영어학습사전 Home
   

소녀

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


baby 〔b´eibi〕 갓난애, 작은동물(물건), 젊은 여자, 소녀, 애인(gold the~ 성가신 것을 떠맏다), pass the~ 책임 회피하다)

big sister 누나, (고아, 불량 소녀 등을 선도하는)언니 구실을 하는 여자

bloomers pl. 블루머, (여자 소녀용의 운동용 팬츠)

calf love (소년, 소녀의)풋사랑

campfire girl 미국 소녀단(the Camp Fire Girls of America)의 단원(7-18세)

chicklet 〔t∫iklit〕 젊은 여자, 소녀

chick 〔t∫ik〕 병아리, 새새끼, 어린아이, (한 집안의)아이들, 젊은 아가씨, 소녀, 여자 친구, 발

Chloe 〔kl´oui〕 여자이름, 클로에(전원시에 나오는 양치는 소녀의 이름)

cigarette girl (레스토랑.나이트 클럽 등의)담배 파는 소녀(아가씨)

colleen 〔k´ali:n〕 소녀, 처녀

cookie, cook(e)y 〔k´uki〕 (과자(cake)의 뜻에서)(보통 가정에서 만든)쿠기, 작고 납작한 케이크 biscuit, small sweet cake), 과자빵(bun), 사람, 놈(person), 매력적인 여자, 귀여운 소녀, COOKY

damsel 〔d´æmz∂l〕 처녀, 소녀

deb 〔deb〕 (=DEBUTANTE), (미)거리를 배회하는 불량 소녀

drum majorette 행진의 선두에서 지휘봉을 휘두르는 소녀, 바몽걸

gidger 〔g´idз∂t〕 활발하고 귀여운 소녀

Girl Guides 소녀

girl scout 걸스카우트, 소녀단원

girl wife 소녀 같은(앳된)아내

girlhood 〔g´∂:rlhud〕 소녀임, 소녀 시절, 소녀

girlie 〔g´∂:rli〕 소녀, 아가씨

girlish 〔g´∂:rli∫〕 소녀의, 소녀시대의, 소녀같은, 소녀다운, 순진한, 앳된, (소년이)계집애 같은, 연약한

girlygirly 〔g´∂rlig´∂:rli〕 지나치게 소녀적인

girl 계집아이, 소녀, 젊은 여자, 숫처녀, 하녀

guide 안내자, 가이드, 지도자, 지휘자, 정찰대, 소녀단, 길잡이, 안내, 도표

highteen 18, 19세의 (소년, 소녀), 하이틴(의)

ingenue 〔´ændзænju:〕 천진난만한(순진)한 소녀, 그역을하는 여배우)

jailbait 〔dз´eilb`eit〕 승낙 연령 이하의 소녀(육체 관계를 가질 경우 미성년 강간으로 처벌됨), 성적매력이 있는 소녀

JINS 〔dзinz〕 감호를 요하는 소년 소녀

lassie 〔l´æsi〕 계집애, 소녀

lassie 〔l´æsi〕 소녀, 애인

lass 〔læs〕 젊은 여자, 소녀, 애인

maid 〔meid〕 소녀, 아가씨, 미혼녀, 처녀, 하녀, ~ of work 가사 일만을 맡아 보는 하녀, ~ of honour 시녀, 신부의 들러리, old ~ 노처녀, 잔소리꾼, (트럼프의) 조커 빼기

marshmallow shoes (주로 소녀들이 신는) 두꺼운 바닥의 뒤축 없는 구두

may queen 5월의 여왕, 오월제에 놀이에서 여왕으로 뽑힌 소녀

nymphet 〔n´imfit〕 성적 매력있는 소녀

nymph 〔nimf〕 (그, 로신)님프(산, 강, 연못.숲등에 사는 예쁜 소녀 모습의 정령, 요정, 아름다운 소녀, , 애벌레(nympha)(낚시 애벌레 같은 제물낚시

pajama party 10대 소녀들이 친구집에 모여 밤새워 노는 모임

pocahontas 〔p´ouk∂h´ant∂s〕 (1595-1617)Captain smith의 목숨을 구하였다고 전해지는 북아메리카 토인 소녀

puss 〔pus〕 고양이, 소녀

rosebud 〔r´ouzb∧d〕 장미꽃 봉오리, 묘령의(아름다운)소녀, 처음으로 사교계에 나오는 소녀

Salome 〔s∂l´oumi〕 살로메(춤을 잘 추어 그 상으로 헤롯에게 청하여 세례 요한으로 머리를 얻은 소녀, (마태복음14:6-11)

sissyish 〔s´isii∫〕 소녀 같은, 나약한

sissy 〔s´isi〕 소녀, 여자 같은(나약한) 사내(아이)

subteen teen-age이하의 (아이), 13세 이하의 소녀

teens pl. 10대(a girl in her ~, 10대의 소녀), high (middle, low)

teenybopper 10대의 소녀, 히피 훙내를내거나 일시적 유행을 쫓는 10대

trick 〔trik〕 계략, 계교, 속임수, 요술, 요령, 비결, (나쁜)장난, (독특한)버릇, 장난감, 1교대 근무 시간, 소녀, do (turn) the ~ 목적을 달성하다, know a ~ worth two of that 그것보다 훨씬 좋은 방법을 알고 있다

wahine 〔wa:h´i:nei〕 (하와이 등지의) 소녀, 젊은 여자

weenybopper 〔w´i:nib´ap∂r〕 패션.록(그룹)등에 관심을 갖는 소녀

wench 〔went∫〕 젊은 여자, 소녀

maiden 처녀, 소녀

skittish 겁많은, 잘놀라는, 활발한, 소녀처럼 들뜬

The book told the story of a young girl's adventure. - 그 책은 어린 소녀의 모험 이야기를 다루었다.

She became a role model for many young girls. - 그녀는 많은 소녀들에게 롤 모델이 되었어요.

내 또래의 소녀와 편지 왕래를 하고 싶다.
I want to correspond with a girl about the same age.

소녀는 전차 안에서 노부인에게 자리를 내주었다.
The girl gave her seat to an old woman in the streetcar.

The storybook is quite within the comprehension of boys and girls. 그 이야기책은 소년 소녀들이 이해하기 아주 쉽다.

The little girl was frightened (that) her mother wouldn't come back. 그 어린 소녀는 엄마가 돌아오지 않을까 봐 두려웠다.

an impressionable young girl 마음이 여린 소녀

She prophesied that the girl would become famous. 그녀는 그 소녀가 유명하게 될 거라고 예언했다.

a girl of superior intelligence 우수한 지능을 가진 소녀

What a charming girl you are! ( 당신은 얼마나 매력적인 소녀인가! )

I would like to have a picture-book for a seven-year-old girl.
7살 짜리 소녀가 볼 수 있는 그림책을 원합니다.

What kind girls they are! ( 그들은 정말 친절한 소녀들이구나! )

* go Dutch 비용을 각각 부담하다.
- Sometimes boys and girls go Dutch on dates.
(때로 소년, 소녀들은 데이트 비용을 각자 부담하기도 한다.)

The police are still looking for clues to the missing girl.
경찰은 행방불명된 소녀의 단서들을 여전히 찾고 있다.

The story, which was adapted from Choi Yun's short novel entitled
``There a Petal Silently Falls,'' revolved around a 15-year-old
girl (played by Lee Jung-hyun) who falls a victim to the
political upheaval.
최윤의 원작 단편 소설'저기 소리 없이 한점 꽃잎이 지고'를 각색한
이 영화는 정치적 격변의 희생양이 된 15세 소녀(이정현扮)의 주변을
그리고 있다.

In the movie, Moon starred as the low-life manual laborer named
Jang, who brutally beats and rapes the girl. Moon is already an
accomplished screen actor in Korea, but this is the first time
that he was awarded at an international film festival.
이 영화에서 문성근은 소녀를 무자비하게 강간 구타하는 '장'이란 이
름의 막노동 인부로 등장한다. 문성근은 이미 한국에서는 각광받고 있
는 배우지만 해외영화제에서는 이번 수상이 처음이다.

A long-time stage actress, Lee made her film debut in the film
playing the girl's mother who, struck by grief with the
suspicious death of her son while in the army, joined the Kwangju
demonstration and was killed by a military bullet.
오랫동안 연극무대를 지켜온 이정란은 첫 영화 출연인 이 영화에서
군복부중 사망한 아들의 죽음을 비통해하는 소녀의 어머니로 등장하는
데, 광주 시위에 참여해 결국 군인이 쏜 총탄에 맞아 숨지는 역할을
맡았다.

He had touched a girl's skirt, and when she tried to pull away,
all he could do was hold on harder.
소녀의 스커트를 만졌는데 그녀가 뿌리치려하자 그는 더 세게 잡아당길 뿐이었다.

The girl claimed he had tried to rape her, and only by running away
had they saved themselves.
소녀는 그가 자기를 강간하려했다고 주장했다. 달아남으로써 위기를 면할 수밖에 없었다.

Moreover, since all knights errant in the stories are represented
as being in love,
더구나, 모든 기사는 사랑을 하고 있다고 이야기에 나와있으므로
he picks a simple, coarse country girl
볼품없고 천박한 시골 소녀를 고른다
whom he has scarcely seen and who knows nothing of him,
그런데 그는 그녀를 본 적도 없고 그녀는 그에 대해 아무 것도 모른다
gives her the highsounding name of Dulcinea del Toboso,
그녀에게 토보소의 덜시니어라는 거창한 이름을 지어주고
and endows her in his imagination with all the virtues of a beautiful
and highborn lady.
상상력을 통해 아름다운 상류층 귀부인이 가진 모든 미덕을 부여한다.

Sancho supposes that by now his master is mad enough to believe anything,
산쵸는 지금쯤 그의 주인이 모든 것을 믿을 정도로 미쳤다고 생각한다
and tells the Don that the first peasant girl they meet is Dulcinea.
그래서 그들이 만난 첫 농사꾼 소녀가 덜시니어라고 돈에게 말한다.

Mathilde is a high-spirited girl who admires men of spirit
마틸드는 기백 있는 남자를 좋아하는 당찬 소녀이다
and who finds most of the men in her own circle tasteless and uninteresting,
그런데 그녀 주위에 있는 대부분의 남자들은 멋없고 재미없다고 생각한다,
not excepting her official fiance.
그녀의 공식적인 약혼자도 예외가 아니다.

His first act is to seek out a small girl named Cosette.
그의 첫 행동은 코제트라는 어린 소녀를 찾는 것이다.

Valjean adopts the girl as his daughter and gives her all his love and care.
발잔은 소녀를 딸로 삼고 사랑과 관심을 쏟는다.

Among the throngs in the streets is a gypsy girl, Esmeralda,
거리의 군중들 가운데 집시 소녀 에스메랄다가 있는데,
who earns her living by singing, dancing, and performing tricks
with a little trained goat.
그녀는 노래하고, 춤을 추고, 훈련된 작은 염소와 묘기를 보여주면서 생계를 번다.

Quasimodo, watching from his tower, does not realize
that these are Esmeralda's rescuers;
탑 위에서 바라본 콰지모도는 이들이 에스메랄다를
구출하려는 사람들이라는 것을 알지 못한다;
he only knows that the church is under attack and his beloved gypsy in danger.
교회가 공격을 당하고 사랑스런 집시 소녀가 위험에 처했다고 생각할 뿐이다.
He conducts a heroic oneman defense of the cathedral, hurling beams and stone,
overturning scaling ladders, and pouring molten lead on the attackers.
기둥과 돌을 던지고, 기어오르는 사다리를 넘어뜨리고, 공격자들에게 끓는 납물을 퍼부으며,
용감하게 혼자 방어전을 벌린다.

Pelle finds lodgings with a family of three orphan children;
the eldest, Marie, is a girl of thirteen who mothers the rest.
펠레는 세 명의 고아가 사는 집에 하숙을 하는데, 맏이인 마리는
나머지 애들을 키우는 13세 소녀이다.

Inside sat a tiny girl, no bigger than a thumb.
The woman called her Thumbelina.
그 안에는 엄지손가락보다도 크지 않은, 아주 작은 소녀
앉아 있었습니다. 부인은 그녀를 엄지공주라고 불렀습니다.

"Grandmother!" cried the little one. "Oh, take me with
you! You go away when the match burns out; you
vanish like the warm stove, like the delicious roast
goose, and like the magnificent Christmas tree!"
“할머니!”그 작은 소녀는 소리쳤습니다. “제발 저도 데려가
주세요! 할머니도 성냥이 꺼질 때면 사라지고 마실 거잖아요.
따뜻한 난로와 맛있는 거위 요리, 그리고 크리스마스
트리처럼요.”

She took the little maiden, on her arm, and both flew
in brightness and in joy so high, so very high, and
then above was neither cold, nor hunger, nor anxiety
--they were with God.
그녀는 그 어린 소녀를 품에 안은채 밝음과 기쁨 속에서
아주 높게 날아 올랐습니다. 추위도 없고, 배고픔과 걱정도
없는 곳으로 -그들은 하느님과 함께 있게 될 것입니다.

But in the corner, at the cold hour of dawn, sat the
poor girl, with rosy cheeks and with a smiling mouth,
leaning against the wall--frozen to death on the last
evening of the old year.
그러나 추운 새벽, 그 골목에는 그 불쌍한 소녀가 장미빛
뺨과 미소 짓는 입을 한채, 벽에 기대어 앉아 있었습니다.
--한 해의 마지막 밤에 얼어 죽어서

And what was still more capital to behold was,
the goose hopped down from the dish, reeled about
on the floor with knife and fork in its breast,
till it came up to the poor little girl;
when--the match went out and nothing but the
thick, cold, damp wall was left behind.
여전히 주의 깊게 바라보니 그 거위는 접시에서 뛰어 내렸고,
마루 위에서 나이프와 포크의 가슴에 안겨 비틀거리며
어리고 불쌍한 소녀에게까지 왔습니다.
-성냥이 심한 추위와 습기찬 벽만을 뒤에 남겨두고 타버린 때에.

The little maiden stretched out her hands towards
them when--the match went out. The lights of the
Christmas tree rose higher and higher, she saw them
now as stars in heaven; one fell down and formed
a long trail of fire.
그 작은 소녀가 그것들을 향해 손을 뻗었을 때, 성냥은
꺼져버렸습니다. 크리스마스 트리의 불빛은 높이 높이
솟아올랐고, 그녀에게는 그것들이, 하나가 불빛을 길게
내뿜으며 떨어지는, 하늘로 올라가는 별처럼 보였습니다.

"Someone is just dead!" said the little girl; for her
old grandmother, the only person who had loved her,
and who was now no more, had told her, that when
a star falls, a soul ascends to God.......
“누군가가 방금 죽었나봐!”그 작은 소녀가 말했습니다.
그녀를 사랑하는 오직 한 사람이자 이제 세상에 없는,
그녀의 할머니는 그녀에게 말했었습니다. 별 하나가 떨어지면,
하나의 영혼이 하느님께로 올라가는 거라고...

It seemed really to the little maiden as though she
were sitting before a large iron stove, with burnished
brass feet and a brass ornament at top.
그것은 그 어린 소녀에게, 마치 그녀가 윤기가 나는
황동 발과 꼭대기에 황동 장식품을 단, 아주 큰 철제
난로 앞에 앉아 있는 것처럼 보였습니다.

The fire burned with such blessed influence; it warmed so
delightfully. The little girl had already stretched out
her feet to warm them too; but--the small flame
went out, the stove vanished: she had only the
remains of the burnt-out match in her hand.......
불은 매우 기분 좋게 타올라 소녀를 행복하게 만들었습니다.
그 작은 소녀는 벌써 그녀의 발을 뻗고 누워 따뜻하게
했습니다. 그러나 그 작은 불꽃은 그녀의 손에서 꺼져 버렸고,
난로도 사라졌습니다. 오직 불꽃이 타올랐던 잔재만이 남아
있을 뿐이었습니다.......

Most terribly cold it was; it snowed, and was nearly
quite dark, and evening--the last evening of the year.
In this cold and darkness there went along the street
a poor little girl, bareheaded, and with naked feet.
지독하게 춥고 깜깜하며, 눈이 내리던 한 해의 마지막 날 밤.
이 추위와 어둠은 모자를 쓰지 않은 채 맨발로 길을
걷고 있던, 한 불쌍하고 어린 소녀 곁을 지나갔습니다.

So the little maiden walked on with her tiny naked feet,
that were quite red and blue from cold.
그래서 그 어린 소녀는 그녀의 조그마한 발을 벌거벗은 채,
추위로 발이 파래질때까지 계속 걸어야 했습니다.
She carried a quantity of matches in an old apron,
and she held a bundle of them in her hand.
그녀는 많은 성냥을 낡은 앞치마에 넣어 가져갔고,
그것들 중의 한 다발을 손에 쥐었습니다.
Nobody had bought anything of her the whole livelong day;
no one had given her a single farthing.
온종일 아무도 그녀에게서 그 어느것도 사지 않았습니다.
또한 누구도 그녀에게 동전 하나 주는 사람이 없었습니다.

In one disturbing incident, a 15-year-old middle school girl gave birth
to a child after going into labor in the classroom. She was belatedly
found to have been raped on her way home from school. In other cases,
an 11-year-old girl was raped continuously by at least 11 men who
lived in her neighborhood and a 14-year-old girl was repeatedly raped
by her landlord and his son.
한 어처구니없는 사건으로, 15세의 여중학생이 교실에서 진통후 아기를
낳았다. 그 여학생은 학교에서 귀가중 강간당했던 사실이 뒤늦게 밝혀졌다.
또 다른 사건으로, 11세 소녀가 인근 마을에 사는 11명의 남자들로부터 계
속해서 욕을 당했으며, 다른 14세의 소녀는 집주인과 그 아들로부터 반복
해서 추행을 당했다고 한다.

≫ " best man " 이 → "신랑의 들러리" 란 뜻이 된 이유는요 ?
→ 미국식 결혼에서 신랑의 들러리들을 "Grooms men"이라고 하는데 이들
중에서 신랑과 가장 가까운 친구이자 주(主)된 인물을 "best man"이라
고 합니다. best man은 신랑이 신부에게 줄 선물을 들고 있게 됩니다.
※ 영국에서는 들러리가 한 사람이므로 best man만 씀.
※ " bridesmaids " → " 신부의 들러리들 " 이들 중에서 주(主)된 인물
을 " maid of honor "-물론 미혼여성 입니다. [공주의 시녀(侍女)]
※ 입장하는 신부 앞에서 꽃을 뿌리면서 신부를 인도하는 소녀
" flower girl "라고 합니다.

》 여자 아이들이 가지고 노는 인형중에 "바비(Barbie)"라는 것이 있던데
미국에도 있는지요 ? → Yes.
→ "Barbie"
소녀들이 좋아하는 플라스틱 인형 (푸른눈, 금발머리 인형)
즉, 인형의 "상표이름" 입니다. (인형의 옷을 마음데로 갈아 입힐
수가 있는것이 특징이죠. ( 직접 사전에서 찾아보세요. )
.play barbie : 바비 인형을 가지고 놀다.
② (비꼬는 뜻으로) 개성이 없는 전형적인 미국인을 뜻하는 slang.
."WASP":(앵글로색슨계 백인 신교도;미국의 지배적인 특권 계급을
형성.)
ex) He is a Barbie Dall business-man with Barbie Doll wife and -
- Barbie Doll children.
→ 그는 인형같은 아내와 아이들을 거늘인 전형적인 사업가 이다.

1.God be with you.
행운을 빕니다.(하나님께서 항상 당신과 함께 하기를 기원
합니다.)
- 기원의 may가 생략된 형태입니다.
보통 어순은
ex) May you live long!
장수하시길 빕니다!
-특히 시험보러 가는 사람에게
Good luck (to you)! (운이 좋기를 바래!)
-버스 운전석 등에 보면 소녀가 무릎을 꿇고 기도하는 자세로
있고 "오늘도 무사히"란 글이 보이지요.이 글도 "God be
with you." 와 의미가 상통하는 말입니다.

"get a kick out of someone or something"
무슨 뜻인지 아시겠어요?
이건 "∼에게서(∼로부터) 각별한 즐거움을 얻다"(to receive
a special pleasure from someone or something)란 뜻입니다.
She Always gets a kick out of my jokes.
(그녀는 항상 나의 농담을 듣고 즐거워한다.)
The girl,민경, was so funny that I got a kick out of her.
(민경이라는 그 소녀가 너무 웃겨 나는 매우 즐거웠다.)
여기서 "kick" 대신에 "charge"나 "bang"를 써도 같은 뜻이 됩니다.

This girl is after his money.
소녀는 그의 재산을 노리고 있어요.

Just a Girl
평범한 소녀

Have you seen the picture of a girl folding her hands in prayer?
소녀가 두 손을 모으고 기도 드리는 그림을 본 적 있니?

He soon learned that the moods of a young girl - happy one moment, miserable the next - can be as variable as the winds.
한 순간 즐거웠다가 그 다음 순간 슬퍼하는 어린 소녀의 기분은 바람처럼 변하기 쉽다는 사실을 그는 곧 알았다.

Looking at a lovely young girl, I feel a certain sense of sadness because I realize how ephemeral physical beauty is.
예쁘고 어린 소녀를 볼 때 나는 신체적 아름다움이 매우 덧없음을 알기 때문에 어떤 슬픔을 느낀다.

My faith in that seemingly "ordinary" young girl was vindicated many years later when she won the Pulitzer Prize in fiction.
겉으로 보아 "평범해" 보이는 그 어린 소녀에 대한 나의 신뢰가 여러 해 뒤 그녀가 소설 부문 Pulitzer상을 탔을 때 타당함이 입증되었다.

There must be a serious flaw in the character of a girl who makes it habit to disparage the abilities of her best friends.
습관적으로 매우 가까운 친구들의 능력을 헐뜯는 소녀의 인격에는 심각한 결함이 있음에 틀림없다.

Everybody became part of the war.
The men and boys were fighting;
the women and girls were in the factories,
making war materials or helping with civil defense and fire fighting.
모든 사람들이 전쟁의 일부가 되었다.
남자와 사내아이들은 싸우고 있었고,
여자와 소녀들은 공장에서 군수 물자를 만들고 있었고,
또는 민방위와 진화 작업을 돕고 있었다.

Many boys and girls in the United States start thinking about being on their own during the late elementary school days.
They think about the time when they will be able to live by themselves.
They look forward to eating what they like whenever they like, going to bed when they want to and buying what they choose.
The big choice for many of them is not what career they are going to follow
but when they are going to leave home and be on their own.
미국의 많은 소년 소녀들은 초등학교 말기 동안에 홀로 서는 것에 대해 생각하기 시작한다.
그들은 그들이 언제 혼자 살 수 있을지에 대해서 생각한다.
그들은 그들이 원할 때마다 그들이 먹고 싶은 것을 먹고, 원할 때 잠자리에 들고, 그들이 선택한 것을 살 수 있게 되기를 학수고대한다.
그들 대부분에게 있어서 중요한 선택은 그들이 어떤 직업을 가질 것인가가 아니라,
그들이 언제 집을 떠나서 혼자 살 수 있느냐이다.

Research indicates that girls entering junior high school feel less self-confident than they did in elementary school,
and they become less self-confident with each successive year of school.
In contrast, the same research shows that boys become more self-confident with each passing year.
Parents, teachers, and counselors can have a significant impact on how girls see themselves.
When offered the right kind of support,
they can potentially avoid suffering from the common problems rooted in girls' low self-esteem.
중학교에 입학한 여학생들은 초등학교 때보다 자신감을 덜 가지며
매년 학년이 올라가면서 자신감을 덜 갖는다는 사실을 연구 결과는 보여 준다.
이와 대조적으로, 남학생들은 학년이 올라가면서 자신감을 더 갖는다는 사실을 똑같은 연구 결과는 보여 준다.
부모, 교사와 상담 교사들은 여학생들이 자기 자신을 어떻게 보는지에 대해 중대한 영향을 미칠 수 있다.
적합한 종류의 도움을 받을 때,
그들(소녀들)은 소녀들의 약한 자신감에서 생기는 일반적인 문제들에 의해 고통받는 것을 어쩌면 피할 수 있다.

A recent survey by America's most popular teen magazine revealed that
only 4.1% of the teenage girls in America feel they could go to their father to talk about a serious problem.
Even more recently, USA Today published the eye-opening results of a study of teens under stress.
When asked where they turn for help in a crisis,
they said that the first choice was music, the second choice was peers, and the third was TV.
Though it may sound amazing, moms were down the list at number thirty-one, and dads were forty-eighth.
미국에서 가장 인기 있는 십대들의 잡지의 최근 조사에서
미국의 십대 소녀들의 겨우 4.1%가 심각한 문제를 의논하기 위해 아버지에게 갈 수 있다고 생각한다는 것이 드러났다.
훨씬 더 최근에 USA Today는 스트레스를 받는 십대들에 대한 놀라운 연구 결과를 발표했다.
위기가 닥쳤을 때 도움을 어디에 호소하느냐는 질문을 받았을 때
그들은 첫 번째 선택이 음악이고, 두 번째 선택이 또래들이고, 세 번째가 텔레비전이라고 말했다.
놀랍게 들릴지 모르지만 엄마는 그 목록에서 아래인 31번째에 있었고 아빠는 48번째에 있었다.

In ancient times, women in Greece were not allowed to take part in the Olympic Games.
Women were first invited to participate in the modern Olympics in 1912.
Since then, women's events have become very important and popular.
People look forward to watching women's gymnastics in particular.
Girls and boys all around the world today admire women athletes in the Olympics.
옛날에 그리스의 여자들은 올림픽 경기에 참가하는 것이 허용되지 않았다.
여자들은 1912년 근대올림픽 경기에 처음으로 초대되었다.
그 이후 여자 경기 종목이 매우 중요하게 되고 인기를 얻게 되었다.
사람들은 특히 여자 체조 경기를 관람하기를 기대한다.
오늘날 전 세계 소년 소녀들은 올림픽에 참가하는 여자 운동선수들을 존경한다.

A doctor, while driving home from a country club, picks up a young girl in a white dress.
She climbs into the back seat of his car because the front seat is crowded with golf clubs, and tells him an address to take her to.
As he arrives at the address, he turns to speak to her but she is gone.
The curious doctor rings the doorbell of the address given to him by the mysterious girl.
A gray-haired man answers the door and reveals that the girl was his daughter.
She has died in a car accident exactly two years earlier.
사교 클럽에서 집으로 운전해 오고 있던 한 의사가 하얀 옷을 입은 한 소녀를 태우게 된다.
그 여자아이는 앞좌석은 골프채로 채워져 뒷좌석으로 타게 되고, 그에게 데려다 줄 주소를 말한다.
데려달라는 주소지에 도착해서 그녀에게 말해주려고 고개를 돌리자 이미 그 아이는 없었다.
의아해진 의사가 정체 모를 소녀가 일러준 주소지의 현관 벨을 누른다.
백발이 희끗희끗한 노인이 문을 열더니 그 소녀는 자신의 딸이라고 말한다.
정확히 2년 전에 차 사고로 죽었다고 말이다.

Michael Jordan wasn't born a star.
He had natural talent, but a part of his success was a result of his parents' support.
Michael's parents taught their children that all races are equal.
But at the age of seven, Michael was put to the test.
A white girl told him to give up his seat at the front of a bus.
When he refused, she called him a “nigger.”
In anger, he hit her, and was suspended from school.
He learned to overcome obstacles such as this with his mother's wisdom.
His mother repeated what she often said, “Outside this door, all sorts of things will happen.
Don't let it affect you.
If people call you nigger, that's their ignorance.”
Michael Jordan은 스타로 태어난 것은 아니었다.
그는 정말로 천부적 소질은 가지고 있었지만, 그의 성공에 일부는 부모의 후원에 결과이다.
Michael의 부모는 그들의 아이들에게 모든 인종은 평등하다고 가르쳤다.
그러나 7살이 되었을 때, Michael은 시험을 겪게 되었다.
백인 소녀가 버스 앞쪽의 그의 자리를 내놓으라고 그에게 말했다.
그가 거절했을 때, 그 소녀는 그를 “검둥이”라고 불렀다.
화가 나서 그는 그 소녀를 때렸고 학교로부터 정학 처분에 처해졌다.
그는 어머니의 지혜로 이와 같은 장애를 극복하는 것을 배우게 되었다.
그의 어머니는 그녀가 자주 말했던 것을 반복했다.
“이 문 밖에선, 온갖 종류의 일이 일어날 수 있단다.
그것이 네게 영향을 주지 않도록 하여라.
만약 사람들이 너를 검둥이라고 부른다면, 그것은 그들의 무지이다.”

It was a very hot day in the middle of summer, and there were no trees along the street.
Mr. Read closed his shop at half past five, and went out into the street and began walking to the bus stop.
He was very fat.
The sun shone straight down the street, and in a few minutes Mr. Read felt very hot.
A little girl came out of another shop.
The girl stayed very near him all the time, and she kicked Mr. Read's shoes several times.
Mr. Read looked at her angrily each time.
After the fourth time, Mr. Read stopped, turned round and said to the little girl,
“What are you doing? Stop following me like that!”
“I'm sorry, but don't stop me, please!” the little girl said.
“It's very hot today, and there isn't any shade anywhere else in the street!”
한여름 아주 더운 날이었으며, 거리에는 나무 한 그루 없었다.
Mr. Read는 5시 30분에 자신의 가게 문을 닫고, 거리로 나가 버스정류장이 있는 곳으로 걸어가기 시작했다.
그는 매우 뚱뚱했다.
태양이 거리에 직접적으로 내리찍고 있었으므로, 몇 분 만에 Mr. Read는 매우 더워졌다.
한 어린 소녀가 또 다른 상점에서 나왔다.
소녀는 줄곧 그에게 바짝 붙어 있었기 때문에, Mr. Read의 구두를 몇 차례 걷어갔다.
그럴 때 마다 Mr. Read는 화를 내며 그녀를 쳐다보았다.
네 번째 걷어차인 후, Mr. Read는 걸음을 멈추고 돌아서서, 그 어린 소녀에게 다음과 같이 말했다.
“뭐하는 거야? 그런 식으로 나를 따라 오지 마!”
“죄송합니다만, 제발 허락해주세요!”라고 그 어린 소녀가 말했다.
“오늘 날씨가 매우 더운데, 거리의 다른 어떤 곳에도 그늘이 없거든요!”

A twelfth-century couple, Heloise and Abelard, is often mentioned when romantic love becomes the subject of scholarly discussion.
When they met, Heloise was the niece of a wealthy scholar.
Abelard was the most famous teacher in France.
Older and vastly more educated, Abelard became the girl's tutor.
The two fell in love.
When Heloise bore a son, they married in secret.
The couple did not want Abelard's career to be hurt by scandal.
However, when Heloise's uncle found out what happened, he forced the girl to become a nun.
‘낭만적인 사랑‘이 학술적 토론의 주제가 될 때 12세기 Heloise와 Abelard라는 연인의 이야기가 예로 다루어진다.
그들이 만났을 때, Heloise는 부유한 학자의 조카딸이었고 Abelard는 프랑스에서 가장 유명한 교사였다.
나이가 들고 학식이 깊어지자 Abelard는 Heloise의 가정교사가 되었다.
둘은 사랑에 빠졌고 Heloise가 아들을 낳자 그들은 비밀리에 결혼을 했다.
그 연인들은 추문으로 인해 Abelard의 명성에 금이 가는 것을 원하지 않았다.
하지만 Heloise의 숙부가 일의 전말을 알게 된 후, 강제로 그 소녀를 수녀가 되게 하였다.

My daughter was mugged in a Brooklyn college locker room.
내 딸은 Brooklyn 대학 라커룸에서 강도를 당했다.
Another girl wanted my daughter's jacket and that was that.
다른 소녀가 내 딸의 자켓을 원했고 그것이 끝이었다.

It is distressing to learn that the U.S. Supreme Court intends to make (safe) abortions for women more difficult than they already are.
미국 대법원이 여성들의 낙태를 지금보다 더욱 어렵게 만들려고 한다는 것을 알게되면 괴롭다.
Without a doubt, the poor and uneducated women who suffer already will suffer more.
의심할 바 없이 이미 고통을 격고 있는 가난하고 교육받지 못한 여성들은 더욱 고통을 겪을 것이다.
The best way to cut down on the number of abortions is not to treat doctors and women as criminals.
낙태의 수를 줄이는 가장 좋은 방법은 의사들과 여성들을 범죄자로 취급하지 않는 것이다.
Society should provide safe and inexpensive medical treatment in good clinics and proper counseling on birth control for abortion-seeking clients, plus easy availability of contraceptives.
사회가 안전하고 비싸지 않은 의료 처치를 좋은 병원에서 제공하고, 낙태를 하려는 환자에게 용이한 피임기구와 가족계획에 대한 적절한 상담을 제공해야 한다.
Last but not least, information programs on sexuality and contraceptives should be made available in school and at home for teenage boys and girls.
마지막으로 중요한 말을 하겠는데, 성행위와 피임에 관한 정보 프로그램이 학교나 가정에서 십대 소년 소녀를 위해서 이용할 수 있도록 만들어져야 한다.

I commuted to college by trolley when I was 18.
18살 때 나는 시내전차로 대학에 통근을 했다.
A lovely girl always boarded a block after me.
한 아름다운 소녀가 한 블록 후에 항상 승차했다.
I enjoyed sitting in the back of the car and watching her.
나는 뒷좌석에 앉아서 그녀의 모습을 보는 것을 즐겼다.
This went on for several weeks, but I could not get up the nerve to speak to her.
이것은 몇 주간 계속되었으나 나는 용기를 내어 그녀에게 말을 걸지 못했다.

One day, my mother received a call from a choir director who needed an organist.
하루는 어머니께서 오르간 치는 사람을 필요로 한다는 합창단 지휘자로부터 전화를 받았다.
Mother said it was time I had a church job and told me to attend a service and think about it.
어머니께서는 내가 이제 교회일을 할 때가 되었으니, 예배에 참가하고 이 문제를 생각해보라고 하셨다.
I did, and who should come in with the choir but the same wondrous creature I bad been admiring on the trolley.
나는 그렇게 했다.
그리고 누가 합창단에 참가하고 있는가 했더니 내가 시내전차에서 동경했던 바로 그 소녀가 아닌가!
She was the choir director's daughter.
그녀는 합창단 지휘자의 딸이었다.
I took the job immediately.
난 즉시 그 일을 받아들였다.

An 11-year-old girl in India gave birth to a son and both were reported doing well at their home.
11세 인도 소녀가 남자 아이를 낳았는데, 보도에 의하면 산모와 아기는 둘다 건강하게 집에서 지내고 있다고 했다.

He saved the little girl from drowning at the cost of his life - (which
was) a heroic act.
그는 그 어린 소녀를 익사하지 않게 구해주고 자신의 목숨을 잃었는데, 그것은
영웅적인 행동이었다.

Little Indian girls learned from their mothers to cook and to make clothing.
Boys learned from their fathers how to fish, hunt, and fight. They did not have
schools where they learned to read and write, but we cannot say that they had no
education.
인디언 소녀들은 어머니로부터 요리하는 것과 옷을 만드는 것을 배웠다.
소년들은 아버지로부터 고기를 잡고, 사냥하고, 싸우는 법을 배웠다.
그들에게는 읽기와 쓰기를 배우는 학교가 없었으나, 우리는 그들이 교육을
받지 않았다고 말할 수는 없다.

* supply-side economics :공급측경제학(공급면에 중점을 두는 경제 철학 또는 정책.)

DEAR ABBY : I'm glad you advised that 15-year-old girl against dating boys
of a different religion if she had no intentions of marrying out of her faith.
I was raised in a strict Baptist home, but dated boys I knew I could not marry. I
fell deeply in love with a Jewish boy, but I married someone else. That was over 30
years ago, and I still dream of my first love. Now I wish I had either married him
or not set myself up to fall in love with a man I could not marry.
I REMEMBER MOREY
친애하는 애비씨: 저는 당신이 그 15세 소녀에게 자신의 종교에서
벗어나서 다른 종교를 믿는 사람과 결혼할 의사가 없다면 다른 종교를 믿는
청년과 데이트하지 말라고 충고해 주었다는 것이 기쁩니다. 저는 엄격한
침례교도 집안에서 자랐지만, 제가 알기에 제가 결혼할 수 없는 청년들과
데이트를 했습니다. 저는 유태인 청년과 깊은 사랑에 빠졌지만, 다른 사람과
결혼 했습니다. 그게 30년이상 전이었는데, 저는 아직도 저의 첫사랑에 대한 꿈을
꾼답니다. 지금 저는 그와 결혼했거나 제가 결혼할 수 없는 남자와 사랑에
빠지지 않도록 했더라면 좋았을거라고 생각하고 있습니다.-첫사랑을 잊지
못하는 사람으로부터
(참고: MOREY는 필자가 처음 사랑했던 남자의 이름일 것이다.)

A girl doing her homework asked her father to explain the difference
between anger and exasperation. Going to the telephone, he dialed a
number and had his daughter listen. "Hello," he said to the man who
answered, "is Melvin there?"
"There's no one here named Melvin," was the reply. "Why don't you look
up numbers before you dial them?"
The father dialed the number again. "Hello, is Melvin there?" he asked.
"Now look!" the man yelled. "I just told you that there's no Melvin
here!" Then he slammed down the receiver.
"You see," the father explained, "that was anger. Now I'll show you
exasperation."
Again he dialed the number, and when a voice roared "Hello," he calmly
said. "This is Melvin. Has there been any calls for me?"
숙제를 하고 있던 소녀가 아버지에게 분노와 격분의 차이를 설명해달라고
했다. 아버지는 전화기가 있는 곳으로 가서 어떤 번호를 돌리며 딸에게 듣게
했다. "여보세요," 그는 전화를 받은 사람에게 말했다, "거기 멜빈이란 사람
있소?"
"그런 사람 여기에 없습니다. 번호를 확인하고 전화를 거세요."
아버지는 다시 그 번호를 돌렸다. "여보세요, 거기 멜빈이란 사람 있습니까?"
"이것 보세요!" 그 남자가 소리를 질렀다. "그런 사람 없다고 방금 말했잖아!"
그는 전화기를 세차게 내려놓았다.
"자, 이것이 분노라는 거였다." 아버지가 설명했다. "이제 격분이라는 것을
보여주겠다."
그는 다시 그 번호를 돌리고 나서 "여보세요."라는 요란한 소리가 나자
조용한 목소리로 말했다. "멜빈이란 사람인데 혹시 내게 온 전화 없었소?"

Many boys and girls who achieve brilliant results at school seem to go to
pieces when they reach a university and, on the other hand, some pupils
with undistinguished school records seem to develop wonderfully on reaching
the more agreeable environment of a university.
The difference between the two groups may be explained in part by differences
in the rate and timing of the candidate's intellectual growth.
Intellectual development, like physical growth, proceeds in a series of
jerks rather than at a uniform pace.
고등학교 성적이 뛰어났던 소년, 소녀들 중에 대학에 가서 무너지는 경우가
많은 것 같다. 반면에 고등학교 다닐 때 뛰어나지 못했던 학생들 중 대학이라는
보다 좋은 환경에 와서 크게 발전하는 경우도 있다.
이 두 집단의 차이는 지적 성장의 속도와 타이밍에 차이가 있다는 것으로
어느 정도 설명될 수 있다. 지적 발달은 신체적 성장과 마찬가지로 균일한
속도라기보다 일련의 비약적인 단계들로 진행된다.

*romance 로망스; 소설 a story of love, adventure, mystery, etc., often set in a distant time or place:
거지 소녀와 결혼한 왕의 이야기
a romance about a king who married a beggar girl

*cherish 아끼다; 사랑하다 care for tenderly; love:
그 노인은 그 소녀를 친 딸처럼 아꼈다.
The old man cherished the girl as if she were his daughter.

나는 살려달라고 소녀가 울부짖는 소리를 들었다.
I heard a girl's cry for help.

대통령 영부인은 귀여운 소녀와 악수를 하였다.
First Lady shook hands with a pretty girl.

소녀는 전차 안에서 노부인에게 자리를 내주었다.
The girl gave her seat to an old woman in the streetcar.

나는 머리카락이 긴 한 소녀를 보았다.
I saw a girl whose hair was long.

나는 피아노를 치고 있는 소녀를 알고 있다.
I know the girl. She is playing the piano.

예쁜 소녀가 내게 다가왔다.
The pretty girl came up to me.

나는 살려달라고 소녀가 울부짖는 소리를 들었다.
I heard a girl's cry for help.

대통령 영부인은 귀여운 소녀와 악수를 하였다.
First Lady shook hands with a pretty girl.

소녀는 그에게 좋은 아내가 될것이다.
The girl will make him a good wife.

나는 불어를 하는 소녀와 이야기 했다.
I talked with a girl who speaks French.

Recently, I was in a restaurant when a woman and a young boy sat down
at the neighboring table. I happened to hear their conversation, The
woman asked: "So, how have you been?". And the boy, no more than seven
or eight years old, replied, "Frankly, I've been a little depressed
lately." This remained in my mind because it strengthened my belief that
children were changing. As I remember, my friend and I didn't realize we
were "depressed" until high school. The proof of a change in children has
been increasing steadily. Children don't seem childlike anymore. Children
speak, dress, and behave more like adults than in the past. Little girls
wearing earrings and designer dresses are not uncommon. Boys wearing
hairs styles like movie stars aren't rare anymore. These changes are not
without reason. In the past, children learned the secrets of adulthood
very slowly. Today, however, TV, computers, and the media are pushing
children into adult roles. Indeed, the amount of information available to
children is quickening the beginning of adulthood.
최근, 나는 식당에서 한 여성과 어린 소년의 옆 테이블에 앉게 ‰榮 우연히
그들의 대화를 듣게 ‰榮쨉 여성이 물었다 "그래, 그 동안 어떻게 지냈니?"
그러자 기껏 해야 7~8세 정도인 소년이 대답했다. "솔직히, 최근에 좀 풀이
죽어있어요." 이 답변은 어린이들이 변화하고 있다는 나의 믿음을 강화시켜
주었기 때문에 나의 뇌리에 남았다. 내 기억으론, 내 친구들과 나는 고등학교
때까지 우리가 "우울하다"는 것을 느껴 보지 못했다.어린이들이 변화하고
있다는 증거는 점차 증가하고 있다. 어린이들은 더 이상 어린이 답지 않다.
어린이들은 과거보다 훨씬 더 어른스럽게 말하고, 옷을 입으며, 행동한다.
어린 소녀들이 귀고리를 하고 디자이 너의 의상을 입는 것은 드문 일이
아니다. 영화 배우처럼 머리 모양을 한 소년들도 더 이상 드물지 않다.이러한
변화에 대한 근거가 없지는 않다. 과거에 어린이들은 어른들의 비밀을 매우
서서히 알게 되었다. 그러나 오늘날에는 TV, 컴퓨터, 각종 매체가 어린이들로
하여금 어른의 역할을 하도록 강요하고 있다. 실제로 어린이들이 이용할 수
있는 정보가 어른기의 시작을 재촉하고 있다.

Like most other boys, John Palmer liked football and loud music. But
what he liked most was going to the movies. And of all the movie stars,
he thought Jane Brightman was the most beautiful. For his sixteenth
birthday, his parents got him tickets for the first showing of Jane
Brightman's new movie, Last Friday Night. John was beside himself. When
he discovered that he would be sitting right next to Jane Brightman, he
nearly fainted with joy.
대부분의 다른 소녀들처럼 John Palmer는 축구와 요란한 음악을 좋아했다.
그러나 그가 가장 좋아하는 것은 영화 보러 가는 거였다. 그는, 모든 영화
배우들 중에서, Jane Brightman이 가장 아름답다고 생각했다. 그의 16번째
생일을 위해서 그의 부모님은 그에게 Jane Brightman의 새영화 'Last Friday
Night'의 첫 공연 표를 사 주셨다. John은 제정신이 아니었다. 그가 Jane
Brightman의 바로 옆에 앉게 될 거라는 것을 알았을 때 그는 기뻐서 거의
기절할 뻔했다.

A girl was buying a gift set for her grandfather. High on a shelf behind
the counter, she saw the box of honey she wanted. "Could I have a look at
that honey gift set?" she asked the clerk. The clerk got a ladder and
climbed halfway up. "How much is it?" the girl asked. The clerk
looked up at the price. "50,000won," he said. the girl looked in her
purse and counted her money. She didn't have enough. She needed a price
cut. Could you come down a bit?" the girl asked. "Don't worry," the
clerk said. "I'll come straight down-as soon as I've got your honey"
※ladder : 사다리
어떤 소녀가 할아버지 선물세트를 사고 있었다. 계산대 뒤에 있는 선반 높은
곳에 있는, 그녀가 원했던 꿀 상자를 보았다. "저 꿀 선물세트 좀 보여
줄래요?"라고 점원에게 말했다. 점원은 사다리를 가져다가 중간쯤 올라갔다.
"얼마예요?"라고 소녀가 물었다. 점원은 가격표를 올려다 보면서
'5만원요."라고 대답했다. 소녀는 지갑을 열어보고 돈을 세어 보았다. 돈이
충분치 않았다. 소녀는 가격을 깍기를 원했다. "좀 낮출수(내려올
수)있나요?"라고 소녀가 물었다. "걱정하지 마세요, 꿀을 갖고 바로
내려갈테니."라고 점원이 말했다.

I didn't start playing volleyball until I was fifteen, and sometimes the
other girls made fun of me because my skills weren't like theirs. I tried
not to let their harsh words break me. I practiced and practiced, trying
to catch up with the other girls. Poor, I couldn't buy good shoes or
clothes for volleyball, and sometimes felt sad. But hard work and
determination helped me make it on a professional volleyball team.
나는 배구를 열 다섯 살이 되어서야 시작했고 때때로 다른 소녀들은 내 기량이
자기들만 못하기 때문에 나를 놀렸다. 나는 그들의 거친 말 때문에 상처받지
않으려고 애썼다. 나는 다른 소녀들을 따라가려고 연습하고 또 연습했다.
가난했기 때문에 나는 좋은 배구화와 배구복을 살 수 없었고, 때로는 슬펐다.
그러나 힘겨운 노력과 결심으로 나는 프로 배구팀에 입단할 수 있었다.
* make fun of 놀리다/ catch up with 따라잡다/ determination 결의,결심

While holding a fishing rod on the river bank, a little girl suddenly
felt something and saw the fishing rod bowing like a question mark. She
grasped it tightly as a powerful fish took her line. The stones on the
river bank rolled under her feet, and she was being pulled into the
river. The seven-year-old girl looked around in fear, but couldn't see
anybody. Though she tried hard to pull the fish towards her, she was
pulled deeper into the river. She was about to be drowned by the
creature.
강둑에서 낚싯대를 잡고 있는 동안, 한 어린 소녀가 갑자기 무언가를 느끼고
낚싯대가 물음표처럼 휘는 것을 보았다. 힘센 고기가 그녀의 낚싯줄을 끌고
가려 할 때 그 소녀는 낙싯대를 꽉 붙잡았다. 강둑의 돌이 그녀의 발 밑으로
굴렀고, 소녀는 강으로 끌려 들어가고 있었다. 7세 된 소녀는 겁먹어 주위를
둘러봤지만, 아무도 없었다. 소녀는 고기를 그녀 쪽으로 끌어 당기려고 애써
봤지만, 그녀는 더 깊이 강으로 끌려 들어갔다. 그녀는 고기 때문에 막
익사하게 될 순간이었다.

[위키] 레 미제라블 소녀 코제트 Les Miserables: Shojo Cosette

[위키] 진주 귀걸이를 한 소녀 (영화) Girl with a Pearl Earring (film)

[위키] 진주 귀고리를 한 소녀 Girl with a Pearl Earring

[위키] 성냥팔이 소녀 The Little Match Girl

[위키] 목장의 소녀 캐트리 Katri, Girl of the Meadows

[百] 4명의 소녀 Four Girls in Asgardstrand

[百] 진주 귀고리를 한 소녀 The Girl with a Pearl Earring

[百] 오케스트라의 소녀 One Hundred Men and a Girl

[百] 몽소 빵집의 소녀 La Boulangere de Monceau

[百] 성냥공장 소녀 The Match Factory Girl

[百] 알프스 소녀 하이디 Heidi, Girl of the Alps

[百] 소년, 소녀를 만나다 Boy Meets Girl

[百d] 새우팔이 소녀 [ ─ 少女, The Shrimp Girl ]

Big, Big World - sung by Emilia
크나큰 세상
-
**
I'm a big, big girl in a big, big world
It's not a big, big thing if you leave me
But I do, do feel that I do, do will
Miss you much, miss you much
-
I can see the first leaves falling
It's all so yellow and nice
It's so very cold outside
Like the way I'm feeling inside
-
** repeat
-
Outside it's now raining
And tears are falling from my eyes
Why did it have to happen?
Why did it all have to end?
-
** repeat
-
I have your arms around me
Warm like fire
But when I open my eyes
You're gone
-
** repeat twice
-
나는 이 크나큰 세상에 성숙한 소녀
당신이 날 떠난다 해도
별 대단한 일은 아니에요
하지만 나는 당신을
정말, 정말 그리워할 것 같아요
-
첫 낙엽이 지는 게 보여요
아주 노랗고 예쁜 낙엽
바깥 날씨는 정말 추워요
내 마음속도 그렇죠
-
** 반복
바깥엔 지금 비가 내려요
내 눈에선 눈물이 흐르죠
왜 그런 일이 일어났을까요?
왜 모두 끝나버린 걸까요?
-
** 반복
-
그대 두 팔로 나를 감싸면
난로처럼 따스해요
하지만 눈을 뜨면
그대는 가고 없지요
-
** 2번 반복

The Girl With April In Her Eyes
Chris De Burgh
There once was a king who called for the spring
For his world was still covered in snow
But the spring had not been for he was wicked and mean
In his winter fields nothing would grow
And when a traveller called seeking help at the door
Only food and a bed for the night
He ordered his slave to turn her away
The girl with April in her eyes
왕국이 온통 눈으로 덮여 있어서 봄이 빨리
오기를 기다리는 왕이 있었읍니다
하지만 왕이 너무나 사악하고 심술궂기 때문에 봄이 온적이 없고
차가운 겨울 들판에는 아무것도 자라지 않았답니다
한 여행객이 들러 문간에서 음식과
하룻밤 묵을 곳을 부탁했을때
왕은 하인을 시켜서 그녀를 쫓아내었읍니다
4월의 봄소식을 머금은 그녀를...
-
Oh~~oh~ on and on she goes
Through the winter's night the wild wind and the snow
Ah~~ah~ on and on she rides
Someone help the girl with April in her eyes
소녀는 계속해서 나갑니다
밤새도록 추운 겨울날의 바람과 눈보라를 헤치며
그녀는 계속해서 말을 타고 나갑니다
누군가 4월의 봄소식을 머금은 그녀를 도와 주세요
-
She rode through the night till she came to the light
Of a humble man's home in the woods
He brought her inside by the fire light she died
And he buried her gently and good
Oh the morning was bright all the world snow white
But when he came to the place where she lay
His field was ablaze with flowers on the grave
Of the girl with April in her eyes
그녀는 밤새도록 불빛이 보일때까지 달려서
숲속에 있는 어느 소박한 사람의 집에 이르렀읍니다
그는 그녀를 불길옆으로 데려 갔지만 그녀는 죽었고
그는 정성스럽게 그녀를 묻어 주었답니다
아침은 밝았고 온 세상은 하얗게 눈으로 덮였읍니다
하지만 그가 그녀가 묻혀 있는 곳에 갔을때
그의 땅은 4월의 봄소식을 머금은 그녀의 무덤위에서
환하게 빛나고 있었답니다

SHE'S GONE
Steel Heart
She's gone - out of my life
I was wrong, I'm to blame
I was so untrue
I can't live without her love
In my life there's just an empty space
All my dreams are lost, I,m wasting away
Oh forgive me girl.
-
Chorus:
Lady won't you save me my heart belongs to you
Lady can you forgive me for all I've done to you
Lady Oh Lady
-
She's gone, out of my life
Oh she's gone
I find it so hard to go on
I really miss taht girl my love
-
Come back into my arms
I'm so alone, I'm begging you
I'm down on my knees
Oh forgive me girl
-
그녀는 떠났읍니다. 내게서 아주 멀리
내 잘못이었읍니다. 모두 내 착오였읍니다.
나는 진실하지 못했읍니다
나는 그녀의 사랑없이 살수 없읍니다
내 삶이 텅 비어 버린 것 같읍니다
나의 모든 꿈들은 사라져 버리고, 점점 쇠약해져만 갑니다
소녀여 제발 나를 용서하세요
제발 이미 당신 것이 된 나의 마음을 받아주세요
당신은 내가 당신에게 했었던 것들을 용서할 수 있읍니다
제발...
그녀는 떠났읍니다. 내게서 멀리
그렇게 그녀는 떠났읍니다
이별의 아픔이 이렇게 견디기 힘들다는 것을 이제야 알았읍니다
나는 정말로 내가 사랑하는 그 소녀가 그립습니다
제발 내 품안으로 돌아와 주세요
나는 너무나 외롭습니다, 그리고 당신에게 용서를 구하고 있습니다
나는 이렇게 무릎을 꿇고 용서를 빕니다
제발 나를 용서해 주세요.
..............

Wild world
Mr.Big
Now that I lost everything to you
You say you want to start something new
And it's breaking my heart you're leaving
Baby I'm grieving
-
But if you wanna leave take good care
Hope you have a lot of nice things to wear
But then a lot of things turn bad out there
Oh baby baby it's a wild world
It's hard to get by just upon a smile
Oh baby baby it's a wild world
I'll always remember you like a child girl
You know I've seen a lot of what the world can do
And it's breaking my heart in two
Cause I never wanna see you sad girl
Don't be a bad girl
-
But if you wanna leave take good care
Hope you make a lot of nice friends out there
But just remember there's a lot of bad and beware
Oh baby baby it's a wild world
It's hard to get by just upon a smile
Oh baby baby it's a wild world
I'll always remember you like a child girl
-
Baby I love you, but if you wanna leave take good care
Hope you make a lot of nice friends out there
But just remember there's a lot of bad and beware
Oh baby baby it's a wild world
It's hard to get by just upon a smile
Oh baby baby it's a wild world
I'll always remember you like a child girl
Oh baby baby it's a wild world
It's hard to get by just upon a smile
Oh baby baby it's a wild world
I'll always remember you like a child girl
-
당신은 나의 모든 것을 앗아가 버리고는
새로운 길을 가야한다고 말합니다.
당신과 헤어져야 하다니 가슴이 미어집니다.
내 사랑아! 목놓아 울고 싶습니다.
-
하지만 굳이 떠나시겠다면, 부디 행복하세요.
좋은 일만 생기길
두손 모아 기원합니다.
하지만 세상에서는 수많은 행복이 불행으로
탈바꿈해 버립니다.
-
오, 내 사랑아! 세상은 너무나 험합니다.
단지 미소로만 살아가기는 힘이 들 겁니다.
오, 내 사랑아! 세상은 너무나 험합니다.
언제까지나 당신을 어린 소녀로 기억할 것입니다.
-
제가 세상의 이치에
밝다는 것을 알고 계시죠.
제 마음은 둘로 쪼개지고 있습니다.
당신의 슬픈 모습을 보고 싶지 않기 때문입니다.
타락한 소녀는 되지 마세요.
-
하지만 굳이 떠나시겠다면, 부디 행복하세요.
험난한 세상에서
좋은 벗들을 많이 사귀길 기원합니다.
하지만 세상이 험하다는 것만은
부디 명심하세요.
-
오, 내 사랑아! 세상은 너무나 험합니다.
단지 미소로만 살아가기는 힘이 들 겁니다.
오, 내 사랑아! 세상은 너무나 험합니다.
언제까지나 당신을 어린 소녀로 기억할 것입니다.
-
내 사랑아! 당신을 사랑합니다.
하지만 굳이 떠나시겠다면, 부디 행복하세요.
험난한 세상에서
좋은 벗들을 많이 사귀길 기원합니다.
하지만 세상이 험하다는 것만은
부디 명심하세요.
-
오, 내 사랑아! 세상은 너무나 험합니다.
단지 미소로만 살아가기는 힘이 들 겁니다.
오, 내 사랑아! 세상은 너무나 험합니다.
언제까지나 당신을 어린 소녀로 기억할 것입니다.

Brdige over troubled water
Simon & Gafunkel
When you're weary feelin' small
when tears are in your eyes
I'll dry them all
I'm on your side oh when times get rough
And friend just can't be found
Like a bridge over troubled water I'll lay me down.
Like a bridge over troubled water I'll lay me down.
-
When you're down and out when you're on the street
when evening fall so hard
I will comfort you
I'm take your part oh when darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water I'll lay me down.
Like a bridge over troubled water I'll lay me down.
-
Sail on silver girl sail on by
your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine oh if you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water I'll aese your mind.
-
험한 세상 다리가 되어
-
몸은 지치고 위축감을 느껴
그대의 눈동자에 눈물이 고이면
나 그대의 눈물을 말려드리겠소.
세상이 혼탁하고 친구마저 찾기 힘든 이때
나 그대의 편에 서리라.
험한 세상 건너는 다리가 되어 이 내 몸을 눕히리라.
실의와 허탈에 빠져 거리를 방황하고
밤은 모질게 그대를 괴롭히면 나 그대를 위로해 드리겠소.
어둠이 찾아와 고통이 사방에 깔리게 되면
나 그대와 함께 고통을 나누리다.
험한 세상 건너는 다리가 되어 이 내 몸을 눕히리다.
은빛 소녀여, 항해를 계속하오
그대의 시대가 빛을 보게 된다오.
그대의 모든 꿈이 이루어지고 있으니
그 얼마나 휘황한 빛을 발하는가 보시요.
그대에게 길동무가 필요하다면 나 그대 뒤따라 항해하리라.
험한 세상 건너는 다리가 되어 그대의 근심을 덜어드리리다.

Rhythm of the rain
The Cascades
**
Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been
I wish that it would go and let me cry in vain
And let me be alone again
***
The only girl I care about has gone away
Looking for a brand-new start
But little does she know
That when she left that day
Along with her she took my heart
-
Rain, please tell me now
Does that seem fair for her to steal my heart away
When she don't care
I can't love another
When my heart's somewhere far away
*** repeat
Rain, Won't you tell her that I love her so
Please ask the sun to see her heart aglow
Rain, in her heart
And let the love we knew start to grow
** repeat
빗줄기의 리듬
**
떨어지는 비의 리듬에 귀 기울여 보아요.
내가 얼마나 바보 같았는지 말해주네요.
이 비가 그치고 하염없이 울 수 있으면 좋으련만
다시 홀로 남겨둔다면 좋으련만
***
내가 사랑했던 하나뿐인 소녀가 떠나 버렸어요
새출발을 찾아서 떠나갔지요
그녀가 떠나던 날, 내 마음까지도
송두리째 가져가 버렸다는 걸
그녀는 전혀 모른답니다.
-
비야, 이제 내게 말해주렴
나를 사랑하지도 않으면서
내 마음을 앗아가는 게 ㉠은 일인지
재 마음을 저 멀리 어디에다 따러 두고서
다른 이를 사랑할 순 없을 것 같아
***
비야, 나 이렇게 그녀를 사랑한다고 말해주지 않으련
태양에게 그녀의 마음을 불사르라고 부탁해 주련
그녀의 마음에 비를 내려서
우리가 알고있는 그런 사랑을
다시 피어오르게 해주지 않으련
**

Mmm Mmm Mmm Mmm
Crash Test Dummies
Once there was this kid
Who got into an accident
And couldn't come to school
But when he finally came back
His hair
ad turned
From black into bright white
He said that it as from when
The cars had smashed so hard
-
Mmm Mmm Mmm Mmm
Mmm Mmm Mmm Mmm
-
Once there was this girl
Who wouldn't go and change
Whithe the girls in the changeroom
But when they finally make her
They saw birthmarks all over her body
She couldn't quite explain it
They'd always just been there
-
Mmm Mmm Mmm Mmm
Mmm Mmm Mmm Mmm


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 158 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)