영어학습사전 Home
   

속기

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


business college 실무학교(부기, 속기, 타이프 등을 훈련)

court reporter 법원 속기사(서기)

credulous 〔kr´edзul∂s〕 (남의 말등을)잘 믿는, 속기쉬운, 경솔히 잘 믿는데서 오는, ~ly 경솔히 믿어서 , ~ness

dupable 〔dj´u:p∂bl〕 속기 쉬운

dupe 〔dju:p〕 속이다, 속기 쉬운 사람

green 〔gri:n〕 초록색의, 안색이 나쁜, (샘, 공포 등으로)얼굴이 창백한, 푸른 풀로 덮인, (과일등이)익지 않은, 풋내기의, 숫된, 속기 쉬운, 신선한

gullible 속기 쉬운

gull 〔g∧l〕 속이다, 속기 쉬운 사람

naive 〔na:´i:v〕 (특히 젊기 때문에)세상을 모르는 단순한, 고지식한, (사람이)소박한, 순진한, 천진난만한, 숫된, 믿기쉬운, 속기쉬운, (미)소박한, 원시적인, (특정분야에)경험이 없는 , 선입적 지식이 없는

phonographer 〔foun´agr∂f∂r〕 속기자, 축음기 기사

phonographic 〔foun´agr∂fik〕 축음기의(에 의한), 속기의, 속기 문자로 쓴

phonography 〔foun´agr∂fi〕 표음 문자에 의한 속기

phonotypy 〔f´oun∂t`aipi〕 표음식 속기법(인쇄법)

reporter 〔rip´o∂rt∂r〕 보고(신고)자, 신문(취재)기자, 통신원, (법원의)서기관, 의사 속기

seducible 〔sidj´u:s∂bl〕 유혹할 수 있는, 남자에게 속기 쉬운

shorthand 〔∫´o:rth´ænd〕 속기

stenographer 〔st∂n´agr∂f∂r〕 속기

stenographic 〔st`en∂gr´æfik〕 속기(술)의

stenography 〔st∂n´agr∂fi〕 속기

stenograph 〔st´en∂gr`æf〕 속기 문자, 속기물, 속기 타이프라이터, 속기하다

stenotype 〔st´en∂t`aip〕 속기용 타이프라이터(그것에 쓰는0속기 문자

stenotypy 〔st´en∂t`aipi〕 보통의 문자를 쓰는 속기

sucker 〔s´∧k∂r〕 빠는 사람(것), 흡수자, 젖먹이, 돼지(고래)의 젖먹이, 속기 쉬운 사람, 어리석은(마음약한)사람, (...에)열중하는 사람, 흡반을 가진 어류, 유반류

tachygraphy 〔tæk´igr∂fi〕 속기법(특히 옛 그리스, 로마 시대의) 속서법

gullible 속기쉬운,호인인

stenography 속기(술)

[百d] 그레그 속기 [ ─ 速記法, Gregg shorthand ]

[百d] 피트먼 속기 [ ─ 速記, Pitman shorthand ]

An email went to 178,000 people
직원 178,000명에 이메일도 갔고
and was reported on our own morning show.
회사 아침방송에도 나왔어
That's all you know and that's all you'll report.
그게 전부고, 그것만 보도해
That's fine with me. But that's the last time
그건 나도 좋은데, 앞으론 내가 뭘 보도할지
you'll tell me what I will or won't report.
안할지 결정할거니까 넌 간섭하지 마
- I'm not your stenographer. - Do we have a deal?
- 난 네 속기사가 아니야 - 그럼 합의한거지?

그래서 대체 왜 빠졌고, 누가 제외하자고 주장했는지 알고 싶어서 정무위 소위 1차 속기록과 정무위 소위 2차 속기록을 살펴 봤는데요.
So I wanted to know why it was missing and who claimed to exclude it, so I looked at the first sub-committee stenographic records and the second sub-committee stenographic records of the National Policy Committee.

A. Documents that Are Always Part of the Record of an Investigation
A. 조사관련 행정기록으로 분류되는 필수 문서
1. The petition
1. 신청서
2. Antidumping petition checklist recommending initiation with a copy of the
signed FR notice
2. 서명필 연방관보 공고의 사본이 첨부된 조사개시를 권고하는 반덤핑
신청 점검표
3. The published FR initiation notice
3. 연방관보상의 조사개시 공고
4. Cable to U.S. Embassy abroad notifying it of initiation
4. 해외 미국대사관에 조사개시를 통지하는 전문
5. The preliminary ITC injury determination
5. 국제무역위원회의 예비피해판정
6. Questionnaires and supplemental questionnaires
6. 질문서와 보충질문서
7. Questionnaire responses and supplemental responses (public and business
proprietary versions)
7. 질의에 대한 답변서와 보충답변서 (공개 및 영업비밀본)
8. Applications for disclosure under APO and the approved protective orders
8. 행정보호명령과 보호명령허가서에 의한 공개 신청서
9. Decision memo recommending preliminary determination with a copy of the
signed FR notice including the concurrence record
9. 합동회의 회의록을 포함한 연방관보공고 사본과 함께 예비판정을
권고하는 결정 메모
10. The published FR preliminary determination notice
10. 연방관보에 게재된 예비판정공고
11. E-mail and "module" information sent to Customs advising of the preliminary
determination and requesting suspension of liquidation (affirmative
determination) or no action (negative determination)
11. 예비판정 및 청산중지요청(긍정판정) 또는 현행유지(부정판정)를
세관에 통보한 E-mail과 모듈 정보
12. Records of any ex-parte meetings
12. 일방 당사자회의 회의록
13. Ministerial error claims and decision memos, if appropriate
13. 해당될 경우, 행정적 오류 시정 요청서와 결정 메모
14. Verification documents, including outlines, reports and exhibits
14. 개요, 보고서, 증거서류를 포함한 입증문서
15. Requests for hearings, pre-hearing briefs, rebuttal briefs and hearing transcripts
15. 청문 요청서, 예비청문회 요약서, 반박 요약서, 청문회 속기
16. Supplemental submissions containing factual information
16. 사실정보가 포함된 보충제출 문서
17. Decision memo recommending final determination, termination of
investigation, or suspension of investigation, with signed FR notice attached
(including the concurrence record)
17. 서명필 연방관보 공고(합동회의 회의록 포함)가 첨부된 최종판정,
조사 종결, 조사 정지를 권고하는 결정메모
18. Any changes to electronic data bases and computer programs for calculating margins
18. 덤핑률 산정을 위한 전자데이터베이스와 컴퓨터프로그램상의 변화 내용
19. Published FR notice of final determination, termination of investigation, or
suspension of investigation
19. 최종판정, 조사종결 또는 조사정지에 대한 공표된 연방관보의 공고
20. E-mail and "module" information sent to Customs advising of the final
determination
20. 최종판정을 세관에 통보한 E-mail과 모듈 정보
21. Ministerial error claims and decision memos, if appropriate
21. 해당될 경우, 행정적 오류 시정 요청서와 결정 메모

A. Documents that Are Always Part of the Record of a Review
1. Signed FR notice of opportunity to request a review
2. Letters requesting a review
3. Notice of initiation of review
4. The questionnaires and supplemental questionnaires used to collect information
for the review
5. Responses to questionnaires (public and business proprietary versions)
6. Any applications for disclosure under APO and the protective orders.
7. Decision memo recommending preliminary results of administrative review,
with a copy of the signed FR notice
8. Published FR notice of preliminary results
9. Any requests for hearings, pre-hearing briefs, rebuttal briefs, or transcripts of
hearings
10. Records of any ex-parte meetings
11. Decision memo (if one is necessary) recommending final results of
administrative review, with a copy of the signed FR notice attached (including
the concurrence record)
12. Any changes to electronic data bases and computer programs for calculating
margins
13. Published FR notice of final results
14. All e-mail instructions to Customs
A. 행정재심관련 행정기록으로 분류되는 문서
1. 재심 요청기회가 기재된 서명필 연방관보공고
2. 재심 요청 서한
3. 재심 개시 공고
4. 재심을 위한 정보수집에 사용된 질문서 및 보충질문서
5. 답변서 (공개 및 비공개본)
6. 행정보호명령 및 보호명령에 의한 공개 신청서
7. 서명된 연방관보 공고 사본이 첨부된 행정재심의 예비결과를 알리는
결정메모
8. 공표된 연방관보상의 예비결정 공고
9. 청문회 요청서, 예비청문회 요약서, 반박 요약서, 청문회 속기
10. 일방 당사자회의 회의록
11. 서명된 연방관보 공고 사본을 첨부한 (합동회의 회의록 포함) 행정
재심의 최종결과를 알리는 결정메모 (필요시)
12. 덤핑률 산정을 위한 전자데이터베이스와 컴퓨터프로그램상의 변화내용
13. 공표된 연방관보상의 최종결과 공고
14. 세관에 대한 모든 E-mail 지시서

In certain instances, the DOC retains the services of hearing reporters, product experts, or
translators. The reporters and translators are retained under specific contractual
agreements. Generally, the reporters record our public hearings and provide transcripts to
the parties. On occasion, reporters are called upon to record "closed" portions of hearings
where proprietary information may be discussed. Product experts are sometimes retained
by the DOC in cases that involve highly technical products, and must have access to
proprietary information to complete their assignments. Arrangements for specific
proprietary agreements for reporters who will be recording a "closed" portion of a hearing
or product experts must be made with the APO office.
예로서, 상무부는 청문회 속기사, 생산전문가(Product Experts), 번역사의 서비스
를 계속 이용한다. 속기사와 통역사는 특정한 계약하에 계속 이용된다. 일반
적으로 속기사는 공청회를 기록하고 이해관계자들에게 사본을 제공한다. 어떤
경우 속기사는 영업비밀정보가 논의될 수 있는 청문회의 비공개 부분의 기록
을 부탁 받는다. 생산전문가들은 때때로 고도 기술 품목이 관련되는 경우
상무부에 의해 계속 고용되고, 따라서 담당 업무를 완수하기 위하여 영업비밀
정보에 접근할 수밖에 없게 된다. 청문회의 비공개부분을 기록해야할 속기
나 또는 생산전문가를 위한 특정의 영업비밀 취급을 위한 협약 등을 APO
사무실이 주선해야 한다.

ganeralbass : 통주저음 숫자부저음,악곡의 저음부만 기보하고 거기에 화음숫자나 임시표를 덧붙인 일종의 속기법으로 스코어를 대신한다.

stenographer - 속기


검색결과는 35 건이고 총 157 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)