies of the North Korean intruders shot dead by South
Korean soldiers in gunfights or found executed by their
colleagues.
그러나 북측은 "만약 유엔사와 남조선측이 잠수함과 사살된 22명의
시신을 환하지 않을 경우 '보복'할 것"이라고 협박했다.

North Korea also demanded the return of Lee Kwang-soo, who was
captured alive Sept. 18 near Kangnung.
북측은 또 지난 9월 18일 강릉 인근에서 생포된 이광수의 환도 요
구했다.

A South Korean diplomat in Vladivostok was found murdered
Tuesday night in his apartment building. He had apparently been
struck on the back of the head with a blunt object and stabbed in
the side with an auger, the Foreign Ministry said yesterday.
1일밤 블라디보스토크 주재 한국 외교관 1명이 자신의 아파트에서 살
해된 채로 발견되었다. 외무부는 2일, 살해된 외교관은 머리 뒷부분을
둔기로 가격받았으며 옆구리는 곳으로 찔렸다고 밝혔다.

The network, on the constructive side, will actively seek
measures for economic improvement through its news and other
similar programs. ``KBS News 9,'' the popular evening news
program on KBS-1 (bilingual), for example, will begin a new
section titled ``Feature: Reviving the Economy.'' ``Whistle,'' a
new program to be aired on KBS-1 (Fri. at 11:50-12:40 p.m.) will
spotlight success stories of small- and medium-sized businesses.
KBS는 개편과 관련, 뉴스와 관련프로그램을 통해 경제를 살리기 위한
실질적 방안을 모색할 방침이다. KBS보도프로그램의 중심인 KBS-1방
의 "KBS뉴스9"(음성다중)에 "기획뉴스, 경제를 살립시다" 코너를 신
설하는 한편, 매주 금요일 밤 11시50분부터 12시40분까지 중소기업인
들의 성공 사례를 조명하는 '휘파람을 부세요'가 KBS-1방에서 방영
된다.

They said that they have already confirmed that the 10 foreign
gambling companies who operate on the Internet received payment
via the credit card companies, and have asked three domestic
companies to turn in related records on gambling on the Internet.
검찰은 외국의 10개 인터넷 도박회사들이 신용카드회사를 통해 도박
자금을 금받아온 사실을 이미 확인, 이들과 거래한 3개 국내카드회
사에 대해 인터넷 도박회사들과 거래한 자료 일체를 제출토록 요청
했다고 17일 밝혔다.

I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me.
마치 달리기 계주에서 바톤을 놓친 선수처럼, 선배 벤처기업인들에게 구스런 마음이 들었고
I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.
데이비드 패커드(HP의 공동 창업자)와 밥 노이스(인텔 공동 창업자)를 만나 이렇게 실패한 것에 대해 사과하려 했습니다.
I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.
저는 완전히 '공공의 실패작'으로 전락했고, 실리콘 밸리에서 도망치고 싶었습니다.

chew의 기본 의미는 '씹다'입니다.
Please chew your gum quietly.
껌 좀 조용히 씹으세요.
-
to bite off more than one can chew란 씹을 수 있는 것
이상으로 물다(bite)는 것이죠. 한번에 너무 많이 베어먹어서
씹을 수 없는 경우를 말합니다. 그래서 '과욕 부리다'는 의미.
Don't bite off more than you can chew.
충이는 솔잎을 먹어야 한다. 자신의 분수에 맞는 일을 해라.
He bit off more than he can chew.
그는 감당 못할 일을 시작했다.
-
문제를 잘 chew하는 것이니까 신중하게 생각하다는 의미도 가지죠.
He chewed the matter over.
그는 그 문제를 신중하게 생각했다.
Let me chew over the problem for a few days.
2, 3일간 그 문제를 생각해 보마.
-
to chew ∼ out은 ∼를 씹어 대는 것이니까 혼내다
The teacher chewed him out for being lazy.
선생님은 그를 태만하다고 몹시 꾸짖었다.
-
to chew the fat에서 fat은 지방인데 유복한 것을 나타내기도 합니다.
그래서 to chew the fat이라고 하면 '여유 있게 이야기하다'라는 의미로 쓰입니다.
The two men were chewing the fat on the porch of the house.
현관에서 두 남자가 한가롭게 얘기를 나누고 있었다.

Unlike China and some other countries, Korea's investment in Pakistan
is favored in that the country is politically stable and guarantees full
foreign ownership and free remittance of investment profits, as Bhutto
stressed. In terms of bilateral trade, total volume reached $630 million in
1995, with Korea's trade surplus of $90 million, while Korean investment
in the South Asian country totaled $14 million in December.
부토수상이 강조한 바에 의하면, 파키스탄은, 중국이나 다른 나라와는 달
리, 정치적으로 안정되어 있으며 외국인의 완전소유와 투자 이익의 자유
금이 보장되기 때문에, 한국의 파키스탄 투자가 유리하다고 한다. 양국 무역
현황을 보면, 1995년도 총교역량은 6억 3천만 불로 한국이 9천만 불의 무역
흑자를 기록하였으며, 한국의 파키스탄 투자는 작년 12월에 1,400만 불에 이
르고 있다.

give eyeteeth for something - 몹시 갖고 싶어하다.
* eyeteeth : 곳니
- 이처럼 신체의 일부를 넣어서 표현하는 것은 자신의 신체를 일부를 희생하
면서까지 간절히 바라는 마음의 표현.

under the rose가 비밀리에 라는 뜻이라는 데
장미와 비밀은 어떤 관계가 있는지요?
==>라틴어 sub-sora가 영어로 그대로 옮겨온 것이라고 합니다.
일반적으로 in secret,in private,비밀리에,은밀하게의
뜻인데,그런 뜻이 된 이유는 다음의 전설에 따른다고 합니다.
희랍신화에 나오는 침묵의 신 하포크라테스는 사랑의 여신
비너스가 사랑을 나누는 장면을 목격하게 되는데,이것을
안 아들 큐피드는 하포크라테스에게 장미 한 이를 선사하면서
자기 어머니의 일을 비밀로 해줄것을 다짐받는다.
이 때부터 장미는 침묵을 상징하게 되었고,under the rose는
침묵을 지키는,비밀리에의 뜻으로 쓰이게 되었다고 합니다.
이렇게 장미가 침묵,비밀을 의미한다는 전설적인 통념에 따라서
중세때는 프랑스에서 아름다운 장미가 건축의 장식으로
애용되었다고 합니다.그래서 비밀 회합장소,특히 각국 외교관들이
드나드는 식당이나 응접실 같은 곳에 의도적으로 장미를 천정에
조각해 놓기도 했다고 합니다.

= How much is that rose per stem?
그 장미는 이당 얼마입니까?
= How much is the arrangement?
저 꽃꽂이는 얼마입니까?

저에게 장을 FAX로 보내주십시요.
Please fax me the invoice.
Please fax me the letter. 그 편지를 제게 FAX로 보내주십시요.
Please fax me the document. 그 서류를 FAX로 보내주십시요.
= Please fax me the paper.

발신인의 이름과 주소를 이 자리에 쓰십시오.
The sender's name and address should be here.
= Print your name here.
sender 발인, 출하자, 신기
Print your name 이란 '정확하게, 또박또박하게 활자체로 이름을 써라'는 말입니다.

Is it possible to send money overseas?
(해외로 금할 수 있습니까?)

당신 계좌로 수표를 금하겠습니다.
I'll wire a check to your account.
= I'll have the money send to your bank.

I'll wire you some money tomorrow.
(제가 내일 당신에게 금하겠습니다.)

이마에 땀이 글 맺혀 있다.
His forehead is beaded with perspiration.
= Drops of perspiration have formed on his forehead.
= His forehead is covered with sweat.
forehead : ⓝ 이마, 앞머리, (물건의) 앞부분, 앞쪽
beaded : ⓐ 구슬이 달려있는, 구슬 모양으로 된, 땀방울이 맺힌
perspiration : ⓝ 발한, 땀, (땀 날 정도의) 노력
be covered with : ~로 덮혀 있다

한 단을 다 사야 됩니까?
Do I have to buy the whole bunch?
= Must I buy the whole bunch?
bunch : 다발, 이, 일단, 떼, 혹, 융기

maverick 낙인 찍히지 않은 아지; 독자적인 노선을 걷는 사람 (an unbranded
animal; rebel, nonconformist)
To the masculine literary establishment, George Sand with her insistence on
wearing trousers and smoking cigars was clearly a maverick who fought her
proper womanly role.

When you negotiate our next order, why don't you make out the invoice with a reduction of $250?
차기주문에 대한 환어음을 매각의뢰하실 때 250불을 줄여 장을 작성해 주시면 어떨까요?

Do you have an invoice for them?
그 견본들에 대한 장을 갖고 계신가요?

We found that you overcharged us $15.70 on our last invoice No.CK-3012.
지난번 장 CK-3012를 보니까 15불 70센트를 과다청구하셨더군요.

Our invoice department is now making out the correct invoice for you.
저희 장담당부서에서 지금 정확한 금액의 장을 작성하고 있는 중입니다.

Mr. Kim, would you give me a 15% commission on the invoice value?
김 선생님, 장금액의 15%를 커미션으로 주시겠습니까?

Mr. Kim, what I've got in mind is a model that will function as both a receiver and a transmitter.
김 선생님, 제가 염두에 두고 있는 것은 수신기와 신기의 기능을 동시에 갖는 모델입니다.

Mr. Song's really up on that matter. Let's call him in.
선생님이 그 문제에 대하여 잘 아시니까 그분을 좀 모셔오도록 하지요.

I'll have to consult with Mr. Song first.
우선 선생님과 상의를 해봐야겠습니다.

I'm wondering if it would be possible for us to meet again about your saws and drills.
귀사에서 생산하는 톱과 곳 건으로 한번 만났으면 하는데 가능한지요?

Be sure to bring a few samples of your saws and drills.
오실 때 잊지말고 톱과 곳 견본을 갖고 오십시오.

Miss Song is going to sit next to you tonight.
오늘 저녁은 양이 선생님을 모실 겁니다.

Mr. Song referred me to you.
선생님의 소개로 전화를 드렸습니다.

Mr. Song referred me to you in regard to the possibility of securing the agency for your company here in Korea.
귀사의 한국 대리점을 맡을 수 있는 기 회가 있다는 얘기를 씨로부터 듣고 전화 드렸읍니다.

When are we going to have that sendoff party for Mr. Choi?
최선생님 별파티는 언제쯤 될까요?

We make a special kind of rice cake, song pyun, together and have memorial services for our ancestors.
가족들이 함께 편도 빚고, 조상님들에게 차례도 드리죠.

repatriation 본국

It looks like a regular phone that fits on your desk, but this handset is a mobile phone.
이것은 책상에 어울리는 일반 전화기처럼 보이지만 이 단말기는 휴대폰입니다.
You can take it anywhere.
어디든지 가지고 다닐 수 있습니다.
Make calls, take calls, impress your friends and complete strangers.
전화를 걸거나 받을 수 있으며 친구나 전혀 낯선 사람들을 깜짝 놀라게 할 수도 있습니다.
Anything you can do with a cell phone, you can do with this, except maybe put it in your pocket.
휴대폰으로 할 수 있는 건 이것으로 할 수 있습니다. 호주머니에 넣을 수 없다는 점만 제외하면 말입니다.
The device, made by a Czech firm called Jablotron is meant to be easy to operate.
야블로트론이라는 체코 회사가 만든 이 전화기는 사용하기 쉽게 만들어졌습니다.
* fit on (뚜껑 따위가) 잘 맞다; (옷 따위를) 맞는 지 입어보다
* handset (휴대폰) 단말기, (전화 따위의) 수화기
* make calls, take calls 전화를 걸고 받다
* complete stranger 전혀 모르는 사람, 생면부지의 사람
* be meant to ...할 예정이다, ...하기로 되어있다
* operate (기계 따위)를 움직이다, 조작하다, 운전하다

You are looking at the first pictures from the surface of Saturn's largest moon.
지금 여러분은 토성 최대 위성의 첫 번째 표면 사진을 보고 계십니다.
They've been beamed back here to earth.
이 사진들은 타이탄에서 이곳 지구로 전되었습니다.
* Titan 타이탄: 토성의 제6위성이자 최대 위성
* moon 위성 cf. the moon 달
* beam (신호 전파)를 보내다, 신하다
T : Good morning, everyone(class).
Ss : Good morning.
T : How are you today?
S1 : Fine, thank you. Your sweater looks good on you.
T : Thank you. You look tired, Song-eun.
S2 : I spent the whole night chatting on-line yesterday. So, I'm sleepy.
S3 : You shouldn't do that again.
교 사: 안녕하세요, 여러분.
학생들: 안녕하세요?
교 사: 오늘 기분이 어떻습니까?
학 생1: 좋습니다. 스웨터가 잘 어울립니다.
교 사: 고맙구나. 은이가 피곤해 보이는군요.
학 생2: 어제 채팅하느라 꼬박 새웠어요. 그래서 졸려요.
학 생3: 다시 그래서는 안됩니다.

His brother delivered the eulogy at the funeral.
장례식에서 그의 형이 덕사를 했다.

The lawyers opposed the extradition of their client on the grounds that for more than five years he had been a model citizen.
변호사들은 그가 5년 넘게 모범 시민이었다는 근거로 소 의뢰인의 죄수 본국 환에 반대했다.

Robert: Do you think e-mail is convenient to use?
Sophia: I'm afraid not. It can take time to check and clear my e-mail box.
And it is wasteful of my time. Sometimes, the lines are busy, and it's difficult to log on.
Sometimes, the system crashes and can't be used.
Robert: Have you made mistakes when you send an e-mail?
Sophia:Yes, of course. The other day I complained about my boss in an e-mail to another employee.
I pressed the wrong key to send it, and everyone in the office got the mail, including my boss.
Robert : 당신은 전자 우편이 사용하기에 편리하다고 생각하십니까?
Sophia : 아니라고 생각합니다. 전자 우편함을 점검하고 정리하는 데는 시간이 걸립니다.
그것은 시간 낭비입니다. 가끔 통신선이 사용 중이어서 접속하는 것도 어렵습니다.
가끔 시스템이 망가져서 사용하지 못할 때도 있습니다.
Robert : 전자 우편을 신할 때 실수하신 적이 있습니까?
Sophia : 예, 물론입니다. 요전 날, 전자 우편으로 내 상사에 대해 다른 사원에게 불만을 털어놓았습니다.
메일을 신하려고 하다가 잘못된 키를 눌렀습니다. 그래서 사무실에 있는 모든 사람에게 메일이 도착했습니다. 내 상사를 포함해서 말입니다.

The yak is an animal about the size of a small ox. It lives in Tibet, a province on
a high plateau in China. The inhabitants use the yak for transportation. They also
drink the yak's milk, eat its meat for food, and weave its fur into cloth. The yak is the
most useful animal in Tibet.
야크(티벳 산 들소)는 동물인데, 크기는 대략 아지와 같다. 이것은
티벳에 사는데, 이곳은 중국의 한 고원지대에 있는 지방이다. 주민들은 야크를
교통수단으로 이용한다. 이들은 또한 야크의 젖을 마시고, 고기는 음식으로
먹으며, 털은 짜서 천을 만든다. 야크는 티벳에서 가장 유용한 동물이다.

"World peace and economic health are the two issues before Reagan now,"
says Harlow. "The rest are dwarfed by them. The President is the whale and
he cannot let himself be eaten by the guppies."
"세계 평화와 경제적인 건강(안정)이 지금 레이건 앞에 놓여있는 두 가지 문제들이다."
라고 할로우씨는 말한다. "나머지 문제들은 이 두 문제에 비해 하찮은 것이다.
대통령은 고래와 같은 존재이므로, 사리들에게 자신이 먹히도록 내버려 두어서는 안 된다."
guppy: a tiny freshwater fish.

As one sees it = In one's opinion

To be sure, Argentina has certain economic advantages that both Britain and
Israel lack.
확실히, 아르헨티나는 영국과 이스라엘에게 다 같이 없는 어떤 경제적인
잇점들을 갖고 있다.

My husband and I own a small business. With the wedding of our daughter,
Cindy, just months away, money was tight. One weekend, Cindy prepared
and sent out invoices to our customers. Almost at once, checks started
pouring in. Even delinquent accounts seemed to be paying up.
We were happy but mystified. Then we took a close look at one of the invoices.
At the bottom, our daughter had typed: "Please pay soon so my parents can
pay for my wedding."
남편과 나는 작은 사업체를 소유하고 있다. 우리 딸 신디의 결혼을 몇 개월
앞두고 자금 사정이 나빠졌다. 어느 주말 신디는 고객들에게 장을 작성했다.
즉시 대금 수표가 쏟아져 들어오기 시작했다. 수금이 어려웠던 거래처에서도
대금을 지불하는 것 같았다.
우리는 즐거웠지만 영문을 알 수 없었다. 우리는 장 하나를 자세히 살펴보았다.
장 밑에 우리 딸은 "부모님이 저의 결혼 비용을 쓸 수 있도록 빨리 대금결제를
해주십시오."라고 타자를 쳤다.

David was a young man who worked in an office in a big city. His hobby
was trout fishing, but he did not often get a chance to practice it.
Then one summer he decided to have a holiday in a beautiful place in
the mountains where there were a lot of streams.
"I ought to be able to have some good fishing there," he said to himself.
The first morning after he arrived, he walked to the nearest stream
with his fishing-rod.
He saw an old man with his rod standing beside the water.
David said to him, "Good morning, sir. Is this a private stream?"
The old man answered that it was not.
David said, "Why don't you fish here with me, sir?"
The old man answered with a smile, "I should like to, but I'm sorry I can't."
David then said, "Well, it won't be a crime if I catch some fish here,
will it?"
"Oh, no," answered the old man, "it won't be a crime, but it will
certainly be a miracle."
대이빗는 대도시의 사무실에 근무하는 청년이었다. 그의 취미는
낚시였는데 별로 할 기회가 없었다.
어느 여름 그는 개울이 많은 아름다운 산 속에서 휴가를 보내기로 결심했다.
"거기라면 낚시질을 신나게 할 수 있을 거야."라고 그는 생각했다.
도착한 날 아침 그는 낚시대를 들고 가까운 개울로 갔다.
한 노인이 물가에 낚시대를 세워놓고 있는 것을 보았다.
대이빗이 말을 걸었다. "안녕하세요, 여긴 개인 소유지입니까?"
노인은 그렇지 않다고 대답했다.
대이빗이 말했다. "왜 낚시질을 하지 않습니까?"
노인은 웃으며 대답했다. "그러고 싶지만 유감스럽게도 그럴 수가 없다네."
그러자 대이빗이 말했다. "여기서 물고기 몇 마리 잡는다고 죄가 되지는
않겠지요?"
"아, 물론 아니지," 노인이 대답했다. "죄는 되지 않지만 기적일 거야."

7월 7일의 따뜻한 대접에 대해 정씨나 저나 감사의 말씀을 드린다는 것이 그만
너무 늦어져 버려서 대단히 구스럽게 생각합니다.
I regret the delay in writing to you on behalf of Mr.Chung and myself
to thank you for your warm hospitality on July 7.
regret the delay in writing [서신이 늦어져서 죄합니다]
warm hospitality [따뜻한 대접]

6월 10일자로 100달러를 금해 주신 것에 감사드립니다. 그 금액은 귀하의 객
실료의 일부로 계산해 두었습니다.
Thank you for your transfer of June 10 for $100.00 which has been applied
to your account.

비숍스키 박사는 저희 연구팀의 희현 박사로부터 소개를 받았는데, 희현
박사님은 프린스턴 대학에서 그분의 가르침을 받았다고 합니다.
Dr. Bishopski has approached me through Dr. Hee-hyun Song of our research
team, who studied under him at Princeton.

The letter and materials that you sent to mr. Park, our Chariman, on
August 31 have been passed to me for study and reply. It is unfortunate
that these materials did not arrive prior to the response of Mr. Song,
our president, to the Honorable B.S.Kim on September I and my initial
letter to you on September 3. Had we been in receipt of these materials
at those times, our responses would have been different.
저희 박회장님께 8월 31일자로 보내주신 서신과 자료에 관한 검토 및 회신을
제가 담당하게 되었습니다. 사장님이 B.S.Kim의원에게 9월 1일자 회신을 보
내기 전에, 그리고 제가 9월 3일 처음 귀사로 편지를 보내기 전에 이 자료가
도착하지 않아 유감스럽습니다.
자료가 제때 도착했었다면 아마 저희측의 답변도 달랐을 것입니다.

Enclosed is a cashier's cheque for $46.50 to cover the cost of the
four reels plus postage. Please be sure to include a receipt made out
to "Koryo Electronics Co., Ltd."
릴 테잎 4개의 대금과 료를 포함한 금액 46달러 50센트의 은행수표를 동봉
합니다. 반드시 고려전기회사 앞으로 된 영수증을 동봉해 주십시오.
Enclosed is~ [~을 동봉하다]
cashier's cheque for [(금액)의 은행수표] personal cheque(=check)과는 달
리 보증이 되어있기 때문에 현금화가 빠르다.
Please be sure to include [반드시 동봉해 주십시오]
[~달러 수표]와 같이 금액을 나타낼 때는 전치사 for를 사용한다. in the
amount of $ ~ 도 사용할 수 있지만 간결성이 요구되는 상업서신에는 부적당
하다.

In this regard, however, our spare parts prices are quoted in won and
only a won price list is available. We ould therefore suggest
maintaining our invoicing in won while drawing drafts in U.S. dollars
converted at the at-sight buying rate on the day of negotiation. The
conversion rate, which may differ from day to day, will be shown on
our invoice.
단, 당사의 교환부품 가격은 원으로 표시되어 있기 때문에 가격표도 원으로
된 것밖에 없습니다. 따라서 장에서 원화로 표시하고, 귀하가 발행하는 미
달러 환어음은 네고일의 일람 매입률로 환산하는 것으로 했으면 합니다. 이
환율은 날마다 다를 것이므로 장에 기입하겠습니다.
In this regard [이것에 관해서]

Thus, you would simply need to open an at-sight L/C in won, adding the
following clause :
-
Draft sould be be drawn is US dollars converted from the won amount on
the invoice at the at-sight buying rate of exchange of won to US
dollars quoted by the Bank of Korea Seoul, on the date of negotiation
of the draft.
-
This appoach would permit you to make payment in dollars while
eliminating the need for adjustment of lists and so on on our side.
따라서 귀사는 원화로 표시된 일람지불의 신용장을 개설하고, 거기에 아래의
조항만 첨가하시면 되겠습니다.
어음은 그 어음의 네고일에 서울에 있는 한국은행이 매긴 미 달러화에
대한 원의 일람 매입율에 따라 장에 기재되어 있는 원화액을 미 달러
화로 환산해서 미화의 어음을 발행한다.
이 방식이면 귀사도 달러로 지불할 수 있고, 동시에 폐사측도 가격표의 조정
및 그밖의 작업을 할 필요가 없을 것입니다.
would simply need to~ [~하기만 하면 된다]

Refer to Invoice #1696 dated 11-30-85, Claim #7775 for $90.00.
This claim was a reimburesement for transportation of a blood tester
to our nearest repair facility.
1985년 11월 30일자 장 No. 1969, 90달러에 대한 클레임 No. 7775에 관해서
입니다.
이 클레임은 혈액 검사기를 당사 근처의 수리공장으로 운반하는 데 든 운
의 배상에 관한 것이었습니다.

Our records confirm that the $8,500.00 was indeed paid to your account
#066011 of the Chemical Bank in New York by bank remitance on June 29,
19…. Along this line, we already returned your second invoice with
these remarks a few weeks ago.
그 결과 19--년 6월 29일자로 뉴욕의 케미컬 은행 06011 구좌로 이미 8,500달
러가 금되었다는 것이 확인되었습니다. 이와 관련해서, 몇주전 이에 관한 사
항을 적어서 귀사의 두번째 청구서를 이미 반했습니다.
confirm [확인하다]
pay to your account by bank remittance [구좌에 불입하다] by 대신 through
는 사용할 수 없다.
Along this line [이에 관해]

In checking te contents against your enclosed invoice, it was found
that several items were missing. Please see the enclosed copy of your
invoice which is modified to reflect the items actually delivered.
동봉하신 귀사의 장과 내용을 대조해 본 결과 몇가지 품목이 부족했습니다.
실제로 인도된 물품에 따라 장을 수정해서 사본을 동봉하오니 확인해 보시기
바랍니다.
In checking X against Y[X와 Y를 대조한 결과]
it was found~ [~을 알았다] 비인칭 주어를 사용하여 impersonal하게 처리하고
있다.
several items were missing [몇가지 품목이 부족하다]
be modified…[수정했다]

Our regulations do not permit payment against inaccurate invoices.
Also, some of the deleted items render other delivered items useless.
당사의 규정상 정확하지 않은 장에 대해서는 지불을 할 수가 없습니다.
게다가 몇가지 물품이 도착하지 않아 이미 도착한 물건들도 사용할 수 없는 상
태입니다.
inaccurate [수취한 물품과 일치하지 않는]
deleted items render~ use less [부족품으로 인해 ~를 사용할 수 없다]

As you pointed out, Invoice #0187-J is indeed a duplication of items
already billed under Invoice #10732-J. Please disregard Invoice
#01807-J and pay only #10732-J.
지적하신 대로, 장 No. 01807J는 장 No. 10732J에서 이미 청구한 품목과
중복되었습니다. 장 No. 01807J는 상관하지 마시고, No. 10732-J에 대해서만
지불해 주십시오.
As you pointed out [지적하신 대로]
indeed[확실히]
Please disregard X and pay only Y. [X는 상관하지말고 Y에 대해서만 지불해
주십시오.] 간결하면서도 효과적인 문장.

청구상의 착오를 알려주신 2월 14일자 텔렉스에 대한 답장입니다.
This refer to the billing problem you informed us of in your February 14 telex.
2월 11일 편지로 알려주신 청구의 실수에 대해 구스럽게 생각합니다.
We are sorry about the billing discrepancy you informed us of in your
letter of February II.

Give my regards to Mr. Song.
씨에게 안부 전해 주시기 바랍니다.

인쇄물의 대금과 료에 대한 청구서를 동봉합니다.
Also enclosed is an invoice which covers the cost of the publication and
shipping.

보증부 선적
첨부한 목록에 기재한 품목들을 아래와 같이 선적하였습니다.
1. 사유:
2. 선적일:
3. 항공편 No./선명:
4. 하역항:
5. 항공화물 운장 No.:
6. 장 No.:
주:항목 3~6은 화물수의 경우에만 해당되며, 우편물과 우편소포의 경우에는
해당되지 않는다.
화물수의 경우 장과 항공화물 운장, 그리고 선하증권 등의 선적서류는
별도로 항공편으로 우한다.
Shipping Notice of Products Under Warranty
Products on the attached list have been shipped to you as follows:
1. Reason:
2. Shipping Date:
3. Flight No./Vessel Name:
4. Port of Discharge:
5. AWB No.:
6. Invoice No.:
Note : Items 3,4,5 and 6 are pertinent to cargo only and will not be
included for mail and parcel post delivery. Shipping documents for
cargo, such as invoices, air way bills and bills of lading, will be
air-mailed separately.
-
the attached list [첨부한 목록]
have been shipped to~ [~앞으로 선적했다] ship은 배편에 한한다.
as follows:[아래와 같이]
Reason [이유]
Shipping Date [선적일]
Flight No./Vessel Name [항공편 번호 또는 배의 이름]
Port of Discharge [하역항]
AWB No.[항공화물 운장 번호]
AWB=air way bill
Invoice No.[장번호]
Note [주]
pertinent to~ only [~에만 해당되는]
cargo [화물수]
parcel post [우편소포]
separately [별도로] under separate cover는 장황한 느낌이 든다.

Enclosed is a draft for $100 which should finalize things. I hope the
minor delay in remittance caused by a business trip I had to take in
the interim will not alter the situation.
100달러짜리 수표를 동봉하며, 이것으로 일이 완결되리라 생각합니다. 그동안
출장으로 인해 금이 조금 늦어졌지만, 상황이 달라지지 않기를 바랍니다.
a draft for~ [액면 ~의 수표]
should finalize things [(이것으로) 일을 마무리짓다]
the minor delay in [~이 다소 지연된 것]
in the interim [그 동안]
~will not alter the situation [~으로 상황이 바뀌지 않을 것이다] 예약을
취소하지 않을 것으로 생각한다는 의미.

The $72 deposit was sent out today. You should be receiving it shortly.
예약금 72달러를 오늘 금하였습니다. 곧 받으실 수 있을 겁니다.
deposit [예약금]

You should be receiving the $1.08 remittance by mail transfer shortly.
1달러 8센트의 금은 우편환으로 하였으므로 곧 받으실 수 있을 것입니다.
You should be receiving [곧 받아볼 것이다]
by mail transfer [우편환으로] 지불방법을 구체적으로 전함으로써 상대로 하
여금 언제쯤 도착할 것인지를 대강 짐작할 수 있도록 한다. (cf.)
telegraphic transfer [전신환]

(B) 이 편지가 도착하기 전에 이미 금액을 받으셨을 겁니다.
You should have received the remittance before this letter arrives.

Please allow me to apologize for our delay in payment of the $17.85
for the champagne. A mail transfer for this amount was sent today.
샴페인 대금 17달러 85센트의 지불이 늦어진 데 대해 사과드립니다.
오늘 우편환으로 금했습니다.

Enclosed for your convenience is a copy of the transfer form as well
as a copy of your statement. If you have not received payment yet,
please notify us so that we may have the transaction traced.
귀하의 편의를 위해 금 신청서와 청구서 사본을 동봉합니다. 아직 금금액
이 도착하지 않았다면 저희가 확인해 볼 수 있도록 연락해 주십시오.
the transfer form [금 신청서]
statement [청구서] 서비스업계에서 자주 사용되며, bill이나 invoice의 완곡
한 표현.
please notify us [(문제가 있으면)알려주십시오]

I would like to inform you that effective today I was transferred from
Dae-han Electronics, Ltd, to GMP Marketing, Inc., and assume new duties
as Director of that firm. My successor, Mr. Chang-seop Song, will
assume the position of Manager, Public Relations.
오늘부로 대한 전기회사에서 GNP 마케팅 회사의 중역으로 전임하게 되었음을
알려드리고자 합니다. 후임자로 창섭씨가 홍보부장의 직책을 맡게 될 것입니다.
effective today [오늘부로]
assume new duties [새로운 임무를 맡다]

Mr. Song was formerly Manager of the Advertising Department and has a
wealth of experience in PR affairs. I am sure that you will find him
open and responsive in his new responsibilities. I would be most happy
if you would continue to accord him the same support and cooperation


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 343 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)